﻿1
00:00:02,834 --> 00:00:04,292
أهلاً بكم جميعاً
ماذا يحدث؟

2
00:00:04,792 --> 00:00:07,250
!رأيي بك
لماذا تضع نظارات مزيفة؟

3
00:00:07,375 --> 00:00:10,042
بصفتي شخص يتطلب وضع
النظارات، أعتبر هذه إهانة

4
00:00:10,209 --> 00:00:12,959
أشبه بالأشخاص غير المعاقين
الذين يركنون في مواقف المعاقين

5
00:00:13,042 --> 00:00:15,292
دخلتُ وخرجتُ
في خلال ثلاث دقائق يا آنسة

6
00:00:15,417 --> 00:00:17,542
وذهبتُ لشراء علاج شحاذ عينيك

7
00:00:17,792 --> 00:00:21,834
أنت تضع أساور كثيرة -
تجاهلهن، يتصرفن بغيرة -

8
00:00:22,250 --> 00:00:23,626
لو استمعتُ لآراء الآخرين

9
00:00:23,751 --> 00:00:25,792
لما سرحتُ شعري
بطريقة التسعينيات

10
00:00:25,918 --> 00:00:27,751
نملك صوراً لها -
لا، لا نملك -

11
00:00:28,125 --> 00:00:29,250
أنت شخص مميز يا بني

12
00:00:29,375 --> 00:00:31,834
عندما صنعوك كسروا القالب

13
00:00:32,876 --> 00:00:34,584
كيف الحال يا (دنفي)؟ -
بخير -

14
00:00:35,083 --> 00:00:38,083
لوك)، لا توجد طريقة سهلة)
لأسألك التالي

15
00:00:38,792 --> 00:00:39,792
هل أنت في فرقة غناء للصبيان؟

16
00:00:39,918 --> 00:00:41,667
سنذهب للتسكع عند الميناء
هل ستأتي؟

17
00:00:42,167 --> 00:00:44,792
يبدو ذلك رائعاً ولكن لا أعرف
إذا يمكنني ذلك

18
00:00:44,959 --> 00:00:46,042
هذا صحيح
قمنا بالتخطيط ليوم مهم

19
00:00:46,167 --> 00:00:47,375
إنه ذاهب للعمل مع أبيه

20
00:00:48,250 --> 00:00:49,375
آسف -
في المرة القادمة -

21
00:00:50,209 --> 00:00:51,584
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

22
00:00:51,959 --> 00:00:53,375
ألقوا التحية على أمهاتكم

23
00:00:53,876 --> 00:00:55,626
(بكل جدية يا (دايفد
أبلغ أمك تحياتي

24
00:00:55,751 --> 00:00:57,334
ها هي، عبقريتنا الصغيرة

25
00:00:57,584 --> 00:00:59,292
انظروا إلى ابنتي الصغيرة
الحريصة

26
00:00:59,417 --> 00:01:01,250
تستعد للذهاب إلى الجامعة
قبل الموعد بيوم

27
00:01:01,375 --> 00:01:02,501
سأغادر اليوم

28
00:01:02,667 --> 00:01:03,751
ماذا؟ -
!لا -

29
00:01:04,083 --> 00:01:05,751
!لا! لا! لا
وضعنا خطة

30
00:01:05,876 --> 00:01:08,167
كنتُ سأعد وجبتك المفضلة
على العشاء

31
00:01:08,292 --> 00:01:10,626
ومن ثم كنا سنتعارك
بسبب توتر الافتراق

32
00:01:10,751 --> 00:01:13,375
وسنتصالح غداً صباحاً
قبل مغادرتك إلى الأبد

33
00:01:13,542 --> 00:01:16,209
لا! لا! لهذا السبب بالضبط
لم أخبركما

34
00:01:16,334 --> 00:01:18,125
لكنني لا أستطيع أخذك
لدي منزل لأعرضه

35
00:01:18,250 --> 00:01:20,834
كنتُ سأصنع قرصاً ممتلئاً
بأغاني الوداع للطريق

36
00:01:21,250 --> 00:01:22,918
لم يسبق لي أن شعرتُ
بهذا الرضا عن قرار ما

37
00:01:23,000 --> 00:01:24,417
لا تبعد الجامعة
سوى ثلاثين دقيقة

38
00:01:24,542 --> 00:01:25,876
وسوف أعود بعد بضعة أسابيع

39
00:01:26,334 --> 00:01:27,834
سبق وطلبتُ من (هايلي) أخذي

40
00:01:28,709 --> 00:01:29,959
حسناً، علي الذهاب الآن

41
00:01:30,334 --> 00:01:32,000
مسموح لكل منكما معانقتي
لخمس ثوان

42
00:01:32,209 --> 00:01:34,584
أريدك أن تعلمي أنك سوف
تبقين دائماً ابنتي الصغيرة

43
00:01:35,999 --> 00:01:38,918
"...الوداع" -
انتهى وقتك، أمي -

44
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
أنا فخورة جداً بك

45
00:01:40,584 --> 00:01:42,375
وأعرف أنك ستحققين أشياء
عظيمة جداً في هذا العالم

46
00:01:42,501 --> 00:01:44,042
قرأتُ مؤخراً عن طلاء أظافر
يتغير لونه

47
00:01:44,167 --> 00:01:45,834
إذا وضعته في مشروب
يحتوي على مخدر

48
00:01:45,959 --> 00:01:47,876
التالي -
لا أحتاج إلى عناق -

49
00:01:48,000 --> 00:01:50,876
حسناً، رائع
سأراسلكما حالما أصل

50
00:01:51,083 --> 00:01:52,334
سوف آخذ الوقت المخصص له

51
00:02:06,459 --> 00:02:08,626
إنها مصيبة
لا أجد طريقة أخرى لوصف ذلك

52
00:02:08,834 --> 00:02:10,250
إنه يوم جميل جداً أيضاً

53
00:02:10,459 --> 00:02:12,709
(علينا أن نتقبل أن (ليلي
لديها مباراة كرة قدم

54
00:02:12,834 --> 00:02:14,167
وعلينا أن نحضرها كلنا

55
00:02:14,542 --> 00:02:16,209
كان من المفترض
أن تختلق عذراً

56
00:02:16,334 --> 00:02:18,999
!آسف
صادفت (كام) في السوق

57
00:02:19,083 --> 00:02:20,542
سألني إذا يمكننا الذهاب
وذعرت

58
00:02:20,876 --> 00:02:23,834
جنيت على نفسي -
بالطبع جنيت على نفسك -

59
00:02:23,959 --> 00:02:27,501
وتفوهت بالأمر الخاطئ
وقمت بالعمل الخطأ

60
00:02:27,834 --> 00:02:29,709
ما خطب الأمريكيون
وحبهم للأقدام؟

61
00:02:30,167 --> 00:02:31,918
بالمناسبة، أكره هذه اللوحة

62
00:02:32,999 --> 00:02:35,375
سوف آكل كعكة الدونات الأخيرة
أنا محبط جداً

63
00:02:35,501 --> 00:02:36,792
آسف يا صبي
أعتقد أن (أندي) أكلها

64
00:02:37,667 --> 00:02:39,125
تبدأ المباراة عند الثانية
صحيح؟

65
00:02:39,250 --> 00:02:41,042
(أكل (جاي
كعكة الدونات الأخيرة

66
00:02:41,209 --> 00:02:42,959
لا أحد يحب الواشي يا صبي

67
00:02:43,042 --> 00:02:45,501
شكراً يا صغيري لكونك صادقاً

68
00:02:45,626 --> 00:02:46,834
علينا المغادرة بعد حوالى ساعة

69
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
ماذا تقصد بعلينا؟

70
00:02:48,125 --> 00:02:51,501
(علي الذهاب لتسجيل (جو
لمخيم الشتاء

71
00:02:51,918 --> 00:02:53,792
ستذهب أمي لشراء الحذاء

72
00:02:54,000 --> 00:02:55,709
لم أقم بتربية واش

73
00:02:55,834 --> 00:02:56,834
لن يتهرب أحد من هذا

74
00:02:56,959 --> 00:02:59,542
أسوأ رياضة في العالم وأسوأ
لاعبين هذه الرياضة في العالم

75
00:02:59,876 --> 00:03:03,334
22 فتاة محتشدات يركضن حول
الملعب كمكنسة آلية معطلة

76
00:03:03,459 --> 00:03:06,459
إلا أن الشيء الوحيد الذي
يضيع هو ساعتين من حياتي

77
00:03:07,876 --> 00:03:09,792
انظر إلى المنزل الذي لا يُباع

78
00:03:10,125 --> 00:03:13,667
سنتان في السوق، حطم روح
كل سمسار عقارات في المدينة

79
00:03:14,542 --> 00:03:17,542
(تود) و(تيري تايلر)
الزوجان اللذان يبيعان المنازل

80
00:03:17,999 --> 00:03:19,292
لم يبيعاه أيضاً

81
00:03:19,501 --> 00:03:21,083
كنت أحب الذهاب
إلى العمل مع أبي

82
00:03:21,209 --> 00:03:22,918
في متجر البقالة
(فرانكس فود تاون)

83
00:03:23,667 --> 00:03:25,459
كنت أشاهد يُضحك
فريق تقطيع اللحم

84
00:03:25,584 --> 00:03:27,125
عبر الادعاء بأنه قطع اصبعاً

85
00:03:27,250 --> 00:03:31,334
أو كان يأخذ برتقالة من الهرم
من دون أن يقع بطريقة ما

86
00:03:32,250 --> 00:03:33,876
لا أكترث لما تقوله
اللافتة على المدخل

87
00:03:33,999 --> 00:03:35,584
لم يكن التوفير الملك
بل أبي

88
00:03:36,167 --> 00:03:37,792
(مع مغادرة (أليكس
سيتسنى لنا أنا وأنت

89
00:03:37,959 --> 00:03:39,292
أن نمضي الكثير
من الوقت مع بعضنا

90
00:03:39,459 --> 00:03:42,167
انتظر، ما هذا؟

91
00:03:43,709 --> 00:03:45,667
!هذا بيض بطة -
رائع -

92
00:03:46,250 --> 00:03:49,292
هل تتذكر حين قلنا
إننا سوف نربي البط

93
00:03:49,417 --> 00:03:50,792
ونبني لها سيركاً صغيراً
للطيور؟

94
00:03:50,999 --> 00:03:53,834
نوعاً ما، كم من الوقت
سنبقى هنا اليوم؟

95
00:03:53,959 --> 00:03:56,959
أحببت ما تحاول الوصول إليه
لنجعله تحدي وقت

96
00:03:57,542 --> 00:04:02,292
أعتقد أنه يمكننا الانتهاء منه
في أقل من خمس ساعات

97
00:04:02,751 --> 00:04:04,417
هذا سيعطينا الوقت للذهاب
إلى حديقة الترامبولين

98
00:04:04,709 --> 00:04:07,584
ومفاجأة! سنذهب
إلى حديقة الترامبولين

99
00:04:12,167 --> 00:04:16,709
...حياته سوف -
!لا -

100
00:04:17,334 --> 00:04:18,876
إننا مشغولان جداً
في المنزل مؤخراً

101
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
مشغولان بالاستمتاع

102
00:04:20,125 --> 00:04:22,501
أخذت بعض الأعمال بمساعدة
الناس في عقاراتهم ووصاياهم

103
00:04:22,667 --> 00:04:25,167
الأمر أحزن مما تخيلت -
حزن ممتع -

104
00:04:26,209 --> 00:04:29,083
!لا، لا، لا تطلقي
!لا! لا! لا

105
00:04:29,209 --> 00:04:30,834
!أنا أموت! أنا أموت

106
00:04:33,250 --> 00:04:35,209
وفي نفس الوقت، أدير العمل
الجانبي الذي قمنا بتأسيسه

107
00:04:35,334 --> 00:04:38,000
تأجير شقتنا في الأعلى
لوقت قصير

108
00:04:38,125 --> 00:04:40,209
ندعو أنفسنا المؤجرين الأذكياء

109
00:04:41,083 --> 00:04:43,584
ميتشل)، عندما ملأت)
اتفاقية الإيجار الجديدة

110
00:04:43,709 --> 00:04:45,042
هل نسيت أن تكتب أنه ممنوع
دخول الحيوانات الأليفة

111
00:04:45,167 --> 00:04:46,584
وبالتحديد الكلاب؟

112
00:04:47,667 --> 00:04:49,292
!آسفة! آسفة -
هل تتذكر آل (دونالدسون)؟ -

113
00:04:50,542 --> 00:04:51,834
إنها أريكة
(من ماركة (فاندركوف

114
00:04:52,334 --> 00:04:55,792
قد يشعر بعض الأزواج بالتوتر
ويفرغون غضبهم على بعضهم

115
00:04:55,918 --> 00:04:57,292
لكن هذا لا ينطبق
على المؤجرين الأذكياء

116
00:04:58,501 --> 00:04:59,709
كان هذا الصباح صعباً

117
00:05:00,209 --> 00:05:03,209
لا عليك، وحالما تصبحين
جاهزة، وقعي هنا وهنا

118
00:05:03,792 --> 00:05:06,042
!يا فتيات! لا! لا
ليس هذا وقتاً جيداً

119
00:05:06,167 --> 00:05:07,167
ليس هذا وقتاً جيداً

120
00:05:07,292 --> 00:05:08,417
ألم يكن من المفترض أن يوصلك
والدك إلى المباراة؟

121
00:05:08,542 --> 00:05:10,501
كان الوالد منشغلاً قليلاً
بتنظيف البياضات

122
00:05:10,626 --> 00:05:12,250
التي لم يصفها أي من الضيوف
بأنها خشنة من قبل

123
00:05:12,375 --> 00:05:13,542
هل هناك طريقة
لجعل الغرفة أقل برودة؟

124
00:05:13,667 --> 00:05:16,000
هل تعرف شعور الاستيقاظ
بجانب زوجك في الصباح

125
00:05:16,125 --> 00:05:18,334
وتجده بارداً كالثلج؟ -
نعم -

126
00:05:18,959 --> 00:05:20,375
سوف أصلح ذلك
بينما تتناولان الإفطار

127
00:05:20,542 --> 00:05:22,167
هل أعددت الخبز الفرنسي؟ -
نعم، إنه على الطاولة -

128
00:05:22,292 --> 00:05:23,334
هذا خبز فرنسي -
ماذا يحدث؟ -

129
00:05:23,459 --> 00:05:24,918
أردتُ خبزاً عادياً للفرنسيين

130
00:05:25,042 --> 00:05:26,459
بالتأكيد ثمة طريقة أفضل
لوصف ذلك

131
00:05:26,584 --> 00:05:27,918
لديه حساسية من البيض
(يا (ميتشل

132
00:05:29,459 --> 00:05:31,125
حسناً، لماذا أكلت ذلك؟

133
00:05:31,334 --> 00:05:32,834
لماذا أكله؟

134
00:05:33,000 --> 00:05:34,876
ربما علينا أن ننهي هذا
في وقت آخر

135
00:05:35,083 --> 00:05:38,167
ولعلمك
أنا أقبل بالتوصيات

136
00:05:40,292 --> 00:05:43,375
...هذه غرفة ستحبانها

137
00:05:43,751 --> 00:05:46,876
الغرفة... الخزانة الرجالية

138
00:05:46,999 --> 00:05:47,999
الخزانة الرجالية

139
00:05:48,083 --> 00:05:50,792
من يحب القبو؟
هذا سؤال بلاغي

140
00:05:50,918 --> 00:05:52,417
لدي قبو رائع لكما

141
00:05:53,209 --> 00:05:54,709
انتبها لخطواتكما عند النزول

142
00:05:57,501 --> 00:06:01,292
لأنه قبو منتهي
...يمكنكما عدّ

143
00:06:02,959 --> 00:06:05,042
لا أظن أن هذا المنزل
مناسب للأطفال

144
00:06:05,626 --> 00:06:06,999
حسناً، أنت قلتها بنفسك

145
00:06:07,083 --> 00:06:08,918
عندما كنا نمشي على الحبل
في مدخل السيارات

146
00:06:09,042 --> 00:06:10,834
يشبه هذا المنزل
سفينة فضائية غريبة

147
00:06:11,292 --> 00:06:12,459
يحب الأطفال السفن الفضائية

148
00:06:12,584 --> 00:06:14,125
أليس هذا صحيحاً يا (لوك)؟ -
أجل -

149
00:06:14,751 --> 00:06:17,292
أتذكر في أحد الأيام
(كنت في عمر (لوك

150
00:06:17,417 --> 00:06:19,751
ولم أكن سعيداً جداً
(بالتواجد في (فود تاون

151
00:06:19,876 --> 00:06:21,667
لكن علم والدي ما عليه فعله

152
00:06:21,792 --> 00:06:25,292
أخذ مكبر الصوت وقال
"انتباه أيها المتسوقون"

153
00:06:25,584 --> 00:06:30,000
ومن ثم أعطاني مكبر الصوت
تفاجأت تماماً أنا وقلتُ

154
00:06:30,125 --> 00:06:33,876
زبدة الفول السوداني"
"اثنتان مقابل 69،1 دولار

155
00:06:36,501 --> 00:06:38,334
خسر الكثير من المال
بسبب ذلك العرض

156
00:06:38,459 --> 00:06:40,125
لكن كان شعوراً لن أنساه يوماً

157
00:06:41,626 --> 00:06:44,501
إنه أشبه بالتواجد في غواصة
صحيح؟

158
00:06:44,709 --> 00:06:46,876
هل تحبان (توم كلانسي)؟

159
00:06:49,250 --> 00:06:50,792
هل تعلمان أمراً؟
سيكمل (لوك) الجولة معكما

160
00:06:50,959 --> 00:06:52,918
إنه المكتب -
!لا يرن -

161
00:06:53,000 --> 00:06:55,584
!إنها لحظتك! مرحباً

162
00:06:56,167 --> 00:06:57,501
اتبعاني على ما أعتقد

163
00:07:00,751 --> 00:07:02,584
كيف وصلنا إلى الطبقة الثانية؟

164
00:07:02,709 --> 00:07:06,125
أليس هذا رائعاً؟
ثمة ارتفاع غير ملحوظ

165
00:07:06,501 --> 00:07:07,999
يمكنكما العودة بالطريق نفسه

166
00:07:08,083 --> 00:07:10,209
أو يأخذ كل واحد دوره
بالانزلاق على عمود الإطفاء

167
00:07:10,334 --> 00:07:13,292
(سيريكما (لوك -
ماذا؟ انتظر -

168
00:07:15,792 --> 00:07:17,459
لأنك لم تسمحي لأمي وأبي
يبكيان على رحيلك

169
00:07:17,584 --> 00:07:20,292
ستتراكم تلك المشاعر
(وتنفجر علي أنا و(لوك

170
00:07:20,626 --> 00:07:22,375
آسفة، لم أرد الانتظار

171
00:07:22,501 --> 00:07:24,501
هل تعلمين منذ متى أحلم
بهذا اليوم؟

172
00:07:24,626 --> 00:07:26,999
ترك عائلتك؟ -
لا تحولي الأمر إلى إهانة -

173
00:07:27,083 --> 00:07:28,876
أنا مستعدة جداً لهذا

174
00:07:28,999 --> 00:07:32,083
أصبحتُ أخيراً محاطة
بأشخاص أذكياء وفضوليين

175
00:07:32,209 --> 00:07:34,083
حسناً، سأرحل

176
00:07:34,459 --> 00:07:37,083
(مرحباً، لا بد من أنك (أليكس
(أنا شريكتك في الغرفة (مايسي

177
00:07:37,209 --> 00:07:39,125
يقول أبي إنه اختصار
لكلمة "رائع" لكن ليس كذلك

178
00:07:39,709 --> 00:07:41,501
...انتظري، اخترت شريكة -
أخرى؟ أعرف -

179
00:07:41,626 --> 00:07:44,042
مرضت... أصيبت بنوبة هلع

180
00:07:44,167 --> 00:07:45,501
أتعاطف معها
أصاب بها عادة قبل دورتي

181
00:07:45,792 --> 00:07:47,876
على أي حال، رفضوا تأشيرتها
(ولا تزال في (النرويج

182
00:07:48,042 --> 00:07:49,751
!النجدة
لا يوجد طريق للخروج

183
00:07:51,709 --> 00:07:53,667
كم عمرك؟ -
عمري 15 سنة -

184
00:07:53,792 --> 00:07:55,250
سبق وشاهدت أربعة أفلام يُمنع
مشاهدتها مَن هم دون الـ17 سنة

185
00:07:55,375 --> 00:07:58,083
أنا متحمسة جداً لوجودك هنا
أين يجب أن أضع أدويتي؟

186
00:07:58,209 --> 00:07:59,959
إذاً، أنت جاهزة للرحيل
أنا بخير

187
00:08:00,042 --> 00:08:01,042
لا، ليس الآن

188
00:08:01,167 --> 00:08:03,709
(إذاً يا (مايسي
هل تجيدين أي لغات أخرى؟

189
00:08:03,876 --> 00:08:06,834
...نعم

190
00:08:06,959 --> 00:08:08,709
وبالتأكيد أجيد التكلم
(بلغة (ووكي

191
00:08:10,792 --> 00:08:11,999
سوف يكون هذا ممتعاً جداً

192
00:08:13,042 --> 00:08:14,167
!رائع

193
00:08:14,876 --> 00:08:17,542
إنهما في المنزل منذ يومين
واستعملا 18 منشفة

194
00:08:17,667 --> 00:08:19,209
ومع هذا لم يلمسا الصابون

195
00:08:19,375 --> 00:08:21,417
هل يفركان بعضهما لينظفا
مثل الفيلة؟

196
00:08:21,542 --> 00:08:23,125
ميتشل)، رائع أنت هنا)

197
00:08:23,375 --> 00:08:25,000
(المدرب (شاك
لديه حالة وفاة في العائلة

198
00:08:25,125 --> 00:08:28,834
شكراً لأنك تذكرت التوصيات
ليست بطاقتي معي الآن

199
00:08:28,959 --> 00:08:32,709
لا، لا يمكنه المجيء وبما أنك
مساعد المدرب، أنت المسؤول

200
00:08:34,459 --> 00:08:35,459
حسناً

201
00:08:36,083 --> 00:08:38,000
!يا للروعة
هل تظن أنك ستبلي جيداً؟

202
00:08:38,167 --> 00:08:39,751
مساعد المدرب أو المدرب
ما الفرق الكبير؟

203
00:08:40,000 --> 00:08:42,626
بما أنني مدرب
ثمة فرق كبير

204
00:08:42,792 --> 00:08:44,751
بحقك! المهم اليوم قضاء
وقتنا في الهواء الطلق

205
00:08:44,876 --> 00:08:46,125
ونسيان مشاكلنا في المنزل

206
00:08:46,292 --> 00:08:47,709
وقضاء بعض الوقت مع العائلة

207
00:08:47,834 --> 00:08:49,584
أنت محق، أنت محق -
أين عائلتي؟ -

208
00:08:49,709 --> 00:08:51,000
لا تظن أنهم لن يأتوا، صحيح؟

209
00:08:51,125 --> 00:08:53,292
عندما رأيت (جيه) في متجر
البقالة وسألته إذا سيأتون

210
00:08:53,542 --> 00:08:55,626
أخذ عينة من كرات اللحم
ومضغها لدقيقة كاملة

211
00:08:55,751 --> 00:08:57,334
...قبل أن يقول نعم، لذا

212
00:09:00,375 --> 00:09:01,709
ما زلتم جميعكم هنا

213
00:09:01,876 --> 00:09:02,959
هل تقتحمين المكان غالباً؟

214
00:09:03,167 --> 00:09:04,584
هل يفسر هذا اختفاء
النبيذ الأبيض؟

215
00:09:04,709 --> 00:09:05,918
قمنا بطرد عاملة التنظيف

216
00:09:06,000 --> 00:09:08,584
اسمعوا، ظننتم أنكم ستكونون
(في مباراة (ليلي

217
00:09:08,709 --> 00:09:10,501
وكان الوضع حساساً جداً
في منزلي صباح اليوم

218
00:09:10,626 --> 00:09:12,292
أردت تمضية بضع ساعات
بجانب المسبح

219
00:09:12,417 --> 00:09:15,292
لا بد من أن (كلير) تركت دلو
الثلج بقرب الجاكوزي أيضاً

220
00:09:15,501 --> 00:09:17,501
سوف أرسل رسالة
إلى عاملة التنظيف

221
00:09:17,626 --> 00:09:18,999
كيف تمكنت من التهرب
من مباراة (ليلي)؟

222
00:09:19,083 --> 00:09:21,250
(كذبت وقلت إن (أليكس
ستغادر إلى الجامعة اليوم

223
00:09:21,375 --> 00:09:23,834
وتبين أن هذا صحيح
لذا، لستُ في ورطة

224
00:09:23,959 --> 00:09:25,167
أخبروني بما سيفوتني

225
00:09:26,417 --> 00:09:27,542
هل تستطيعين الإجابة
على الهاتف؟

226
00:09:28,083 --> 00:09:29,125
مرحباً -
!(كلير) -

227
00:09:29,250 --> 00:09:31,167
ماذا تفعلين هناك؟
...نحن ننتظر

228
00:09:31,334 --> 00:09:32,334
!يا للهول! يا للهول

229
00:09:32,459 --> 00:09:33,999
لا أصدق هذا -
!لا أصدق هذا -

230
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
يريدان المزيد من المناشف
هل هما دايتان؟

231
00:09:38,042 --> 00:09:39,125
تجاهلوا الاتصال

232
00:09:43,876 --> 00:09:45,125
كم هاتف يملك؟

233
00:09:45,250 --> 00:09:46,375
أجيبوا علي، أي أحد منكم

234
00:09:46,501 --> 00:09:47,959
أستطيع جلب
المزيد من الهواتف

235
00:09:50,042 --> 00:09:51,292
لن يتوقف أبداً

236
00:09:51,834 --> 00:09:53,709
(مرحباً يا (ميتشل
لا يمكنني التحدث

237
00:09:53,834 --> 00:09:55,584
أنا على وشك الخروج
(من منزلي مع (أليكس

238
00:09:55,709 --> 00:09:57,042
أعلم أنك في منزل أبي

239
00:09:58,000 --> 00:09:59,584
نعم، حسناً، اسمع

240
00:09:59,876 --> 00:10:01,501
لم أرد قول شيء
ولكن تعرض أبي إلى حادث

241
00:10:01,626 --> 00:10:04,125
إنه بخير، لا شيء يدعو للقلق
لكن يجب أن أذهب، إلى اللقاء

242
00:10:04,584 --> 00:10:05,709
كان هذا مثيراً للشفقة

243
00:10:06,334 --> 00:10:09,999
دعيني أريك كيفية القيام بذلك
(مرحباً يا (ميتشل

244
00:10:10,083 --> 00:10:12,209
سمعت أن والدي
تعرض إلى حادث بسيط

245
00:10:12,334 --> 00:10:15,709
نعم بالطبع، الحادث
الذي تعرض له والدك

246
00:10:15,834 --> 00:10:20,292
أطلق النار على قدمه
في الحقيقة

247
00:10:22,959 --> 00:10:24,918
ثقوا بي، صدقني

248
00:10:25,000 --> 00:10:27,542
لا تسمعون رنين
أي هاتف حالياً، صحيح؟

249
00:10:27,667 --> 00:10:30,999
إذاً، تحول هذا الأمر إلى نشاط
جماعي بجانب المسبح

250
00:10:31,334 --> 00:10:32,417
إنه مسبحنا

251
00:10:32,542 --> 00:10:35,417
(وصلتني رسالة من (كام -
أعطني الهاتف -

252
00:10:37,999 --> 00:10:40,042
!يا للهول
أتمنى أن (جيه) بخير

253
00:10:40,250 --> 00:10:42,125
من الصعب تصديق
حدوث أمر كهذا

254
00:10:42,250 --> 00:10:44,709
على العفو -
رائع، هذا مثالي -

255
00:10:44,834 --> 00:10:45,834
إننا بخير

256
00:10:45,959 --> 00:10:47,083
حسناً، ربما تريدون الاستماع
إلى الرسالة مجدداً

257
00:10:47,209 --> 00:10:48,459
ولكن هذه المرة
(سأدعي أنني (كام

258
00:10:49,250 --> 00:10:51,999
!يا للهول
أتمنى أن (جيه) بخير

259
00:10:52,083 --> 00:10:54,876
من الصعب تصديق
حدوث أمر مماثل

260
00:10:56,125 --> 00:10:57,375
انتهى أمرنا

261
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
حسناً، إنهم قادمون ولكن
هل تصدق أنهم كانوا سيتهربون؟

262
00:11:01,209 --> 00:11:03,334
أبقي عينيك إلى الأسفل
عيناك إلى الأسفل

263
00:11:03,459 --> 00:11:05,167
هل تغيبنا قط على حدث
أي طفل من أطفالهم؟

264
00:11:05,334 --> 00:11:07,501
وكأنه ليس لدينا
انشغالات كثيرة حالياً

265
00:11:07,751 --> 00:11:08,792
تابعي

266
00:11:08,918 --> 00:11:10,209
نعم، مثلما
حين اضطررنا إلى مشاهدة

267
00:11:10,334 --> 00:11:11,501
مسرحية (رينت) الملطّفة
لتناسب تلاميذ الصف الخامس

268
00:11:11,626 --> 00:11:13,000
حيث أصيبوا جميعهم بالزكام

269
00:11:13,125 --> 00:11:15,209
أبقي ساقيك مستقيمتين
أبقيهما مستقيمتين لأجلي

270
00:11:15,334 --> 00:11:16,542
أيمكنك ألا تفعل ذلك
يا (كام)؟

271
00:11:16,667 --> 00:11:19,542
ماذا؟ -
تعلم أنني المدرب نوعاً ما -

272
00:11:19,792 --> 00:11:22,125
من الغريب أنك تحاول
مساعدتي في هذا الوقت

273
00:11:22,250 --> 00:11:23,918
حسناً
وكيف أنا لا أساعدك؟

274
00:11:24,000 --> 00:11:26,876
حسناً، حين أكون
مع زبون حزين مثلاً

275
00:11:26,999 --> 00:11:30,417
وتقرر أنت أنه الوقت المثالي
لتمثيل مشهد موت

276
00:11:30,709 --> 00:11:33,667
على عكس مساعدتك الفائقة لي
في إدارة إيجار الشقة

277
00:11:33,792 --> 00:11:35,250
لم تستطع حتى تسجيل الاسم

278
00:11:35,375 --> 00:11:36,375
لم أحب هذا الاسم قط
على أي حال

279
00:11:36,501 --> 00:11:38,501
وها هي المشكلة -
فهمت ما المشكلة -

280
00:11:38,626 --> 00:11:39,959
ماذا؟ -
الغيرة -

281
00:11:40,042 --> 00:11:41,417
!نعم! نعم

282
00:11:41,626 --> 00:11:42,999
لأن فريقك لكرة القدم
يعجز عن الفوز

283
00:11:43,083 --> 00:11:44,751
وها أنا ذا، في الطليعة
أربعة مقابل صفر

284
00:11:45,083 --> 00:11:47,834
حسناً، من فضلك
هذه كرة القدم للفتيات الصغيرات

285
00:11:48,125 --> 00:11:49,584
ليست رياضة حقيقية حتى

286
00:11:53,083 --> 00:11:55,542
عذراً، أخشى أنه علي
أن أطلب منك المغادرة

287
00:11:55,834 --> 00:11:56,834
...لا، كنت

288
00:11:56,959 --> 00:11:58,375
دعنا لا نفعل ذلك
بالطريقة الصعبة

289
00:12:00,209 --> 00:12:01,209
إنه أسوأ ما في الأمر

290
00:12:02,000 --> 00:12:03,334
علينا الذهاب
إلى المباراة البائسة

291
00:12:04,083 --> 00:12:06,751
ولن يصدقوا أي من أعذارنا
في المستقبل

292
00:12:06,876 --> 00:12:11,125
حتى لو كانت حقيقية -
...إلا إذا -

293
00:12:11,876 --> 00:12:15,042
لماذا تفعلين ذلك؟ لماذا تقولين
إلا إذا" وتتوقفين عن الكلام؟"

294
00:12:15,167 --> 00:12:16,167
أنهي كلامك

295
00:12:16,292 --> 00:12:18,751
(إلا إذا يطلق (جيه
النار حقاً على قدمه

296
00:12:18,876 --> 00:12:21,292
لا أصدق أنني أقول هذا مجدداً

297
00:12:21,417 --> 00:12:23,083
في خلال سبع سنوات
فقط من الزواج

298
00:12:23,375 --> 00:12:24,626
ولكن لو سمحت
ضعي المسدس جانباً

299
00:12:24,918 --> 00:12:27,751
لا تكن طفلاً
إنه مسدس خرز

300
00:12:27,918 --> 00:12:32,125
سيكون جرحاً بسيطاً
ومن ثم سنذهب إلى المباراة

301
00:12:32,459 --> 00:12:33,999
سوف يريان أن عذرنا حقيقي

302
00:12:34,083 --> 00:12:36,959
وسيشعران بالذنب
لأنهما لم يصدقانا

303
00:12:37,042 --> 00:12:39,751
ومن ثم لن نضطر إلى الذهاب
إلى أي شيء طوال سنة

304
00:12:40,083 --> 00:12:42,334
أعترف أن هذا منطقي -
لا، ليس كذلك -

305
00:12:42,709 --> 00:12:44,584
لماذا لا أضع ضمادة
على قدمي وحسب؟

306
00:12:44,709 --> 00:12:47,167
يمكنني أن أعرج عليها -
!لا! لا! لا -

307
00:12:47,292 --> 00:12:49,792
يجب أن تكون حقيقية
لأنهما إذا كشفانا

308
00:12:49,918 --> 00:12:51,834
سيكون الادعاء بذلك أسوأ

309
00:12:51,959 --> 00:12:53,000
لو سمحت
لا توجهي المسدس علي

310
00:12:53,125 --> 00:12:55,000
حسناً، حسناً، سمعت أبي
ضعي السلاح جانباً

311
00:12:55,125 --> 00:12:58,584
علينا التفكير في حل آخر
ماذا نفعل؟

312
00:12:59,167 --> 00:13:00,918
أطلقي، أطلقي، أطلقي

313
00:13:01,000 --> 00:13:02,042
حسناً، سأضع المسدس جانباً

314
00:13:02,709 --> 00:13:05,000
!لا! لا

315
00:13:05,375 --> 00:13:06,417
!فعلت هذا عمداً

316
00:13:07,375 --> 00:13:10,501
لم أكن أنظر حتى
أدرت ظهري لك، أنا آسفة جداً

317
00:13:11,042 --> 00:13:12,417
راقبوا كوب الأطفال

318
00:13:19,042 --> 00:13:20,709
آمل بأنك تحبين العناصر الثقيلة

319
00:13:20,834 --> 00:13:23,083
لأنني سأعلق جميع العناصر
الثقيلة هنا فوق جائزتك

320
00:13:24,167 --> 00:13:25,584
(رائع! إذاً يا (مايسي

321
00:13:25,709 --> 00:13:27,918
سمعت أنهم يوزعون مفاتيح
صناديق البريد بالأسفل

322
00:13:28,000 --> 00:13:30,459
وفكرت بأنه ربما يمكنك
جلب مفتاحينا

323
00:13:30,584 --> 00:13:31,918
بالطبع يا صديقتي

324
00:13:32,000 --> 00:13:34,083
!يا له من يوم
!لدي صندوق بريد وصديقة

325
00:13:34,209 --> 00:13:35,209
!بالطبع

326
00:13:35,792 --> 00:13:37,209
هلا تحاولي ألا تستمتعي
بهذا كثيراً؟

327
00:13:37,334 --> 00:13:40,334
أنا أحاول -
سينتهي الأمر الآن -

328
00:13:40,459 --> 00:13:41,459
ماذا تفعلين؟

329
00:13:41,584 --> 00:13:43,042
ماذا تخالين أنني أفعل؟
سأتخلص منها

330
00:13:43,417 --> 00:13:45,959
سأتصل بمستشاري لأحصل
على شريكة جديدة في السكن

331
00:13:46,999 --> 00:13:48,792
!لا! أعطيني الهاتف

332
00:13:48,918 --> 00:13:50,542
هل أذكرك أنني حائزة
على الحزام الأصفر؟

333
00:13:50,667 --> 00:13:52,751
لا أتذكر كل أحزمتك القبيحة

334
00:13:52,876 --> 00:13:54,751
ولكن لا أظن أن عليك
تغيير شريكتك في السكن

335
00:13:54,876 --> 00:13:57,542
اسمعي، مع أنك الفتاة التي
ألجأ إليها لنصائح الجامعات

336
00:13:57,667 --> 00:14:00,542
...يجب أن -
يا للهول! اصمتي قليلاً -

337
00:14:01,626 --> 00:14:04,834
اسمعي الحقيقة، خضتُ تجربة
مماثلة مع شريكة في الغرفة

338
00:14:04,959 --> 00:14:08,459
كانت فتاة مزعجة
تعرف كل شيء تستفزني جداً

339
00:14:08,792 --> 00:14:10,375
فهمت -
اصمتي -

340
00:14:10,626 --> 00:14:13,417
أمضيت وقتاً طويلاً
أحاول التخلص منها

341
00:14:13,751 --> 00:14:16,834
إلى أن أدركت أن تلك الفتاة
بطريقتها الخاصة

342
00:14:16,959 --> 00:14:20,125
وضعتني في القمة
كان شعوراً رائعاً

343
00:14:20,834 --> 00:14:24,626
وصلت إلى عالم من النجوم

344
00:14:24,751 --> 00:14:26,959
وأعلم أنك لن تعترفي بهذا يوماً

345
00:14:27,042 --> 00:14:30,167
ولكنك خائفة

346
00:14:31,542 --> 00:14:33,834
ليس من السيئ أن يكون لديك
مشجعتك الخاصة

347
00:14:36,292 --> 00:14:37,834
بدأت أشتاق إلى مشجعتي

348
00:14:44,584 --> 00:14:46,626
أفترض أنه انتهت
الخمس ثواني الخاصة بي

349
00:14:51,918 --> 00:14:53,959
لا نرى غالباً مرحاض
مقاسه متر ونصف بمترين ونصف

350
00:14:54,042 --> 00:14:55,542
ولكنه مطلوب جداً

351
00:14:56,375 --> 00:14:59,209
الصفقة مضمونة يا صغير
سوف أنهيها ومن ثم سنذهب

352
00:14:59,584 --> 00:15:02,334
ومن ثم سنذهب
حديقة الترامبولين

353
00:15:02,459 --> 00:15:03,959
كيف لا تضع كفك في كفي
الآن؟

354
00:15:04,709 --> 00:15:07,667
كنت أفكر بمقابلة أصدقائي
على الميناء

355
00:15:08,209 --> 00:15:09,667
بالتأكيد
بعد القفز على الترامبولين

356
00:15:09,999 --> 00:15:10,999
حسناً

357
00:15:11,459 --> 00:15:13,667
بعد فترة، توقفت عن التسكع
مع أبي في المتجر

358
00:15:13,792 --> 00:15:14,834
كنت مشغولاً بتدريب التشجيع

359
00:15:14,959 --> 00:15:17,667
أفترض أن هرم البرتقال
لا يبدو رائعاً جداً

360
00:15:17,834 --> 00:15:19,918
بعد بناء هرم من البشر

361
00:15:21,042 --> 00:15:23,375
لا أعلم إذا حزن من توقفي
عن الذهاب إلى المتجر

362
00:15:23,501 --> 00:15:27,000
ولكن إذا حزن
لم يدعني أرى ذلك يوماً

363
00:15:29,209 --> 00:15:30,834
حسناً، لنذهب

364
00:15:31,167 --> 00:15:34,459
في الحقيقة
أظن أنني لويت كاحلي

365
00:15:34,584 --> 00:15:36,584
حينما قفزت من الغرفة
المليئة بالأسرة القابلة للثني

366
00:15:36,709 --> 00:15:38,209
من المستحسن ألا أقفز
على الترامبولين

367
00:15:38,792 --> 00:15:39,999
عليك أن تذهب
للتسكع مع أصدقائك

368
00:15:40,417 --> 00:15:41,501
حقاً؟ -
نعم -

369
00:15:41,626 --> 00:15:43,000
سيكون من الأسرع
أن يأتوا لاصطحابك

370
00:15:43,125 --> 00:15:44,459
علي أن أقوم بجولة أخرى
في المنزل

371
00:15:44,751 --> 00:15:46,125
(أظن أنني فقدت آل (بلانستون

372
00:15:47,876 --> 00:15:50,918
شكراً يا أبي -
إلى اللقاء -

373
00:15:54,250 --> 00:15:55,834
!هيا يا فتيات

374
00:15:56,375 --> 00:15:58,000
مررن الكرة وتحركن

375
00:15:58,542 --> 00:16:00,584
يجب ألا تبقى اللاعبات
واقفات مكانهن أبداً

376
00:16:01,417 --> 00:16:03,334
أفضل دفاع هو الهجوم الجيد

377
00:16:03,459 --> 00:16:04,792
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

378
00:16:05,501 --> 00:16:08,167
استراحة الشوط الأول -
حسناً، شوط جيد -

379
00:16:08,501 --> 00:16:10,292
حسناً، نحن نخسر
بثلاثة أهداف ولكن لا بأس

380
00:16:12,417 --> 00:16:14,292
أهلاً! انظري
انظري مَن أتى أخيراً

381
00:16:14,417 --> 00:16:17,751
ليس بسهولة، كما ترى
تعرضت قدمي إلى إصابة بالغة

382
00:16:17,999 --> 00:16:21,083
أين (كام)؟ -
طرده الحكم -

383
00:16:21,626 --> 00:16:23,876
كيف حدث ذلك؟
أخبرنا بالتفاصيل

384
00:16:23,999 --> 00:16:27,292
مَن يهتم؟ المهم هو أنني
أطلقت النار على قدمي حقاً

385
00:16:27,417 --> 00:16:29,667
احتفظ بكلامك، لا تزيد الطين
بلة مع إصابتك المزيفة

386
00:16:29,792 --> 00:16:30,792
مزيفة؟ -
نعم -

387
00:16:30,918 --> 00:16:31,959
حقاً؟

388
00:16:33,542 --> 00:16:35,709
قل مرحباً
إلى اصبع قدمه الصغير

389
00:16:35,834 --> 00:16:37,542
...يا للهول! أنت حقاً

390
00:16:37,667 --> 00:16:40,209
أطلقت النار على قدمي -
كان ذلك مخيفاً جداً -

391
00:16:40,334 --> 00:16:42,792
والدم كله
كان هناك الكثير من الدم

392
00:16:42,918 --> 00:16:44,834
ولكنكم أتيتم على أي حال

393
00:16:44,959 --> 00:16:46,542
!بالطبع -
بدون شك -

394
00:16:46,667 --> 00:16:48,292
(أمي أطلقت النار على (جيه

395
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
...آسف، ماذا؟ أظن أنك قلت

396
00:16:49,792 --> 00:16:51,000
نعم، أمي أطلقت النار
(على (جيه

397
00:16:51,125 --> 00:16:53,083
و(كلير) قالت
أطلقي النار عليه

398
00:16:53,709 --> 00:16:56,417
أبي؟ هل تفضل
أن يتم إطلاق النار عليك

399
00:16:56,542 --> 00:16:59,000
على تشجيع حفيدتك؟ -
(كانت فكرة (غلوريا -

400
00:16:59,209 --> 00:17:00,792
!أنا محاطة بالوشاة

401
00:17:00,918 --> 00:17:03,667
(اسمع يا (ميتشل
أعرف أنه لا يكفي الاعتذار

402
00:17:03,792 --> 00:17:06,167
لكن من الصعب جداً بالنسبة إلي
أن آتي إلى هنا اليوم

403
00:17:06,292 --> 00:17:07,959
وأشاهد فتيات صغيرات
يلعبن كرة القدم

404
00:17:08,042 --> 00:17:10,709
في نفس يوم مغادرة ابنتي
الصغيرة المنزل إلى الجامعة

405
00:17:10,834 --> 00:17:13,792
أنا أيضاً، مشاهدة
...حفيدتي الصغيرة تذهب

406
00:17:13,918 --> 00:17:14,999
!لا تسرق عذري

407
00:17:15,250 --> 00:17:18,083
أعتذر على المقاطعة
قام الآباء والمربيات بالتصويت

408
00:17:18,209 --> 00:17:19,999
وسوف نفصلك من عملك

409
00:17:20,083 --> 00:17:22,459
...لكنني المدرب -
أصبحت أنا المدربة -

410
00:17:25,125 --> 00:17:26,834
يسرني مجيئكم في الوقت
المناسب لرؤية ذلك

411
00:17:28,250 --> 00:17:29,459
(ليس هذا مضحكاً يا (كلير

412
00:17:31,334 --> 00:17:32,501
(مرحباً يا (كام
أين أنت؟

413
00:17:32,626 --> 00:17:34,417
في الموقف ومعي منظار

414
00:17:34,626 --> 00:17:36,876
ماذا؟
متى اشتريت سترة الجيش؟

415
00:17:37,083 --> 00:17:38,626
ليس هو، إلى اليسار

416
00:17:39,375 --> 00:17:40,375
مرحباً

417
00:17:40,501 --> 00:17:41,667
(سمحت لـ(ديبي
بأخذ صفارتك

418
00:17:41,792 --> 00:17:43,918
نعم، لا ألومها فأنا مدرب سيئ

419
00:17:44,667 --> 00:17:47,375
آسف لأنني أبعدتك -
لا، لا، اصمت -

420
00:17:47,501 --> 00:17:49,167
أنا مَن عليه الاعتذار
أتعلم أمراً؟

421
00:17:49,292 --> 00:17:52,000
حاولت الادعاء بأن التوتر
لم يؤثر بي ولكن هذا غير صحيح

422
00:17:52,125 --> 00:17:53,209
يا للهول! أنا أيضاً

423
00:17:53,334 --> 00:17:56,876
لطالما ظننت أننا زوجان يمكنهما
التغلب على المراحل العصيبة

424
00:17:57,250 --> 00:17:59,083
لا أريد أن أشعر
أنه ثمة مسافة بيننا

425
00:17:59,209 --> 00:18:00,375
ماذا؟ آسف، كرر ما قلته

426
00:18:00,501 --> 00:18:01,501
الخط ينفصل -
لم أستطع سماعك -

427
00:18:01,626 --> 00:18:03,000
ماذا؟ -
ها أنت -

428
00:18:03,626 --> 00:18:04,667
الشوط الثاني يا فتيات

429
00:18:04,876 --> 00:18:06,959
يا للهول، حسناً
...انتهت الاستراحة، علي

430
00:18:07,042 --> 00:18:08,999
اسمعني، اذهب واستعد فريقك

431
00:18:09,083 --> 00:18:11,250
نحتاج إلى هذا
ستؤمن لنا فوزاً اليوم

432
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
كيف؟

433
00:18:12,501 --> 00:18:13,959
اذهب واستعد صفارتك
انظر إلي

434
00:18:14,918 --> 00:18:15,999
يمكننا فعل هذا

435
00:18:16,083 --> 00:18:17,709
نحن متأخرات بثلاثة أهداف -
!مرحباً -

436
00:18:17,834 --> 00:18:19,626
أهلاً، سأستلم زمام الأمور الآن

437
00:18:19,876 --> 00:18:21,959
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -
الشيء الذي ولدتُ لفعله -

438
00:18:22,209 --> 00:18:23,292
!أنا المدرب

439
00:18:24,334 --> 00:18:25,417
!يا للهول! آسف

440
00:18:25,834 --> 00:18:27,667
نزعتها أنت عني بسهولة جداً

441
00:18:28,000 --> 00:18:30,125
كما تعلمنا من تاريخنا
في الحفلات التنكرية

442
00:18:30,667 --> 00:18:33,667
نسطع عندما نعمل كفريق -
نعم -

443
00:18:33,959 --> 00:18:36,417
حسناً، اجعل الهجوم يشكل
مثلثاً واجعل الدفاع يتفرق

444
00:18:36,542 --> 00:18:38,876
ليشكل الهجوم مثلثاً
وليتفرق الدفاع

445
00:18:39,375 --> 00:18:41,292
في وقت متأخر من الشوط
تمكنا من جعل النتيجة تتعادل

446
00:18:41,417 --> 00:18:43,250
وأثبتنا مجدداً أن أفضل هجوم
هو دفاع جيد

447
00:18:44,167 --> 00:18:45,834
هذا أشبه بقول
إن أفضل قبعة هي الحذاء

448
00:18:46,209 --> 00:18:48,834
(مع تبقي عشر ثوان كانت (ليلي
مفتوحة في الجناح

449
00:18:49,125 --> 00:18:50,167
(اجعلهن يمررن الكرة لـ(ليلي

450
00:18:50,292 --> 00:18:51,292
(مررن الكرة إلى (ليلي

451
00:18:51,459 --> 00:18:52,876
(مررن الكرة إلى (ليلي -
يمكنني رؤية ذلك -

452
00:18:54,375 --> 00:18:57,417
!ماذا؟ نعم! نعم! نعم

453
00:18:58,042 --> 00:18:59,876
!كان هذا بفضلي
!أنا مَن فعل هذا

454
00:19:01,417 --> 00:19:03,042
!كان هذا بفضله
هو مَن فعل ذلك

455
00:19:09,542 --> 00:19:11,083
المنزل مختلف
لأنها ليست هنا

456
00:19:11,209 --> 00:19:14,876
نعم، إنه هادئ
كون (لوك) ليس هنا أيضاً

457
00:19:15,375 --> 00:19:16,709
هل قال في أي ساعة
سوف يعود إلى المنزل؟

458
00:19:16,834 --> 00:19:19,250
قريباً بالتأكيد، ترك لك شيئاً

459
00:19:22,542 --> 00:19:24,999
شكراً لأنك أريتني
ذلك المنزل الجنوني اليوم

460
00:19:25,083 --> 00:19:27,250
هل تريد أن نبني
منزلاً لنا مثله غداً؟

461
00:19:28,918 --> 00:19:29,918
ماذا؟

462
00:19:30,667 --> 00:19:32,375
عاد ليأخذ بيض البط

463
00:19:33,292 --> 00:19:36,542
وجدنا البيض أمام المنزل -
نعم يا عزيزي، فهمت -

464
00:19:36,667 --> 00:19:38,667
أعرفكما جيداً
يمكنني الربط بين النقاط

465
00:19:38,918 --> 00:19:40,417
لكنك ساعدتني في الحقيقة

466
00:19:40,876 --> 00:19:42,167
بمَن تتصلين؟ -
!لحظة -

467
00:19:42,626 --> 00:19:43,626
مجدداً يا أمي؟

468
00:19:43,792 --> 00:19:45,417
(أعلم يا (أليكس
أنك طلبت ألا نتصل بك

469
00:19:45,542 --> 00:19:47,459
إلا إذا كان الأمر مهماً جداً
ولكن هذا مهم

470
00:19:48,125 --> 00:19:50,918
أريد أن أعرف كل ما تعلمينه
عن صغار البط

471
00:19:58,626 --> 00:20:01,209
!هذا يلسع -
ليس هذا مثيراً أبداً -

472
00:20:01,334 --> 00:20:03,334
حسناً، كلنا اتفقنا

473
00:20:03,459 --> 00:20:05,375
الجميع يحصل على عذر
واحد مرة في السنة

474
00:20:05,501 --> 00:20:06,501
للتغيب عن حدث أحد الأطفال

475
00:20:06,626 --> 00:20:08,167
(سمعت أن (لوك
قد يؤسس فرقة غناء للصبيان

476
00:20:08,292 --> 00:20:09,334
لذا أريد استخدام عذري لذلك

477
00:20:09,459 --> 00:20:11,709
رائع! هذا يعني
أنك ستتمكن من الذهاب

478
00:20:11,834 --> 00:20:12,834
لنسختي السريعة المنفردة

479
00:20:12,959 --> 00:20:14,167
لمسرحية
"سبع زوجات لسبع إخوة"

480
00:20:14,292 --> 00:20:15,292
سوف أغير صوتي

481
00:20:15,417 --> 00:20:16,417
نعم، ضع اسمي
على قائمة المتغيبين أيضاً

482
00:20:16,542 --> 00:20:19,125
لا، لم تفهما، سألعب
دور الزوجات والإخوة كلهم

483
00:20:19,250 --> 00:20:20,417
اجعل قائمة المتغيبين
من ثلاثة

484
00:20:20,918 --> 00:20:22,042
لكنك ستأتي
صحيح يا (جيه)؟

