﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:04,959
مَن سيكره أن تفوته فرصة العمر

2
00:00:05,042 --> 00:00:07,334
عبر عدم مساعدتي ببناء
قرية للبط اليوم؟

3
00:00:07,501 --> 00:00:09,999
هذا أسلوب تعبير خطير -
بهذه الطريقة ينال منا -

4
00:00:10,209 --> 00:00:14,167
أعرف الإجابة! لن أكره
تفويت فرصة العمر

5
00:00:14,292 --> 00:00:17,751
عبر عدم مساعدتك
لأنه لدي عمل

6
00:00:17,959 --> 00:00:21,167
لدي درس قيادة -
شيء ما -

7
00:00:21,417 --> 00:00:23,250
عزيزي، عثرت على البيض
منذ أسابيع

8
00:00:23,375 --> 00:00:24,876
ولم تفقس بعد

9
00:00:25,125 --> 00:00:29,334
هل عليك أن تستعد
...لاحتمال كونها

10
00:00:29,459 --> 00:00:30,626
تماسيح؟ -
ميتة -

11
00:00:30,751 --> 00:00:34,542
ماذا؟ هل تصدق أختك؟ -
نعم، أصدقها، ماتت -

12
00:00:34,876 --> 00:00:37,918
الشيء الوحيد الميت في هذا
المطبخ هو فضولكم الطفولي

13
00:00:38,000 --> 00:00:39,125
(صباح الخير يا عائلة (دنفي

14
00:00:39,626 --> 00:00:41,042
لن يفقس البط بعد؟

15
00:00:41,250 --> 00:00:43,375
مخلوقات عجيبة
قرأتُ كتاباً عنها

16
00:00:43,501 --> 00:00:45,459
حقاً؟ -
نعم يا أمي، (ديلن) يقرأ -

17
00:00:45,751 --> 00:00:46,959
كان كتاب ابن أختي

18
00:00:47,167 --> 00:00:49,999
عن بطة وبطريق يذهبان
في إجازة مع بعضهما

19
00:00:50,083 --> 00:00:51,834
...تستطيع لمس منقار البطة

20
00:00:53,125 --> 00:00:55,584
تصدر هذا الصوت حين تريد
أن أتكلم بشكل أسرع

21
00:00:55,709 --> 00:00:57,959
أتفهم شعورك
تقوم (كلير) بالأمر نفسه بي

22
00:00:58,584 --> 00:01:00,626
أعتقد أن الأمر بدأ حين كنتُ
أخترع خيط تنظيف أسنان جديد

23
00:01:01,542 --> 00:01:04,876
قال الكتاب إن فرخ البط
يتعلق بأمه ما إن يلد

24
00:01:05,292 --> 00:01:07,876
عقله صغير جداً
لدرجة يتعلق بأي شيء

25
00:01:07,999 --> 00:01:09,999
ويتبعه إلى كل مكان
للعثور على الطعام

26
00:01:10,584 --> 00:01:11,584
!لذيذ

27
00:01:11,709 --> 00:01:14,667
سأقوم ببناء قرية للبط لاحقاً
يا (ديلن)، هل تريد مساعدتي؟

28
00:01:14,792 --> 00:01:17,542
قمتَ بصياغة السؤال بشكل حذق

29
00:01:17,918 --> 00:01:22,042
...يود ذلك ولكنه لا يزال -
حان الوقت! سخنوا المناشف -

30
00:01:22,584 --> 00:01:25,167
تفعل ذلك في كل مرة
!أتناول بيضة

31
00:01:37,209 --> 00:01:38,542
!توكر) يتوغل في الملعب)

32
00:01:38,667 --> 00:01:39,667
!انتبهوا

33
00:01:40,375 --> 00:01:41,375
!(كام)

34
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
هل أنت مفتوح؟

35
00:01:43,209 --> 00:01:45,375
!إنه مفتوح! هناك
!أحسنت

36
00:01:47,542 --> 00:01:48,876
قمنا بتأجير الشقة في الأعلى

37
00:01:48,999 --> 00:01:50,918
إلى شبان أخوية
من جامعة (كام) السابقة

38
00:01:51,000 --> 00:01:52,417
أتوا من أجل مباراة مهمة

39
00:01:53,125 --> 00:01:54,584
وليحاولوا المشاركة
(في (ذي برايس إيز رايت

40
00:01:54,709 --> 00:01:58,667
لسوء حظي، أظهر ذلك الجانب
(غير الشاذ من شخصية (كام

41
00:01:59,000 --> 00:02:00,626
رمية رائعة -
!نعم -

42
00:02:00,751 --> 00:02:02,209
في الحقيقة
هذه بطانية من الكشمير

43
00:02:02,334 --> 00:02:03,792
!وعليها آثار الأقدام

44
00:02:03,918 --> 00:02:05,375
!يا رفاق، لعبة الجعة

45
00:02:05,501 --> 00:02:06,501
!الجعة! الجعة! الجعة

46
00:02:06,626 --> 00:02:07,876
!الجعة في الثلاجة يا رفاق

47
00:02:07,999 --> 00:02:09,417
!ثلاجة! ثلاجة! ثلاجة

48
00:02:09,542 --> 00:02:10,876
انتظر يا صاح -
ما الخطب عزيزي؟ -

49
00:02:11,000 --> 00:02:14,709
انظروا مَن عاد! أرى أنك
دعوتَ أصدقاءك مجدداً اليوم

50
00:02:14,834 --> 00:02:17,000
نعم، أليسوا ممتعين؟
انظر إلى (جايس) كم هو جميل

51
00:02:17,125 --> 00:02:18,626
أمسكنا يديّ بعضنا البعض
منذ قليل

52
00:02:18,751 --> 00:02:19,751
كنا نتعارك بالأيدي
ولكن هذا يُحتسب

53
00:02:19,876 --> 00:02:21,709
!عثرنا على الثلاجة -
!نعم، فعلتم -

54
00:02:24,125 --> 00:02:25,125
(هذا هو (جايس

55
00:02:25,250 --> 00:02:26,417
كم حرف (إس) يوجد باسمه؟
!سمعته 12 مرة

56
00:02:26,542 --> 00:02:28,626
أحاول أن أجعل ضيوفنا مرتاحين

57
00:02:28,751 --> 00:02:29,876
حسناً، لنفعل هذا

58
00:02:30,709 --> 00:02:32,083
لماذا أبي يتحدث بهذه الطريقة؟

59
00:02:32,209 --> 00:02:33,209
إنه مجنون

60
00:02:41,417 --> 00:02:42,417
ما الخطب؟

61
00:02:42,876 --> 00:02:44,167
تعرفين دائماً
عندما هناك خطب ما

62
00:02:44,459 --> 00:02:46,292
ما اسمها؟ -
(شيلسي) -

63
00:02:46,501 --> 00:02:48,292
أجمل نادلة حضّرت لي يوماً

64
00:02:48,417 --> 00:02:51,375
قهوة مضاعفة بنصف الكافيين
والكراميل مع رشة قرفة

65
00:02:51,709 --> 00:02:56,000
أريد التحدث معها
ولكن كلما حاولت، أتلعثم

66
00:02:56,167 --> 00:02:58,999
ربما أنت تستنفد كل كلماتك
في طلب تلك القهوة

67
00:02:59,292 --> 00:03:00,542
لماذا أنت خائف؟

68
00:03:00,959 --> 00:03:04,417
أي امرأة ستكون محظوظة
للنظر في عينيك الجميلتين

69
00:03:04,542 --> 00:03:06,501
والاستماع إلى صوتك الجميل

70
00:03:06,626 --> 00:03:08,375
...إنها -
اصمت! بدأ برنامجي -

71
00:03:08,999 --> 00:03:11,584
!يا إلهي"
"...هذا لطيف

72
00:03:12,000 --> 00:03:13,167
!(ليندا)

73
00:03:13,834 --> 00:03:15,584
(ماريلا موراليس)
هي ممثلتي المفضلة

74
00:03:15,834 --> 00:03:17,501
وهي تمكث في فندق
في المدينة

75
00:03:17,751 --> 00:03:19,918
تحت اسم مزيف
(كارمليتا كونتريراس)

76
00:03:20,125 --> 00:03:22,250
سوف أنتظرها في البهو

77
00:03:22,417 --> 00:03:25,459
أعلم أنني أبدو كمطاردة
لكن هذا مختلف تماماً

78
00:03:25,584 --> 00:03:27,918
لأننا عندما نتقابل
سنصبح أفضل الأصدقاء

79
00:03:28,375 --> 00:03:30,250
أستطيع شم رائحة شعرها
من الآن

80
00:03:30,792 --> 00:03:33,792
حسناً، وقت الإعلانات
ستفعل التالي

81
00:03:34,209 --> 00:03:36,626
أولاً، ستأخذني إلى الفندق
(لمقابلة (ماريلا

82
00:03:36,751 --> 00:03:38,250
سأقوم بدعوتها
على العشاء الليلة

83
00:03:38,375 --> 00:03:40,876
لديها حفل خيري في الخامسة
ولكنهم لن يقدموا الطعام

84
00:03:40,999 --> 00:03:42,501
!مطاردة -
(بينما أكون مع (ماريلا -

85
00:03:42,626 --> 00:03:46,999
سوف تعود لمقابلة فتاة القهوة
وستعطيها فرصة للتعرف عليك

86
00:03:47,125 --> 00:03:48,501
...هل تظنين حقاً -
اصمت -

87
00:03:48,626 --> 00:03:49,792
انتهت الإعلانات

88
00:03:49,999 --> 00:03:51,584
هذا البرنامج مجدداً -
نعم -

89
00:03:51,709 --> 00:03:54,501
لا أعلم ما السبب ولكنني
أحب هذه الشخصية جداً

90
00:03:56,584 --> 00:03:58,667
من هذا العجوز؟ -
زوجها بالطبع -

91
00:04:01,501 --> 00:04:02,999
مَن ذلك الغبي
الذي يضع وشاحاً؟

92
00:04:03,083 --> 00:04:04,167
(ابنها (بيبيتو

93
00:04:05,626 --> 00:04:06,626
على الأقل أنت تشبهه

94
00:04:06,792 --> 00:04:08,834
...أما أنا -
(هذا صحيح يا (بيبيتو -

95
00:04:10,501 --> 00:04:12,167
يا عزيزتي
هل تستطيعين قراءة هذا؟

96
00:04:12,834 --> 00:04:14,125
(كواك نيكلسون) -
جيد -

97
00:04:14,417 --> 00:04:16,542
قضيتُ الصباح بأكمله بطلاء
صناديق البريد الصغيرة للبط

98
00:04:16,667 --> 00:04:18,751
ولشعرت بأنني أحمق
لو لم يتمكن أحد من قراءتها

99
00:04:20,751 --> 00:04:23,209
!فيل)! طعام البط) -
هذا يشبه اسمي -

100
00:04:23,375 --> 00:04:26,209
ألا تعتقد أن عليك الاعتذار؟ -
أنت محقة، أنا آسف -

101
00:04:26,334 --> 00:04:27,417
سوف أقوم بتنظيف ذلك
بعد قليل

102
00:04:27,542 --> 00:04:29,083
تعال إلى هنا
وساعدني على تنظيف نفسي

103
00:04:29,209 --> 00:04:31,000
لدي اجتماع مهم
ولا يمكنني الذهاب إلى المكتب

104
00:04:31,125 --> 00:04:32,334
وأنا متسخة ببذور الكتان

105
00:04:32,459 --> 00:04:34,000
إنه في الحقيقة
مزيج من الشوفان

106
00:04:34,125 --> 00:04:35,999
والديدان
وأجزاء من الصرصار الليل

107
00:04:36,501 --> 00:04:37,876
وسوف نقوم بالتنظيف -
نعم، أنا آسف -

108
00:04:38,250 --> 00:04:39,667
أنت لست قلقة
بشأن اجتماع اليوم، صحيح؟

109
00:04:39,792 --> 00:04:40,792
نعم، أنا متوترة

110
00:04:40,918 --> 00:04:43,167
إنها المرة الأولى التي أطرح
أفكار خزانات لأبي

111
00:04:43,292 --> 00:04:45,042
ولفريقه الابداعي المغرور

112
00:04:45,209 --> 00:04:46,667
هل تقصدين الشبان
الذي كانوا يحملون العكازات

113
00:04:46,792 --> 00:04:47,959
في حفلة عيد الميلاد؟ -
!نعم -

114
00:04:48,042 --> 00:04:50,834
يظنون أنه لا أحد
يستطيع القيام بعملهم

115
00:04:50,959 --> 00:04:53,876
ولكن أفكاري جيدة
أو هل هي سيئة؟

116
00:04:54,417 --> 00:04:55,417
سأفتح أنا

117
00:04:55,542 --> 00:04:57,709
أنا متأكد من أن أفكارك رائعة
توقفي عن التشكيك بنفسك

118
00:04:58,209 --> 00:05:00,250
كلما وثقت بنفسك أكثر
ستزداد ثقتهم بك أكثر

119
00:05:00,999 --> 00:05:01,999
شكراً

120
00:05:02,083 --> 00:05:03,459
أهلاً يا أغبياء -
!مرحباً -

121
00:05:03,584 --> 00:05:05,083
!تجاهلا هذا -
نعم -

122
00:05:05,209 --> 00:05:07,667
ما المشروع الممتع جداً
الذي تريد أن أساعدك به؟

123
00:05:07,792 --> 00:05:09,375
!سنقوم ببناء قرية للبط

124
00:05:10,501 --> 00:05:13,334
يا أمي، قام معلم القيادة
بإلغاء حصتي

125
00:05:13,459 --> 00:05:15,375
حسناً، حسناً، سآخذك

126
00:05:15,709 --> 00:05:17,417
حسناً
سأجلس في المقعد الخلفي

127
00:05:17,542 --> 00:05:18,792
لا! لا! سوف تبقين هنا
(وتساعدين (فيل

128
00:05:18,959 --> 00:05:20,375
لنذهب لمقابلة أنسبائك

129
00:05:20,542 --> 00:05:22,292
(شكراً أيها العم (ميتش -
نعم -

130
00:05:23,792 --> 00:05:26,000
أنت تعلم بأن (لوك) رسب في
اختبار القيادة مرتين، صحيح؟

131
00:05:26,125 --> 00:05:27,792
الخيارات المتاحة لي اليوم
هي البقاء مع شبان الأخوية

132
00:05:27,918 --> 00:05:29,292
وبناء قرية للبط
أو حادث سيارة

133
00:05:29,417 --> 00:05:31,292
أنا واثق من قراري -
حسناً -

134
00:05:31,876 --> 00:05:33,292
لماذا تستخدم هذه الأضواء؟

135
00:05:33,501 --> 00:05:34,876
أحاول تسليط حرارة على البيض

136
00:05:34,999 --> 00:05:37,709
بسبب خطأ في البقالة
أمضت سبع دقائق في الثلاجة

137
00:05:38,000 --> 00:05:41,501
عثر على البيض منذ شهر
وهو يبني قرية كاملة لها الآن

138
00:05:42,459 --> 00:05:43,834
هل كل شيء على ما يرام
في المنزل؟

139
00:05:43,959 --> 00:05:48,542
ثمة جدال بشأن
كون البيض لا يزال حياً

140
00:05:48,667 --> 00:05:52,959
لكنني أعترف أن العيش
مع هذا الإيمان والتفاؤل

141
00:05:53,042 --> 00:05:55,375
يعتاد المرء عليه بعد فترة -
...سأريك -

142
00:05:55,834 --> 00:05:57,626
من المفترض أن يبقى البيض
دافئاً بهذه الطريقة

143
00:06:01,250 --> 00:06:03,042
أنت هادئ جداً
ما الخطأ الذي أفعله؟

144
00:06:03,167 --> 00:06:05,667
لا شيء -
الصمت يشعرني بالتوتر -

145
00:06:06,209 --> 00:06:08,167
تكلم عن شيء ما
أخبرني عن يومك

146
00:06:08,292 --> 00:06:13,000
حسناً، استيقظتُ صباح اليوم
وكاد أنفي يُكسر بكرة قدم

147
00:06:13,334 --> 00:06:17,000
يسكن شبان الأخوية في الشقة
ويمضي (كام) الوقت معهم

148
00:06:17,167 --> 00:06:20,792
وهل تمانع أنت ذلك؟ -
لا أعلم، على ما أظن -

149
00:06:20,918 --> 00:06:23,959
مَن يهمه ذلك -
هيا، دعني أمرّ -

150
00:06:24,042 --> 00:06:27,334
حسناً، بكل صراحة، أجد
أن تصرفات (كام) محرجة

151
00:06:27,459 --> 00:06:29,334
استعماله تعابير الشبان
"يا صاح ويا رفاق"

152
00:06:29,459 --> 00:06:31,501
عليه أن يهدأ فهو
رجل مثليّ في منتصف عمره

153
00:06:31,626 --> 00:06:33,250
يشدد على كلامه بتحريك خصره

154
00:06:33,751 --> 00:06:37,167
!وأخيراً -
أعلم، الاعتراف رائع -

155
00:06:41,375 --> 00:06:43,501
تفضلي -
هل تعلم ما المزعج أيضاً؟ -

156
00:06:43,751 --> 00:06:45,584
أنه يبدو محتاجاً جداً معهم

157
00:06:48,542 --> 00:06:49,584
!دعوني أدخل

158
00:06:50,334 --> 00:06:51,334
كيف الحال يا صاح؟

159
00:06:51,459 --> 00:06:52,959
ألا تعلمون
أنكم تصدرون ضجة كبيرة؟

160
00:06:53,250 --> 00:06:54,667
!الجيران يشتكون

161
00:06:55,667 --> 00:06:59,000
أعطيكم الاحترام
!ولا تبادلوني بشيء

162
00:06:59,918 --> 00:07:01,459
...أقصد -
!آسف -

163
00:07:01,584 --> 00:07:04,125
!نلت منكم -
ماذا؟ -

164
00:07:04,334 --> 00:07:07,375
كان عليكم رؤية وجوهكم
...كنت تتلعثم

165
00:07:07,501 --> 00:07:08,501
"!نحن آسفون"

166
00:07:08,626 --> 00:07:10,542
!نلت منا! نلت منا -
كان مقلباً جيداً -

167
00:07:10,667 --> 00:07:11,667
عليك أن تشرب المشروبات معنا

168
00:07:11,792 --> 00:07:12,792
حسناً -
مونش)، اجلب المشروب) -

169
00:07:12,918 --> 00:07:15,083
هل علينا تقديم المشروب
في أكواب (ديكسي)؟

170
00:07:15,209 --> 00:07:16,834
...أو -
اجلبه وحسب -

171
00:07:17,709 --> 00:07:18,834
خطرت لي للتو أجمل فكرة

172
00:07:19,751 --> 00:07:21,792
(يجب أن ينضم (كامينال
إلى مهمتنا

173
00:07:21,959 --> 00:07:23,792
مَن هو (كامينال)؟
هل هو أنا؟

174
00:07:24,042 --> 00:07:25,542
هل تريدون أن أشارك معكم
في المهمة؟

175
00:07:25,667 --> 00:07:28,417
بالطبع! أنت رائع -
حسناً، ما هي المهمة؟ -

176
00:07:29,000 --> 00:07:32,417
...نبدأ بهذا أولاً -
أقدم لكم المشروب -

177
00:07:32,542 --> 00:07:33,751
هل من المفترض
أن تكون هذه رائحته؟

178
00:07:33,876 --> 00:07:35,250
لم يتبقَ الكثير من الكحول
لذا اضطررت إلى خلطه

179
00:07:35,375 --> 00:07:39,375
!أقدم لكم المشروب -
!(كام)! (كام)! (كام) -

180
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
!نعم

181
00:07:44,751 --> 00:07:45,751
!نعم

182
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
إذاً، هذه هي الفكرة الأولية

183
00:07:50,125 --> 00:07:51,459
إذا تريدون رؤية
المزيد من الخيارات

184
00:07:51,584 --> 00:07:53,459
تفقدوا حسابي
على موقع الخزانات

185
00:07:53,751 --> 00:07:56,501
أعرف أنني مجرد مدير
في هذه الشركة

186
00:07:56,626 --> 00:07:59,209
لكنني أعترف أنه خاب ظني -
أحببت الفكرة -

187
00:07:59,334 --> 00:08:02,667
من رد فعل بقية المدراء
إننا عائلة، صحيح؟

188
00:08:02,918 --> 00:08:05,542
عزيزتي، هل نحن مستعدون
(لاجتماعنا مع (جورج روس

189
00:08:05,667 --> 00:08:06,999
بعد الظهر؟ -
نعم يا سيدي -

190
00:08:07,083 --> 00:08:08,083
ماذا قلت لك عن مناداتي
بعزيزتي في المكتب؟

191
00:08:08,209 --> 00:08:10,334
آسف، حسناً
إذا لم يتبقَ أي شيء آخر

192
00:08:10,459 --> 00:08:13,999
في الحقيقة، إذا لا تمانعون
أريد أن أريكم تصاميمي

193
00:08:14,417 --> 00:08:17,125
أصبح المدراء يعرضون
أفكار إبداعية؟

194
00:08:17,250 --> 00:08:20,417
أعلم أنني لا أبدو كأنني أتيت
إلى العمل على لوح التزلج

195
00:08:20,542 --> 00:08:21,876
لا! انظري إلى نفسك

196
00:08:21,999 --> 00:08:24,751
لكن رغم أنكم أشخاص
يُدفع لهم للتفكير خارج الإطار

197
00:08:24,876 --> 00:08:27,792
أنتم منغلقون جداً على أنفسكم

198
00:08:27,999 --> 00:08:32,375
حين يتعلق الأمر
بالخزانة الجبارة

199
00:08:32,501 --> 00:08:34,125
الأنوار -
أفترض أننا سنقوم بهذا -

200
00:08:34,876 --> 00:08:37,501
"اسم هذا النموذج "السفير

201
00:08:37,834 --> 00:08:40,167
بعد نجاح سلسلتنا الملكية
من عصر النهضة

202
00:08:40,292 --> 00:08:43,626
فكرت باستعمال النحاس
لقضبان الخزانة

203
00:08:43,751 --> 00:08:46,292
!سبق وفعلنا ذلك، الأنوار -
ماذا؟ آسفة -

204
00:08:46,459 --> 00:08:48,584
جربناها منذ خمس سنوات
ولم تنجح

205
00:08:48,709 --> 00:08:50,334
الملابس الحريرية
تنزلق عن النحاس

206
00:08:50,459 --> 00:08:54,834
حسناً، هذه البداية وحسب
الأنوار

207
00:08:55,709 --> 00:08:58,542
هذا النموذج يحتوي
على سلة مخفية مائلة

208
00:08:58,667 --> 00:09:00,626
هذه فكرة رائعة -
يسرني أنك تظن ذلك -

209
00:09:00,751 --> 00:09:04,125
(هذا ما قال مدير (كين سوتن
عندما عرض الفكرة سنة 1992

210
00:09:04,250 --> 00:09:06,667
!الأنوار -
عليك معرفة تاريخك -

211
00:09:06,959 --> 00:09:09,000
حقاً -
...إذاً، إنها -

212
00:09:09,125 --> 00:09:10,626
أنتم تبحثون عن الأصالة

213
00:09:12,042 --> 00:09:14,626
لن تقومي بكل جدية بعرض
علي فكرة الخزانة المنزلقة

214
00:09:16,667 --> 00:09:17,751
هل هذا أفضل ما لديك؟

215
00:09:20,083 --> 00:09:21,709
حسناً، أظن أننا انتهينا هنا -
نعم -

216
00:09:25,042 --> 00:09:26,876
مرحباً يا أمي -
(مرحباً يا (ماني -

217
00:09:27,125 --> 00:09:30,125
ماذا حصل مع فتاة القهوة؟ -
سار الأمر بشكل رائع -

218
00:09:30,250 --> 00:09:32,209
أنت تكذب -
كيف عرفت؟ -

219
00:09:32,334 --> 00:09:33,834
لم أعلم، أنت اعترفت للتو

220
00:09:34,209 --> 00:09:35,999
اقتربت من المنضدة وهلعت

221
00:09:36,083 --> 00:09:39,250
اشتريت شريطين لعيد الميلاد
وكعكة لا أحتاج إليها وغادرت

222
00:09:39,667 --> 00:09:41,125
ماني)، تكلم معها وحسب)

223
00:09:41,250 --> 00:09:43,125
إنها مثل أي شخص آخر
ما خطبك؟

224
00:09:43,292 --> 00:09:44,751
أنا لستُ مثلك يا أمي

225
00:09:44,959 --> 00:09:47,542
حين أدخل إلى غرفة
لا يلتفت إلي الجميع

226
00:09:47,834 --> 00:09:49,834
ولا يضحك أحد بشدة
على نكاتي

227
00:09:50,584 --> 00:09:52,542
العالم مختلف لأشخاص مثلك

228
00:09:52,918 --> 00:09:56,042
...ماني) ولكنك) -
لا أريد التكلم عن ذلك -

229
00:09:56,834 --> 00:09:58,042
عليك أن تسرعي
ستفوتين فرصتك

230
00:09:58,167 --> 00:10:00,459
حسناً، ابقَ هنا
سأعود على الفور

231
00:10:00,709 --> 00:10:02,751
!(ماريلا)
!(ماريلا موراليس)

232
00:10:02,959 --> 00:10:04,417
نعم؟ -
!مرحباً -

233
00:10:08,375 --> 00:10:09,584
!(ماريلا)

234
00:10:10,584 --> 00:10:11,834
ما خطبي؟

235
00:10:12,000 --> 00:10:13,834
!(ماريلا)

236
00:10:19,626 --> 00:10:21,042
هل طلب أحد 6 بيتزا كبيرة؟

237
00:10:21,167 --> 00:10:22,667
ليدفع أحد
لرجل توصيل البيتزا

238
00:10:25,709 --> 00:10:27,501
هل أستطيع مساعدتكم؟ -
نعم، أتينا من أجل الحفلة -

239
00:10:27,959 --> 00:10:28,959
يُفترض أن نكون على اللائحة

240
00:10:29,042 --> 00:10:30,292
نعم، أنا المخطئ

241
00:10:30,417 --> 00:10:33,584
للحظة ظننت أنكم
(مجرد حمقى من (إلينوي

242
00:10:33,709 --> 00:10:35,667
ظنوا أنني سأكون غبياً بما فيه
...الكافية لأدعهم يدخلون

243
00:10:36,667 --> 00:10:37,709
ما هذا؟

244
00:10:38,626 --> 00:10:40,042
!انطلقوا! انطلقوا

245
00:10:41,792 --> 00:10:44,876
سنتقابل عند النقطة المحددة -
!انطلقوا! انطلقوا -

246
00:10:45,167 --> 00:10:49,375
إذاً، هذا مكتب البريد
لأنها كيف ستدفع فواتيرها لولاه

247
00:10:50,584 --> 00:10:52,250
وبالطبع
عليها أن تمر بجانب هذا

248
00:10:52,542 --> 00:10:53,876
للوصول إلى صالون تقليم الأظافر

249
00:10:54,292 --> 00:10:59,000
وتتناقل شائعات بأنه سيتم
افتتاح نادي رياضي في الجوار

250
00:10:59,125 --> 00:11:01,042
لماذا هاتان البيضتان لزجتان؟

251
00:11:01,167 --> 00:11:04,626
لأن كلب الجيران كثير اللعاب
ولكن لحسن الحظ ليس سريعاً

252
00:11:04,876 --> 00:11:08,292
يقول معلمي إنه لا أحد غريب
بل فقط مختلف

253
00:11:08,459 --> 00:11:10,417
هذه فكرة عشوائية لطيفة

254
00:11:10,667 --> 00:11:13,250
رسمتُ خططاً لقصر للبط
ولكنني لا أعثر عليها

255
00:11:13,375 --> 00:11:15,751
لذا أظن أن علينا الارتجال

256
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
ما هذا؟

257
00:11:17,501 --> 00:11:20,000
إنه نداء البط
لجعل فراخ البط تشعر بأمان

258
00:11:20,375 --> 00:11:22,292
ألا يجب أن يتواجد
شخص بالغ آخر؟

259
00:11:22,417 --> 00:11:25,209
لا، ولكن يجب أن يتواجد طفل
والطفل هو أنت

260
00:11:26,209 --> 00:11:27,501
تنتظرك حياتك كلها
لرمقي بهذه النظرات

261
00:11:27,626 --> 00:11:29,501
ليست مهمتنا اليوم
بناء قرية للبط وحسب

262
00:11:30,000 --> 00:11:32,125
بل بناء ابتسامتك أيضاً
لا تقاوميها

263
00:11:33,834 --> 00:11:34,834
ها هي

264
00:11:35,999 --> 00:11:39,626
كما ترين، ميناء البط
يحتوي على منارة شغالة

265
00:11:39,751 --> 00:11:43,209
انتظر! ماذا قال؟
منارة شغالة؟ نعم، إنها شغالة

266
00:11:44,250 --> 00:11:45,459
رائع، صحيح؟

267
00:11:45,584 --> 00:11:49,042
(برفق! برفق يا (ليلي
انسي كل ما سمعته عن البيض

268
00:11:49,334 --> 00:11:50,751
إنها في الحقيقة سهلة الكسر

269
00:11:50,876 --> 00:11:51,876
!عليك توخي الحذر! تباً

270
00:11:52,584 --> 00:11:53,584
!لا

271
00:11:55,709 --> 00:11:57,250
!ساخنة! ساخنة

272
00:11:58,417 --> 00:12:00,209
حسناً -
!انظر -

273
00:12:00,542 --> 00:12:01,834
!هربت بيضة

274
00:12:03,042 --> 00:12:04,042
!لا

275
00:12:06,584 --> 00:12:07,751
!لم يصبها مكروه

276
00:12:09,042 --> 00:12:10,459
!إنه مجنون

277
00:12:11,459 --> 00:12:13,834
يجعلني أشعر كغريب في بيتي

278
00:12:14,834 --> 00:12:17,959
وبعد التفكير ملياً بالأمر، منذ
أن بدأنا بتأجير الشقة في الأعلى

279
00:12:18,042 --> 00:12:20,501
هل علينا أخذ هذه التحويلة؟ -
لا، إنها مهمة، ابق معي -

280
00:12:20,626 --> 00:12:22,584
لا يقتصر الأمر
على شبان الأخوية، لا

281
00:12:22,709 --> 00:12:23,999
يتصرف بهذه الطريقة
مع كل ضيوفنا

282
00:12:24,083 --> 00:12:27,000
لا يغير (كان) الشراشف
بقدر ما يغير شخصيته

283
00:12:27,459 --> 00:12:30,542
حسناً يا سيدات
لدينا شاي ساخن جداً

284
00:12:30,667 --> 00:12:34,250
وبعض البسكويت
والآن، دعونا ندردش

285
00:12:36,209 --> 00:12:39,417
!لا تدخل! لا تفتح
!يا للهول

286
00:12:39,542 --> 00:12:41,626
!لا -
!يا فتاة! لا! عودي -

287
00:12:41,751 --> 00:12:43,459
!يا للهول

288
00:12:43,876 --> 00:12:45,584
أظن أن (كام) يحاول بجهد كبير

289
00:12:45,709 --> 00:12:47,334
كأنه يترجاهم ليحبوه

290
00:12:47,751 --> 00:12:49,999
انتظر، هل هذا شارع
ذو اتجاه واحد؟

291
00:12:50,250 --> 00:12:52,501
هذا سؤال عادل، لا أعرف

292
00:12:52,626 --> 00:12:54,584
أفترض أنه يمكنني بذل
بعض الجهد مع الناس

293
00:12:54,709 --> 00:12:55,834
...ولكنني

294
00:12:56,459 --> 00:12:58,125
ليست هذه صفة أتمتع بها

295
00:13:04,584 --> 00:13:05,959
!(كام) -
!(كام) -

296
00:13:06,125 --> 00:13:08,459
!لم أجد شيئاً لأقوله للمحامين

297
00:13:08,792 --> 00:13:10,751
أنا ضائع -
أعرف، أتنقل في الكلام -

298
00:13:10,876 --> 00:13:12,918
أعتقد أنني أشعر بالغيرة

299
00:13:13,042 --> 00:13:14,501
من قدرته على التعرف
على أي شخص

300
00:13:14,626 --> 00:13:16,834
لكنني لا أستطيع
أن أغضب منه لأنه محبوب

301
00:13:16,959 --> 00:13:18,792
هذا أحد أسباب حبي له

302
00:13:18,918 --> 00:13:20,792
كام)؟) -
عن مَن سأتكلم غيره؟ -

303
00:13:20,918 --> 00:13:23,584
لا، رجل توصيل البيتزا الذي
(يحمل الماعز، يشبه العم (كام

304
00:13:24,375 --> 00:13:26,417
حسناً، أشعر أنه ثمة قصة

305
00:13:27,209 --> 00:13:30,501
مرحباً يا عزيزي -
لا أريد التحدث عن الأمر -

306
00:13:30,626 --> 00:13:33,459
حسناً، من أجل زواجنا سأفترض
أن الأمر يتعلق بأخوية الشباب

307
00:13:33,584 --> 00:13:35,083
انظر، إنه الحزام
الذي اشتريته لك

308
00:13:35,709 --> 00:13:36,959
حسناً، توقف

309
00:13:40,000 --> 00:13:41,918
كام)، هل بإمكانك)
التوقف قليلاً؟

310
00:13:42,000 --> 00:13:43,667
!هيا! هيا، توقف

311
00:13:44,083 --> 00:13:45,292
!آسف

312
00:13:45,584 --> 00:13:48,042
طوال الأسابيع الماضية
كنتُ غاضباً منك

313
00:13:48,167 --> 00:13:51,000
وأعتقد أنه لديك حاجة مرضية
بأن يحبك الجميع

314
00:13:51,125 --> 00:13:52,459
ولكنني كنتُ مخطئاً تماماً

315
00:13:52,751 --> 00:13:54,375
حسناً، ينجذب الناس إليك
بالفطرة

316
00:13:54,501 --> 00:13:56,125
لا، لدي حاجة مرضية
بأن أكون محبوباً

317
00:13:56,250 --> 00:13:58,334
!كنتُ متأكداً -
هذا مقلب غبي فشل -

318
00:13:58,459 --> 00:14:00,459
وانفصلت عن الشباب

319
00:14:00,959 --> 00:14:03,042
أردت بشدة أن يحبوني
!لدرجة سرقت الماعز

320
00:14:04,167 --> 00:14:08,209
(أنا سارق ماشية يا (ميتشل
أنا سارق ماشية قذر

321
00:14:08,334 --> 00:14:10,000
حسناً، يبدو هذا سيئاً
بالنسبة إليك أكثر مما أعتقد انا

322
00:14:10,125 --> 00:14:13,000
أفعل هذا مع كل ضيوفنا
أغيّر شخصيتي حتى يحبوني

323
00:14:13,125 --> 00:14:14,918
الأمر مرهق -
توقف إذاً -

324
00:14:15,000 --> 00:14:17,292
سيحبك الناس فقط
بكونك على طبيعتك

325
00:14:17,626 --> 00:14:20,999
أعلم! وانعدام الثقة
هو جزء مني لا أحبه

326
00:14:21,083 --> 00:14:23,334
!(كامينال) -
كيف الحال يا إخوتي؟ -

327
00:14:23,459 --> 00:14:24,667
!(كام) -
ما خطبي؟ -

328
00:14:24,792 --> 00:14:26,542
!اركب، علينا طلاء الماعز

329
00:14:26,667 --> 00:14:27,834
لا، هل تعلمون أمراً؟

330
00:14:28,667 --> 00:14:30,667
ليس هذا صحيحاً
ليست هذه شخصيتي

331
00:14:30,792 --> 00:14:32,125
لذا، سأعيد الماعز

332
00:14:32,292 --> 00:14:34,417
وإذا أنتم أصدقائي حقاً
ستتفهمون قراري

333
00:14:34,542 --> 00:14:36,250
!أنتما أحمقان

334
00:14:37,125 --> 00:14:38,125
!أنت الأحمق

335
00:14:39,000 --> 00:14:40,125
حسناً تعال

336
00:14:40,709 --> 00:14:42,042
حسناً، سأضعها
على المقعد الخلفي

337
00:14:42,167 --> 00:14:43,876
ولا تقلق إنها ودودة جداً

338
00:14:44,334 --> 00:14:45,584
لا أخاف من أي ماعز

339
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
حسناً، أرسل لي العقود

340
00:14:47,999 --> 00:14:49,334
لا يمكنني قط
مقاومة وجه جميل

341
00:14:49,459 --> 00:14:50,876
توقف يا (جورج)، أنا متزوج

342
00:14:51,292 --> 00:14:52,417
سأذهب إلى دورة المياه

343
00:14:55,250 --> 00:14:57,000
هل كل شيء على ما يرام؟
بالكاد تكلمت

344
00:14:57,209 --> 00:14:58,542
لا يبدو أنك تحتاج إلى مساعدتي

345
00:14:58,709 --> 00:15:00,999
وأظن أنني أحرجتُ نفسي
بما فيه الكفاية اليوم

346
00:15:01,709 --> 00:15:03,792
اسمعي
ربما كنتُ قاسياً جداً عليك

347
00:15:05,000 --> 00:15:07,834
ولكنني سئمت من سماع الجميع
يعرضون علي أفكار خزانات

348
00:15:07,959 --> 00:15:10,459
لو حصلت على فلس
في كل مرة عرض علي أحدهم

349
00:15:10,584 --> 00:15:12,000
فكرته للخزانة التالية الرائعة

350
00:15:12,125 --> 00:15:14,999
لكان لدي خزانة كبيرة جداً
(من سلسلة (بيغاسوس

351
00:15:15,083 --> 00:15:16,209
ممتلئة بالقطع النقدية

352
00:15:17,083 --> 00:15:18,334
ولكن يا أبي
أنا أعمل في المجال

353
00:15:18,459 --> 00:15:20,626
كان علي أن أعرف
أنها أفكار قديمة

354
00:15:20,751 --> 00:15:22,000
لا أحد ينجح من المحاولة الأولى

355
00:15:22,125 --> 00:15:26,626
طرحتُ مرة فكرة علبة صدفية
للأحذية مع مفصل متحرك

356
00:15:26,792 --> 00:15:28,167
!لا -
كنت صغيراً -

357
00:15:29,999 --> 00:15:32,292
تابعي المحاولة
ستنجحين في نهاية المطاف

358
00:15:33,042 --> 00:15:34,042
شكراً

359
00:15:34,250 --> 00:15:35,876
هل نحن مستعدون؟ -
دعني أدفع الحساب -

360
00:15:37,792 --> 00:15:38,792
شكراً يا أبي

361
00:15:39,501 --> 00:15:40,709
غداء مشوق، صحيح؟

362
00:15:41,042 --> 00:15:43,834
السلطة نفسها والخزانات نفسها
التي أطلبها كل سنة

363
00:15:44,083 --> 00:15:46,417
لكنك سعيد بها، صحيح؟ -
إنها خزانات -

364
00:15:47,959 --> 00:15:51,334
إذا أردتَ قط توسيع أفاقك

365
00:15:51,459 --> 00:15:56,501
لدي أفكار خزانات جديدة تماماً

366
00:15:56,626 --> 00:15:57,792
!آسفة! يا للهول

367
00:15:57,918 --> 00:16:00,375
إنها حبوب زوجي للطيور
أود أن تلقي نظرة

368
00:16:00,542 --> 00:16:02,209
خذ، سأتولى هذا الأمر

369
00:16:02,334 --> 00:16:04,709
!يا للهول -
قصر البط؟ -

370
00:16:04,834 --> 00:16:07,083
لا، لا، لا، آسفة
إنها الورقة الخاطئة

371
00:16:07,375 --> 00:16:10,709
التصميم الخطأ، لدي تصاميم
أخرى وهي رائعة

372
00:16:11,918 --> 00:16:14,125
!يا للهول! يا للهول

373
00:16:14,542 --> 00:16:16,250
إنها على رأسي صحيح؟
إنها على رأسي

374
00:16:16,459 --> 00:16:17,918
!حسناً، يا للهول -
!يا للهول -

375
00:16:18,000 --> 00:16:19,501
إنها هنا! إنها هنا
حسناً

376
00:16:19,626 --> 00:16:21,209
حسناً، إنها في قميصي

377
00:16:21,334 --> 00:16:23,375
!غبتُ لثلاثين ثانية فقط -
!أبي! أبي -

378
00:16:25,501 --> 00:16:27,751
تأخرت جداً -
!أشعر بالإحراج -

379
00:16:28,125 --> 00:16:30,876
لم أهلع قط لهذه الدرجة
كم كان الموقف سيئاً؟

380
00:16:31,167 --> 00:16:32,626
...أقصد

381
00:16:32,751 --> 00:16:36,584
آسفة جداً لأنني ضغطتُ عليك
(جداً حتى تتحدث مع (شيلسي

382
00:16:37,000 --> 00:16:39,626
في الحقيقة، ساعدتني -
كيف؟ -

383
00:16:39,751 --> 00:16:42,542
رؤيتك تنهارين وتتلعثمين
وتتوترين

384
00:16:42,667 --> 00:16:43,667
...حسناً

385
00:16:43,999 --> 00:16:46,083
أنت أكثر امرأة في العالم
تثق في نفسها

386
00:16:46,417 --> 00:16:48,083
وإذا يستطيع شخص مثلك
أن يكون عادياً

387
00:16:48,209 --> 00:16:50,584
لا يجب أن أحزن لخوفي
من التكلم مع الفتيات

388
00:16:50,918 --> 00:16:52,918
هل تعرف مَن هي عادية أيضاً؟
(شيلسي)

389
00:16:53,042 --> 00:16:56,000
لماذا تشعر بالإحراج أمامها؟
اذهب! اذهب لعندها

390
00:16:56,250 --> 00:16:57,292
ليس لدي الوقت الكافي

391
00:16:57,459 --> 00:16:58,876
تغادر عملها في الخامسة
يوم السبت

392
00:16:58,999 --> 00:17:01,501
لتتمكن من أخذ غسيلها
والذهاب إلى اليوغا في السادسة

393
00:17:01,626 --> 00:17:04,542
!مطارد! اتصل بها

394
00:17:04,667 --> 00:17:06,417
حقاً؟ -
نعم، تستطيع فعلها -

395
00:17:11,459 --> 00:17:13,542
(مرحباً يا (شيلسي
كنتُ في المقهى منذ قليل

396
00:17:13,667 --> 00:17:14,834
أرتدي السترة الخضراء
الملفتة للنظر

397
00:17:14,959 --> 00:17:17,083
أكثر من صوت الرجل
الذي يضحك على شاشة هاتفه

398
00:17:17,459 --> 00:17:20,167
إنها تضحك! أود أن آخذك
لاحتساء القهوة يوماً ما

399
00:17:20,375 --> 00:17:21,918
ربما في مكان
لست مضطرة إلى صنعها

400
00:17:22,626 --> 00:17:25,000
رائع، أراك غداً، إلى اللقاء

401
00:17:25,751 --> 00:17:28,042
!وافقت -
بالطبع ستوافق -

402
00:17:28,167 --> 00:17:29,334
أنا فخورة بك

403
00:17:29,459 --> 00:17:31,501
هكذا تكون شخصاً واثقاً من نفسه

404
00:17:31,667 --> 00:17:34,209
وورثتَ هذا كله من أمك

405
00:17:35,876 --> 00:17:37,167
...أنا

406
00:17:38,709 --> 00:17:40,125
ما اسمها؟

407
00:17:40,876 --> 00:17:42,125
ما حجم الأنابيب
التي أحتاج إليها

408
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
لتنزلق فيها ثلاثة فراخ بط؟

409
00:17:44,501 --> 00:17:45,959
لا يهمني سعرها
إلى أين تذهب؟

410
00:17:46,042 --> 00:17:48,125
إلى المستودع للبحث عنها؟
شكراً جزيلاً

411
00:17:51,209 --> 00:17:53,334
انظري إليك، تلعبين
بالحجارة مثل أي طفل طبيعي

412
00:17:53,751 --> 00:17:56,709
نعم -
آمل أن البيض بخير -

413
00:17:57,083 --> 00:17:58,542
أشعر بالسوء
لأنني تركتها لوحدها

414
00:17:58,751 --> 00:18:00,501
من المرجح
أن ذلك آمن لها اكثر

415
00:18:00,959 --> 00:18:02,292
أعلم أن الناس يظنون
أنني مجنون

416
00:18:02,667 --> 00:18:05,083
ولكن من الممتع الإيمان بأمر
حتى عندما لا يصدق أحد

417
00:18:05,209 --> 00:18:06,417
أي شخص يستطيع
أن يكون شكاكاً

418
00:18:06,918 --> 00:18:08,000
هل أخبرتك
كيف حصلت عليها؟

419
00:18:08,125 --> 00:18:09,667
...لا، ولكنني -
عثرت عليها -

420
00:18:09,792 --> 00:18:11,999
مهجورة في حديقة شخص ما
!المسكينة

421
00:18:12,209 --> 00:18:14,584
بدون أم ولا أحد ليعتني بها

422
00:18:15,959 --> 00:18:19,626
إذاً، إنها يتيمة؟
إلى أين ذهبت أمها؟

423
00:18:19,876 --> 00:18:22,334
لا أعلم
أعلم أنني عائلتها الوحيدة

424
00:18:25,918 --> 00:18:27,209
مرحباً -
مرحباً يا حبيبتي -

425
00:18:27,334 --> 00:18:28,459
هل يمكنني أن أطلب منك
معروفاً صغيراً؟

426
00:18:28,584 --> 00:18:29,584
حسناً

427
00:18:29,709 --> 00:18:31,375
هل يمكنك قلب البيض 90
درجة باتجاه عقارب الساعة؟

428
00:18:31,501 --> 00:18:32,501
لا يا (فيل)، لا أستطيع

429
00:18:32,709 --> 00:18:35,709
لا أستطيع
أنا متعبة وأنا متعرقة

430
00:18:35,834 --> 00:18:39,334
ورغم محاولتي على التحلي
بالإيجابية مثلك طوال اليوم

431
00:18:39,459 --> 00:18:41,918
أعتقد أن علينا مواجهة
الحقيقة أحياناً

432
00:18:42,000 --> 00:18:44,918
مثل موظفو الشركات
ليسوا مبدعين

433
00:18:45,042 --> 00:18:47,667
والبط الذي لم يفقس طوال شهر
قد لا يفقس يوماً

434
00:18:47,792 --> 00:18:49,667
قومي بقلب البيض وحسب
يا سيدة

435
00:18:50,584 --> 00:18:53,042
هل تعرفان أمراً؟
طفح كيلي من الطيور اليوم

436
00:18:55,667 --> 00:18:57,125
!(يا للهول يا (فيل
أظنها تفقس

437
00:18:57,250 --> 00:18:58,501
انتظري ماذا؟
هل أنت متأكدة؟

438
00:18:58,626 --> 00:19:00,334
ماذا يجب أن أفعل؟

439
00:19:00,501 --> 00:19:02,959
ابقي هادئة
سأخبرك بما عليك فعله

440
00:19:03,042 --> 00:19:04,042
!(إنها قادمة يا (ليلي

441
00:19:05,417 --> 00:19:06,751
(حسناً يا (كلير
أخبريني بما ترين

442
00:19:06,918 --> 00:19:08,125
!يا للهول
أعتقد أنني أرى منقاراً

443
00:19:08,250 --> 00:19:09,751
الخبر الجيد هو
بأنها ليست بالمقلوب

444
00:19:09,959 --> 00:19:11,501
يبدو أنها تعاني للخروج

445
00:19:11,667 --> 00:19:14,042
حسناً، إذا أنت قلقة
بشأن صدمها

446
00:19:14,167 --> 00:19:16,709
ضعي المنقار الطوقان الذي
(لبسته في آخر عيد (هالوين

447
00:19:16,834 --> 00:19:18,626
حين تنكرنا كحبوب
فروت لوبس) وابدأي بالنقر)

448
00:19:18,792 --> 00:19:20,334
سأستعمل شوكة

449
00:19:20,459 --> 00:19:21,792
(أبقي يديك ثابتتين يا (كلير

450
00:19:21,918 --> 00:19:23,209
سبق ورأيتك تلعبين
لعبة العمليات

451
00:19:23,751 --> 00:19:27,375
!فقست! إنها لطيفة
إنها لطيفة جداً

452
00:19:27,501 --> 00:19:28,626
لا أصدق بأنني أفوت هذا

453
00:19:28,751 --> 00:19:31,334
يا صديقي! سنخبر الجميع
بأنني كنتُ متواجداً

454
00:19:31,584 --> 00:19:34,375
أظن بأن الأخرى تفقس -
(ماذا؟ آسف يا (ليلي -

455
00:19:34,501 --> 00:19:36,334
ثمة مطب
...بعد ثلاثة، اثنان

456
00:19:39,459 --> 00:19:41,459
!يا للهول
!فقست جميعها الثلاثة

457
00:19:41,584 --> 00:19:42,792
هذا رائع -
أعلم -

458
00:19:42,959 --> 00:19:44,417
ليلي)، التقطي صورة) -
نعم -

459
00:19:44,876 --> 00:19:47,334
أعطيني، مرحباً يا صديقي

460
00:19:47,459 --> 00:19:48,667
حسناً، مستعدان؟

461
00:19:48,792 --> 00:19:51,125
...واحد، اثنان -
انتظري! انتظري -

462
00:19:51,250 --> 00:19:52,334
إنه في قميصي

463
00:19:52,626 --> 00:19:53,999
طير آخر في قميصي

464
00:19:54,292 --> 00:19:55,959
أخرجته -
حسناً -

465
00:19:58,626 --> 00:19:59,792
سأذهب إلى الفراش
طابت ليلتك عزيزي

466
00:20:00,292 --> 00:20:02,709
تصبحين على خير
انتظري، أتعلمين؟ كنت أفكر

467
00:20:03,542 --> 00:20:05,375
إذا ما زال بيض البط
قادراً على الحياة

468
00:20:06,292 --> 00:20:09,626
ربما علينا أن نتأكد مما إذا لا
يزال لديك بعض البيض المقاوم

469
00:20:09,751 --> 00:20:10,999
لا، شكراً

470
00:20:11,375 --> 00:20:13,918
اكتفيت من رؤية صغار
يركضون في أرجاء المنزل

471
00:20:16,334 --> 00:20:18,999
!ابقي! قلت ابقي

472
00:20:19,250 --> 00:20:20,792
(تعلقت فراخ البط بـ(كلير

473
00:20:21,792 --> 00:20:23,292
ليس بالأمر الجلل

474
00:20:24,375 --> 00:20:26,667
!هيا يا رفاق -
!قالت ابقي -

475
00:20:29,209 --> 00:20:30,209
هيا

