﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:03,876
مرحباً جميعاً
(أنا الدكتورة (ديبرا رادكليف

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,042
واليوم سأساعدكم
على تنظيف درج الخردة

3
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
بالطبع، أتكلم
عن درج الخردة العاطفي

4
00:00:10,125 --> 00:00:14,667
حيث نخزن الألم والخوف
والغضب الذي يشكلنا

5
00:00:14,792 --> 00:00:16,626
مَن يرغب بمشاركتنا بسبب وجوده هنا

6
00:00:16,959 --> 00:00:19,042
لم تكن تضع نظاراتها
في مزاد المدرسة الثانوية

7
00:00:19,209 --> 00:00:21,042
ظنت أنها تزايد
على منظمة منزل

8
00:00:21,167 --> 00:00:22,167
ويا لها من غلطة محظوظة

9
00:00:22,334 --> 00:00:24,375
في (كولومبيا)، لا يُتاح لنا
البتة القيام بأشياء مماثلة

10
00:00:24,501 --> 00:00:26,542
المرة الوحيدة
التي حضرت فيها ندوة

11
00:00:26,709 --> 00:00:28,417
كانت حول كيفية الهروب
من صندوق سيارة

12
00:00:28,584 --> 00:00:30,334
حين تكون اليدان
مقيدتين خلف الظهر

13
00:00:30,501 --> 00:00:32,709
حسناً جميعاً، قفوا -
حسناً -

14
00:00:33,000 --> 00:00:34,209
هل تعلمين؟ ظننت نوعاً ما

15
00:00:34,334 --> 00:00:35,959
أن هذه ندوة حيث علينا
الجلوس والاستماع فقط

16
00:00:36,042 --> 00:00:38,709
أجل -
أو ما أدعوه بالزواج -

17
00:00:38,876 --> 00:00:40,209
أين الأزواج؟

18
00:00:40,501 --> 00:00:43,250
من الجيد السخرية
من الأمور التي تربكنا

19
00:00:43,459 --> 00:00:46,250
لكن الساعات الثلاث القادمة
تتطلب مشاركة فعالة

20
00:00:46,375 --> 00:00:47,667
لنفسح المكان لنا

21
00:00:47,876 --> 00:00:50,584
قلتِ إنها ندوة لـ45 دقيقة -
وما الخطب؟ أخطأت -

22
00:00:50,999 --> 00:00:52,375
هل تفضل أن تكون
في مكان آخر

23
00:00:52,501 --> 00:00:54,209
أكثر من التواصل مع عائلتك؟

24
00:00:54,334 --> 00:00:56,709
هل تطرحين حقاً هذا السؤال
في يوم مباراة كرة القدم؟

25
00:00:56,834 --> 00:00:59,501
كل هؤلاء الرجال تخلوا
عن مباراة كرة القدم اليوم

26
00:00:59,626 --> 00:01:00,999
(أشكرك يا (ميتشل
على تضحيتك

27
00:01:01,083 --> 00:01:02,999
أتعرف ماذا؟ أنا أفوّت
سوق المزارعين للتواجد هنا

28
00:01:03,083 --> 00:01:05,125
لذا... أجل
جعلته يبدو أكثر مثلية

29
00:01:05,334 --> 00:01:08,542
من الطبيعي تماماً مقاومة
فتح درج الخردة العاطفية

30
00:01:09,250 --> 00:01:12,542
أتحدث عن هذا في الفصل الأول
"اسمع، سيطر على الأمر"

31
00:01:12,792 --> 00:01:14,918
لمَ لا نبدأ بشيء ممتع
لتلطيف الأجواء؟

32
00:01:15,000 --> 00:01:16,459
لا يهمني إلى أي درجة
ستتلطف الأجواء

33
00:01:16,584 --> 00:01:19,209
لن أبوح بكل مشاعري لمصباح
مدعياً أنه والدتي

34
00:01:19,334 --> 00:01:20,626
(لن أطلب منك ذلك يا (جيه

35
00:01:20,751 --> 00:01:22,751
هذا النوع من السخف
يمنح العلاج سمعة سيئة

36
00:01:23,459 --> 00:01:26,918
سنلعب لعبة تدعى
"نمر، نجم روك، أرنب"

37
00:01:27,000 --> 00:01:29,209
أعرفها! تزوج النمر
...اقتل الأرنب

38
00:01:29,709 --> 00:01:30,709
ليست لعبتي

39
00:01:30,834 --> 00:01:35,167
"حين أقول "نمر
ستصبحون نموراً مفترسة

40
00:01:35,459 --> 00:01:38,876
"وحين أقول "نجم روك
ستصبحون عازفي روك

41
00:01:39,292 --> 00:01:41,459
"وحين أقول "أرنب
...ستصبحون

42
00:01:41,584 --> 00:01:43,083
في منتصف الطريف إلى المنزل
إلى اللقاء

43
00:01:43,209 --> 00:01:44,209
أجل، اذهب

44
00:01:44,334 --> 00:01:45,667
ولكن لا تنسَ أننا لم نوقع
على اتفاقية ما قبل الزواج

45
00:01:45,792 --> 00:01:47,709
!لنبدأ، نمر

46
00:01:49,876 --> 00:01:52,125
أشعر بالتفاهة، قد أحتاج
إلى المشروبات الكحولية

47
00:01:52,250 --> 00:01:55,375
أحببت هذه الفكرة
لسنا مناسبين لهذا

48
00:01:55,501 --> 00:01:57,209
لا يمكنكم مقارنة نفسكما بي
(مثلتُ في (كاتس

49
00:01:58,250 --> 00:01:59,751
لا أحد يقارن نفسه بك
(يا (كام

50
00:01:59,959 --> 00:02:01,000
نجم روك

51
00:02:02,209 --> 00:02:03,250
(تبدو جيداً يا (فيل

52
00:02:03,375 --> 00:02:04,918
فزت بمسابقة الغيتار الهوائي
في الثانوية

53
00:02:05,000 --> 00:02:06,918
أراهن أنك حصلت على الكثير
من الصديقات الهوائيات

54
00:02:07,042 --> 00:02:09,417
(هيا يا (جيه
استرخ، هذا ممتع

55
00:02:11,375 --> 00:02:13,834
ما هذا يا أبي؟ -
أعزف على الأكورديون -

56
00:02:13,959 --> 00:02:14,999
من المفترض أن تكون نجم روك

57
00:02:15,083 --> 00:02:16,292
أظن عليك العزف
على غيتار أو ما شابه

58
00:02:16,417 --> 00:02:17,834
لا أعرف سوى العزف
على الأكورديون

59
00:02:17,999 --> 00:02:19,334
(أزعجي (ميتشل
فهو يعزف على الناي

60
00:02:19,792 --> 00:02:20,918
على الأقل
آمل أنه يفعل ذلك

61
00:02:34,792 --> 00:02:36,417
إذاً، لماذا أرادا
أن تخرجي من المنزل؟

62
00:02:36,542 --> 00:02:39,584
قالا إنه علاج ما ولكنني أعتقد
أنه تدخل من أجل أمي

63
00:02:39,918 --> 00:02:41,083
إذاً، كيف الجامعة؟

64
00:02:41,209 --> 00:02:43,876
(في صف ميكانيك (نيوتن
نتعلم طريقة حساب

65
00:02:43,999 --> 00:02:46,250
سرعة سقوط الأجسام الحرة
...في

66
00:02:47,542 --> 00:02:48,626
الجامعة صعبة

67
00:02:48,959 --> 00:02:53,626
إذاً، على أي حال
فعلتُ شيئاً وأحتاج إلى نصيحتك

68
00:02:53,751 --> 00:02:55,834
لكنني لا أريد سماع الكثير
من الأحكام والانتقادات

69
00:02:55,999 --> 00:02:57,834
وتطلبين مساعدتي؟ -
أجل -

70
00:02:58,083 --> 00:03:00,334
لطالما كان لديك حس قوي
بالصواب والخطأ

71
00:03:00,459 --> 00:03:01,459
...لطالما كنت تعرفين

72
00:03:01,584 --> 00:03:02,667
لدي صبي في الثانوية
أتسلى معه

73
00:03:02,792 --> 00:03:03,792
ماذا؟ مَن؟

74
00:03:03,918 --> 00:03:05,334
إنه صديق (لوك) الأحمق
(روبن)

75
00:03:06,459 --> 00:03:07,459
أشعر بالعار الشديد

76
00:03:07,584 --> 00:03:09,375
!يا للهول! ينبغي عليك
أليس عمره ثماني سنوات؟

77
00:03:09,501 --> 00:03:11,083
كلا، عمره 16 سنة
وثلاث أرباع

78
00:03:11,209 --> 00:03:12,542
ويقوم بالحلاقة تقريباً
كل أسبوعين

79
00:03:12,709 --> 00:03:14,542
كيف سمحت بحدوث هذا؟ أنت
!(ترتادين جامعة (كاليفورنيا

80
00:03:14,751 --> 00:03:16,417
يحيط بك الحمقى
المناسبين لعمرك

81
00:03:16,542 --> 00:03:18,542
أعلم ولكنني كنت في المنزل

82
00:03:18,667 --> 00:03:20,959
ولا أزال أشعر بالحزن
لانفصال (سانجي) عني

83
00:03:21,042 --> 00:03:24,417
والأمور صعبة جداً هنا
ثمة الكثير من العباقرة

84
00:03:24,542 --> 00:03:28,417
و(روبن) يعبدني
أظنني احتجت إلى ذلك

85
00:03:28,542 --> 00:03:30,167
لذا سمحت له بتقبيلي

86
00:03:30,375 --> 00:03:32,334
...والقليل من هذا

87
00:03:33,083 --> 00:03:35,250
أنا ضعيفة جداً
لا أستطيع تخيل أي شيء أسوأ

88
00:03:35,375 --> 00:03:37,000
(أقمت علاقة مع (آندي -
ماذا؟ -

89
00:03:37,626 --> 00:03:39,501
آندي) المخطوب؟) -
أعرف -

90
00:03:39,626 --> 00:03:41,876
كنا لوحدنا في منزل
جعله أبي مثيراً

91
00:03:41,999 --> 00:03:43,876
أبي جعله مثيراً لك؟ -
!كلا! كلا -

92
00:03:43,999 --> 00:03:46,542
من أجل المشتري
ولكننا كنا أنا و(آندي) لوحدنا

93
00:03:46,667 --> 00:03:49,542
وفجأة... حصل ذلك -
حصل ذلك؟ -

94
00:03:50,334 --> 00:03:51,584
هل تقصدين مارستما الجنس

95
00:03:51,751 --> 00:03:53,876
(أو كما صرخ (روبن
حين قام بفك صدريتي؟

96
00:03:54,167 --> 00:03:55,375
دعينا نترك الأمر
على أنه حصل

97
00:03:56,250 --> 00:03:59,667
!انظري إلينا
لا أعرف بما أشعر الآن

98
00:03:59,876 --> 00:04:02,542
العار، الذنب والخوف

99
00:04:02,918 --> 00:04:07,334
هذه بعض الأمور التي نرميها في
مؤخرة درج الخردة في صغرنا

100
00:04:08,042 --> 00:04:10,083
هذا التمرين
هو من الفصل الثالث

101
00:04:10,375 --> 00:04:12,876
أحلام مخيفة"
"وكريمات منتهية الصلاحية

102
00:04:13,000 --> 00:04:14,501
لدي منهما كلاهما

103
00:04:15,125 --> 00:04:16,542
قد يبدو هذا غير تقليدي

104
00:04:16,667 --> 00:04:19,501
ولكنه يساعد في التعمق
في الذكريات المؤلمة

105
00:04:19,626 --> 00:04:22,375
هذا لطيف -
كلا، ليس كذلك، إنه غريب -

106
00:04:22,626 --> 00:04:24,542
أنت متوترة جداً اليوم
يا صغيرتي

107
00:04:24,709 --> 00:04:27,584
ما الذي يقلقك؟ -
أن نبدو كحمقى -

108
00:04:27,876 --> 00:04:29,999
ماذا؟ نحن النجوم هنا

109
00:04:30,083 --> 00:04:32,417
فترة الزواج الأطول
ولدينا ثلاثة أطفال سعداء

110
00:04:32,542 --> 00:04:33,918
واحد منهم لديها مستقبل مشرق

111
00:04:34,751 --> 00:04:37,209
أنت محق، سنفوز بهذا الشيء

112
00:04:37,709 --> 00:04:41,501
ليست منافسة -
!بالضبط! فوزنا مضمون -

113
00:04:41,626 --> 00:04:43,999
(ينهار (ميتشل) و(كام
إذا اضطرا إلى اختيار مطعم

114
00:04:44,083 --> 00:04:46,042
(وكل ما تفعله (غلوريا
هو الصراخ على أبي

115
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
أجل، أكره أن أكون
مكان والدك الآن

116
00:04:50,999 --> 00:04:53,501
أخبرني بكل ما تفكر فيه

117
00:04:53,626 --> 00:04:56,417
أفكر بكل الأشياء الأخرى
التي كان يمكننا المزايدة عليها

118
00:04:56,542 --> 00:04:57,584
عوضاً عن هذا الهراء

119
00:04:57,876 --> 00:05:00,626
(غداء مع (لاري كينغ
جولة في سيارة شرطة

120
00:05:00,751 --> 00:05:02,167
سمعت أنهم يسمحون لنا
بصعق أحدهم

121
00:05:02,292 --> 00:05:03,459
جيه)، هذا مهم)

122
00:05:03,584 --> 00:05:05,626
(قالت الدكتور (ديبرا
إن هذا مفيد لنا

123
00:05:06,250 --> 00:05:08,250
أغلق عينيك الآن -
لماذا علي إغلاق عيني؟ -

124
00:05:08,375 --> 00:05:10,375
لأنني لا أحب أن تنظر
إلى وجهي من الأسفل هكذا

125
00:05:10,876 --> 00:05:12,626
صورت نفسي منذ بضعة أيام
من هذه الزاوية

126
00:05:12,751 --> 00:05:14,751
وظننت أنني أتحدث
بالفيديو مع جدتي

127
00:05:15,542 --> 00:05:19,959
أتذكر ذهاب أمي إلى المتجر
وتركتني لوحدي في الشاحنة

128
00:05:20,125 --> 00:05:21,250
حسناً، هل عليك التكلم
كالأطفال؟

129
00:05:21,375 --> 00:05:22,959
لم أكن أجيد نطق
حرف الراء في صغري

130
00:05:23,042 --> 00:05:24,918
وكان الأطفال الآخرون
(يسخرون مني يا (ميتشل

131
00:05:25,083 --> 00:05:26,209
كان ذلك صادماً جداً

132
00:05:26,417 --> 00:05:28,626
أمي؟ أمي! أين أنت؟

133
00:05:28,751 --> 00:05:30,083
حسناً، بدأت أفقد الشعور

134
00:05:30,209 --> 00:05:32,584
هل أسحق ساقك؟ -
كلا، قصدت علاقتنا -

135
00:05:33,000 --> 00:05:35,667
حسناً، نحتاج إلى خطة
أبي وأختي هنا

136
00:05:35,792 --> 00:05:37,959
دعنا نبقى بعيدين عن الأضواء
حديث خفيف وسطحي

137
00:05:38,042 --> 00:05:40,375
ولكن ألسنا نضيع فرصة رائعة
لتعلم المزيد عني؟

138
00:05:40,501 --> 00:05:42,125
لن نكون عرض المثليين الجانبي

139
00:05:42,334 --> 00:05:43,459
لن نقول شيئاً شخصياً جداً

140
00:05:43,584 --> 00:05:44,918
ورجاءً، لا شيء عن ما يدور
في غرفة النوم

141
00:05:45,209 --> 00:05:46,417
نحن نمثل مجتمعنا

142
00:05:46,876 --> 00:05:49,501
وكيف حالكما؟ -
بخير، بأفضل صحة -

143
00:05:49,626 --> 00:05:50,626
سعيدان جداً -
أجل -

144
00:05:50,751 --> 00:05:52,459
(كام)
هل تريد تغيير الوضعية؟

145
00:05:52,584 --> 00:05:53,876
لا يُسمح لي التكلم عن ذلك

146
00:05:56,250 --> 00:05:59,709
كيف حالكما؟ -
ليست جيدة، لا يحاول حتى -

147
00:05:59,834 --> 00:06:02,751
يبدو أنك عالق في الدرج -
يبدو أنك عالقة في المجاز -

148
00:06:02,876 --> 00:06:03,918
ما الذي يمنعك يا (جيه)؟

149
00:06:04,000 --> 00:06:05,375
لا أحب
أن يمسك بي أحد هكذا

150
00:06:05,501 --> 00:06:06,959
لماذا؟
لأنك تشعر بالضعف؟

151
00:06:07,167 --> 00:06:11,876
لا أعرف
هذا يذكرني بشيء ما

152
00:06:11,999 --> 00:06:13,501
تابع ذلك، أنت بأمان هنا

153
00:06:13,626 --> 00:06:14,709
لا أريد أن أكون بأمان هنا

154
00:06:15,083 --> 00:06:17,709
لا أريد التحدث عن هذا -
عن ماذا؟ أخبرني -

155
00:06:18,751 --> 00:06:20,876
هذا أشبه بتلك المرة
حين عانقتني أمي هكذا

156
00:06:20,999 --> 00:06:22,667
عندما هرب كلبي
ولم يعد أبداً

157
00:06:22,876 --> 00:06:24,375
استمرت بالقول
إنهم لا يعرفون كيف خرج

158
00:06:24,501 --> 00:06:25,918
لكنني كنت أعرف

159
00:06:26,000 --> 00:06:27,959
تركت البوابة مفتوحة
أنا المخطئ

160
00:06:29,000 --> 00:06:30,250
(فقدت (تشيكرز

161
00:06:32,876 --> 00:06:33,999
لا أستطيع تحمل هذا

162
00:06:34,792 --> 00:06:36,918
انتظروا، ماذا حصل؟ -
لا أعرف -

163
00:06:37,000 --> 00:06:38,667
أظن أنه غير معتاد
على الشعور بالعواطف

164
00:06:39,375 --> 00:06:40,417
ربما كان هذا كثيراً عليه

165
00:06:40,542 --> 00:06:41,626
كلا! كلا! هذا جيد

166
00:06:41,751 --> 00:06:44,876
أدراج بعض الناس ممتلئة جداً
بحيث يكون من الصعب فتحها

167
00:06:45,125 --> 00:06:46,876
هل كان يمسك صدره؟ -
أجل -

168
00:06:46,999 --> 00:06:48,167
ثمة خطب ما

169
00:06:50,083 --> 00:06:52,000
جيه)، هل أنت بخير؟)
(أنا (غلوريا

170
00:06:52,167 --> 00:06:53,667
أبي! أبي، هيا

171
00:06:54,334 --> 00:06:56,751
إنه مقفل -
أبي، افتح الباب -

172
00:06:56,876 --> 00:06:59,584
انتظروا، لدي مشبك ورقي -
حاذر، إنه متأثر جداً -

173
00:07:00,209 --> 00:07:02,751
!هيا! هيا! هيا -
!(جيه) -

174
00:07:05,459 --> 00:07:06,709
ما زلت حزيناً

175
00:07:10,375 --> 00:07:13,999
تفضل الاختباء في الحمام
على التعامل مع عواطفك

176
00:07:14,083 --> 00:07:15,167
ما الأمر الجلل يا (غلوريا)؟

177
00:07:15,292 --> 00:07:18,542
الأمر الجلل هو أننا نقوم
بتربية طفل مع بعضنا

178
00:07:18,751 --> 00:07:21,999
ولديك فرصة لجعله مختلفاً
عن هذين الاثنين

179
00:07:22,083 --> 00:07:23,083
مرحباً -
نحن؟ -

180
00:07:23,209 --> 00:07:25,375
آسفة، ما خطبنا؟ -
سأضحي بحياتي لكما -

181
00:07:25,501 --> 00:07:27,209
لكنكما عصابيان نوعاً ما

182
00:07:27,334 --> 00:07:28,626
لسنا عصابيين -
هل يقول الناس إننا عصابيان؟ -

183
00:07:28,751 --> 00:07:30,876
لا يقولون هذا، أليس كذلك؟ -
!أجل، أجل -

184
00:07:30,999 --> 00:07:32,999
كل الخردة
تريد الخروج من الدرج

185
00:07:33,083 --> 00:07:34,334
هل تشعرون بها؟ -
أنا أستطيع -

186
00:07:34,459 --> 00:07:35,459
كلا، لا يشعر (جيه) بشيء

187
00:07:35,584 --> 00:07:36,584
أشعر بالكثير من الأشياء

188
00:07:36,709 --> 00:07:37,876
أنا منزعج
لأنني أفوت مباراتي

189
00:07:38,167 --> 00:07:39,417
أنا سعيد لأن (ستيلرز) متقدمون

190
00:07:39,542 --> 00:07:41,876
ما النتيجة؟ -
لن نتحدث عن كرة القدم هنا -

191
00:07:41,999 --> 00:07:43,709
غلوريا) محقة)
علينا التحدث عن أمور عميقة

192
00:07:43,834 --> 00:07:44,999
مثل تلك الأعوام المحرجة
...بين

193
00:07:45,083 --> 00:07:46,626
14 مقابل ستة -
مرحى -

194
00:07:46,751 --> 00:07:49,834
متى سنتحدث عن الأمور الغبية
التي يفعلها أزواجنا؟

195
00:07:49,959 --> 00:07:51,626
(شكراً يا (غلوريا
يسرني قولك ذلك

196
00:07:51,751 --> 00:07:53,918
على الرحب
على الأقل أحدنا يساعد

197
00:07:54,250 --> 00:07:56,709
لأن هذا النوع من الكلام
يؤدي إلى نتائج عكسية

198
00:07:56,834 --> 00:07:58,000
!ضربة قاضية

199
00:07:58,125 --> 00:08:01,334
التمرين التالي سيعلمنا
التعبير عن رغباتنا

200
00:08:01,542 --> 00:08:03,999
بأسلوب بناء وغير مهدد

201
00:08:04,083 --> 00:08:06,918
نفعل هذا طوال الوقت -
نتواصل بشكل بناء جداً -

202
00:08:07,375 --> 00:08:09,918
هل يود أحد الأزواج مساعدتي
على التوضيح للمجموعة؟

203
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
أجل، نود مساعدتك

204
00:08:11,375 --> 00:08:12,375
كيف يبقينا هذا بعيداً
عن الأضواء؟

205
00:08:12,501 --> 00:08:13,501
هيا، سيكون ممتعاً

206
00:08:13,626 --> 00:08:14,751
(اجلب كرسيك رجاءً (كام -
بالتأكيد -

207
00:08:14,876 --> 00:08:15,999
ضعه في هذا الاتجاه

208
00:08:16,792 --> 00:08:21,918
أريد أن تفكر بسلوك يتمتع به
شريك وتريد أن يغيره

209
00:08:22,042 --> 00:08:25,459
لكننا سنتجنب عبارات مثل
"أنت دائماً" أو "أنت أبداً"

210
00:08:25,584 --> 00:08:28,125
وعوضاً عن ذلك
التعبير عن مشاعرنا

211
00:08:28,667 --> 00:08:30,459
(أنت ابدأ يا (ميتش -
حسناً -

212
00:08:30,999 --> 00:08:33,626
أتمنى أحياناً ألا ترتدي
الأزرق كثيراً

213
00:08:33,751 --> 00:08:37,292
لأنني أشعر بالغيرة
لأنك تبدو وسيماً جداً به

214
00:08:37,417 --> 00:08:39,792
(حسناً (كام
أخبر (ميتش) بأنك سمعته

215
00:08:39,918 --> 00:08:41,292
وإذا تشعر أن بإمكانك
القيام بذلك

216
00:08:41,417 --> 00:08:43,626
سمعته -
حسناً -

217
00:08:43,751 --> 00:08:45,792
وسأحاول
ألا أرتدي الأزرق كثيراً

218
00:08:46,000 --> 00:08:47,250
جيد جداً! جيد جداً

219
00:08:47,918 --> 00:08:49,501
ربما ابحث
في عمق الدرج أكثر

220
00:08:49,626 --> 00:08:53,042
حسناً، أحياناً عندما
لا تستخدم قواعد الأكواب

221
00:08:53,250 --> 00:08:56,334
أشعر بالقلق لأنني أحب أثاثنا
وقد اشتريناه مع بعضنا

222
00:08:56,459 --> 00:08:59,083
هذا لطيف جداً
سمعتك

223
00:08:59,667 --> 00:09:00,918
وسأحاول استخدام
قواعد الأكواب أكثر

224
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
حسناً -
ممتاز كلاكما -

225
00:09:02,125 --> 00:09:03,250
(تابع يا (ميتش

226
00:09:03,959 --> 00:09:08,209
أجل، أحياناً عندما تخرج
من الغرفة ولا تطفئ الأضواء

227
00:09:08,334 --> 00:09:09,709
...أشعر -
حقاً؟ هذا الموضوع مجدداً -

228
00:09:10,125 --> 00:09:11,125
!سطحي

229
00:09:11,250 --> 00:09:12,375
أخبرتك بألا تضغط علي
بشأن الأضواء

230
00:09:12,501 --> 00:09:14,792
لأنها أول مرة أسمع
عن قواعد الأكواب

231
00:09:14,918 --> 00:09:16,042
ها نحن ذا

232
00:09:16,167 --> 00:09:18,751
حسناً، لا أحب الاستهزاء -
(أسمعك يا (ميتشل -

233
00:09:18,876 --> 00:09:21,876
وسأحاول الاستهزاء
بينما لا تنظر

234
00:09:24,167 --> 00:09:26,584
(أشعر أنه لو لم يكن (آندي
مخطوباً، لكان لدينا فرصة

235
00:09:26,709 --> 00:09:29,959
ولو كان (روبن) أكبر بقليل
ولا ينتعل أحذية طبية

236
00:09:30,042 --> 00:09:31,375
سيبقى مقرفاً -
أعرف -

237
00:09:31,584 --> 00:09:33,292
ماذا سنفعل؟ -
علينا إنهاء الأمر وحسب -

238
00:09:33,501 --> 00:09:36,667
لن أقتل نفسي -
كلا! الانفصال عنهما -

239
00:09:36,792 --> 00:09:41,083
يا للهول! تستحقين رجلاً
ليس مخطوباً بامرأة أخرى

240
00:09:41,334 --> 00:09:44,083
أجل وأنت تستحقين علاقة مع
(رجل لم يكن يستحم مع (لوك

241
00:09:44,417 --> 00:09:45,501
حاولت الانفصال عنه مرة

242
00:09:45,626 --> 00:09:46,834
على أمل أن يسير الأمر
بشكل أفضل هذه المرة

243
00:09:47,501 --> 00:09:48,999
اسمعي، سئمت من إخفاء حبنا

244
00:09:49,292 --> 00:09:51,042
إن كنت تشعرين بالخجل -
نعم -

245
00:09:51,417 --> 00:09:52,751
إذاً ربما علينا الانفصال -
نعم -

246
00:09:52,876 --> 00:09:54,167
كلا، أرجوك لا تنفصلي عني

247
00:09:54,417 --> 00:09:57,209
أنت أذكى وأجمل فتاة
على الكوكب

248
00:09:58,542 --> 00:09:59,626
حسناً

249
00:10:00,042 --> 00:10:02,334
سأراسل (آندي) على الفور
وأخبره بأن علينا التكلم اليوم

250
00:10:02,459 --> 00:10:03,959
وأنت عليك فعل ذلك أيضاً -
لا أستطيع مراسلته -

251
00:10:04,042 --> 00:10:05,209
إنه ممنوع عن استعمال الهاتف

252
00:10:05,334 --> 00:10:06,417
إلى أن يرفع علامته
في اللغة الاسبانية

253
00:10:06,542 --> 00:10:08,417
لكنني سأذهب للتسكع
بقرب الملعب

254
00:10:08,542 --> 00:10:09,834
إلى أن ينتهي تدريبه
للعبة الكرة

255
00:10:10,792 --> 00:10:13,250
يسرني تكلمنا -
أنا أيضاً -

256
00:10:13,375 --> 00:10:15,501
بهذه الطريقة سنبقى على الطريق
الصحيح لما تبقى من حياتنا

257
00:10:15,626 --> 00:10:16,999
عبر مساندة بعضنا البعض دائماً

258
00:10:18,459 --> 00:10:21,125
يلعب بلعبة الكرة؟ -
إنه مدير المعدات -

259
00:10:21,876 --> 00:10:24,125
بعد تعلمنا التواصل بشكل بناء

260
00:10:24,250 --> 00:10:26,125
دعونا نستخدم
هذه المهارات الجديدة

261
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
شكراً

262
00:10:27,375 --> 00:10:30,626
أريد أن يكتب الجميع
كل الصفات في الشريك

263
00:10:30,751 --> 00:10:32,959
التي تدفعنا إلى الجنون -
حقاً؟ -

264
00:10:33,209 --> 00:10:34,501
الدرج مفتوح، تعمقوا

265
00:10:34,626 --> 00:10:36,000
يبدو كأمر قد ينهي زواجاً
أليس كذلك؟

266
00:10:36,167 --> 00:10:39,292
صحيح ولكن
...ليس بالنسبة إلينا، ربما

267
00:10:40,083 --> 00:10:41,709
هذا مثير للاهتمام

268
00:10:42,334 --> 00:10:44,709
فيل)، ألا يوجد شيء)
يزعجك في (كلير)؟

269
00:10:44,999 --> 00:10:47,042
كلا -
ولا حتى قولها "أنا أحب"؟ -

270
00:10:47,167 --> 00:10:48,417
عمّ يتحدث؟ -
لا أعرف بتاتاً -

271
00:10:48,626 --> 00:10:50,292
قال إنك ترددينها كثيراً
ما يدفعه للجنون

272
00:10:50,417 --> 00:10:51,667
!(فيل)

273
00:10:51,792 --> 00:10:53,751
(حسناً (كلير -
أجل -

274
00:10:53,876 --> 00:10:54,918
أحبك -
أعرف -

275
00:10:55,000 --> 00:10:58,125
لكن حين تستخدمين ذلك التعبير
...يشعرني ذلك

276
00:10:59,876 --> 00:11:01,751
بالقرف -
...لكن -

277
00:11:01,876 --> 00:11:03,375
أنا بالكاد أستخدم ذلك التعبير

278
00:11:03,501 --> 00:11:05,417
أنا أحب السوشي"
"(أنا أحب (غايم أوف ثرونز

279
00:11:05,542 --> 00:11:08,250
"أنا أحب النبيذ"
...يوترني هذا ولكن

280
00:11:08,375 --> 00:11:11,501
انسي الأمر، آسف
ليس لدي شيء للتذمر بشأنه

281
00:11:11,626 --> 00:11:12,667
!أنا أحب

282
00:11:13,125 --> 00:11:14,959
فيل)، لا تعتذر أبداً)
عن مشاعرك

283
00:11:15,209 --> 00:11:17,083
ظننت أنه لا يجب
"أن نقول "أبداً

284
00:11:18,667 --> 00:11:20,209
(انتباه جيد يا (جيه
شكراً

285
00:11:20,667 --> 00:11:23,375
كما يقول الأولاد
ستصبح الأمور بمنتهى الجدية

286
00:11:23,542 --> 00:11:24,876
...لكن ثقوا بي، بعد ذلك

287
00:11:24,999 --> 00:11:28,626
بمجرد توجيهكم
في الخطوات المحددة بدقة

288
00:11:28,751 --> 00:11:31,584
لتقرروا ما سيعود إلى الدرج
وما سيُرمى خارجه

289
00:11:32,083 --> 00:11:34,042
ستصبحون أفضل نسخة
عن أنفسكم

290
00:11:34,667 --> 00:11:36,209
ينجح هذا دائماً -
لا تقولي دائماً -

291
00:11:37,083 --> 00:11:38,584
شكراً، لنستعد

292
00:11:40,042 --> 00:11:41,292
لا شيء محظور

293
00:11:41,417 --> 00:11:45,292
هذه أفكاركم الخاصة
وهي من حقكم، المعذرة

294
00:11:47,834 --> 00:11:48,959
تظن أنني أتكلم صاخبة جداً؟

295
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
كيف أنا صاخبة جداً؟

296
00:11:51,125 --> 00:11:52,417
تستنشقين الكثير من الهواء

297
00:11:52,542 --> 00:11:55,626
وتطلقين ذلك الهواء
بدفعات كبيرة ومفاجئة، هكذا

298
00:11:55,751 --> 00:11:57,542
إذاً تقول إنني ممتلئة
بالهواء الساخن؟

299
00:11:57,667 --> 00:12:00,167
كلا، أقول العكس تماماً
لا يبقى شيء من الهواء داخلك

300
00:12:01,751 --> 00:12:03,584
الأضواء مجدداً
وقد كتبتها حتى

301
00:12:03,709 --> 00:12:05,751
أحاول التركيز
على الأمور السخيفة

302
00:12:05,876 --> 00:12:08,167
حسناً، تهانينا، نجحت
لأن هذا سخيف جداً

303
00:12:08,292 --> 00:12:09,834
...إنه
حسناً، يزعجني الأمر

304
00:12:09,959 --> 00:12:13,042
طلبت منك بلطف شديد
إطفاء الأضواء

305
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
باستمرار

306
00:12:14,375 --> 00:12:15,709
(وكأننا في (لندن
ونختبئ من الطائرات الحربية

307
00:12:16,292 --> 00:12:17,459
"لماذا كتبت "نكتة الخيمة؟

308
00:12:17,584 --> 00:12:19,209
قالت (ديبرا) إنها أفكاري
الشخصية والخاصة

309
00:12:19,334 --> 00:12:20,542
أحب تلك النكتة
وأقولها طوال الوقت

310
00:12:20,667 --> 00:12:22,709
إنها مضحكة -
بالنسبة إليك -

311
00:12:23,459 --> 00:12:25,125
حسناً، اسمعوا جميعاً

312
00:12:25,250 --> 00:12:26,876
دخل رجل إلى عيادة
طبيبه النفسي وقال

313
00:12:26,999 --> 00:12:29,751
أيها الطبيب، ما خطبي؟"
"أنا خيمة، أنا كوخ

314
00:12:29,876 --> 00:12:34,459
وقال الطبيب "هذه مشكلتك
"أنت متوتر جداً

315
00:12:34,667 --> 00:12:36,000
هل فهمتموها؟ متوتر جداً

316
00:12:36,459 --> 00:12:38,417
(إنها سيئة يا (كلير
سيئة جداً

317
00:12:38,792 --> 00:12:40,459
أنت جعلتها هكذا

318
00:12:40,751 --> 00:12:43,542
لو تركتها تشعر بالعواطف
ربما كانت ستعرف ما المضحك

319
00:12:43,709 --> 00:12:45,876
لا يهمني رأيكم
أنا أحبها

320
00:12:46,626 --> 00:12:48,375
ما الخطب بقول "أنا أحب"؟

321
00:12:48,542 --> 00:12:49,542
(كلير) -
نعم -

322
00:12:49,667 --> 00:12:51,209
أحبك -
إذاً توقف عن قول ذلك -

323
00:12:51,334 --> 00:12:53,334
تبدو طفولية بعض الشيء -
حقاً؟ -

324
00:12:53,584 --> 00:12:55,876
لأنك مَن لا يستطيع التوقف
عن اللعب بعصا القفز

325
00:12:56,417 --> 00:12:57,459
هل تعرفين ماذا؟

326
00:12:57,584 --> 00:12:59,876
ربما لكنت سعيدة أكثر لو لعبت
بعصا القفز الخاصة بي

327
00:13:00,042 --> 00:13:01,626
من حين لآخر -
!يا للهول -

328
00:13:01,751 --> 00:13:03,959
المحزن هو أنهما يتكلمان
عن عصا قفز بكل معنى الكلمة

329
00:13:04,042 --> 00:13:05,999
المحزن هو أنك
تحب الكهرباء أكثر مني

330
00:13:06,083 --> 00:13:08,501
وكأنه لدينا صبي مختل
في الصف الثاني

331
00:13:08,626 --> 00:13:10,876
يقفز في أرجاء الحي -
متى أصبحت مسنة جداً؟ -

332
00:13:10,999 --> 00:13:12,709
!أعني، أحبك

333
00:13:13,000 --> 00:13:15,334
(حسناً يا (كام
إنه أمر أكرهه منذ طفولتي

334
00:13:15,459 --> 00:13:18,375
وطلبت منك مرات عديدة
وحين تتجاهلني

335
00:13:18,501 --> 00:13:20,792
أشعر أنها عدوانية سلبية

336
00:13:20,918 --> 00:13:25,626
وحين تلح علي باستمرار
أشعر كأنني أتكلم مع أمي

337
00:13:25,751 --> 00:13:28,292
حين أضطر إلى الإلحاح عليك
أشعر كأنني أمك

338
00:13:28,417 --> 00:13:31,167
وربما لهذا السبب لم نلعب
بعصي بعضنا البعض منذ شهر

339
00:13:32,167 --> 00:13:34,083
!يا للهول

340
00:13:34,584 --> 00:13:35,918
كيف تظن أننا نشعر
يا (ميتشل)؟

341
00:13:36,959 --> 00:13:39,375
يا معلمة، لا يسير الأمر
كما ينبغي

342
00:13:39,501 --> 00:13:41,083
لماذا لا تخبرينا
كيف نصلح الأمر؟

343
00:13:41,209 --> 00:13:43,876
آسفة جداً، علي الرحيل -
!كلا! كلا! كلا -

344
00:13:44,083 --> 00:13:45,959
عليك مساعدتنا على
إعادة الأمور إلى صوابها

345
00:13:46,042 --> 00:13:47,042
إنها مسألة عائلية طارئة

346
00:13:47,167 --> 00:13:48,834
ثقي بي، لا يمكن
أن تكون أسوأ من هذه

347
00:13:49,667 --> 00:13:50,751
!آسفة! آسفة

348
00:13:50,999 --> 00:13:53,334
لكن علي أن أجلب ابني
لأن زوجي السابق الأحمق

349
00:13:53,501 --> 00:13:55,334
قام بإعارة سيارته
(إلى ساقطته الجديدة من (تندر

350
00:13:55,459 --> 00:13:56,626
دفعنا أموال طائلة لهذا

351
00:13:56,834 --> 00:13:59,584
كلا، دفعنا 84 دولاراً فقط -
المعذرة؟ -

352
00:13:59,834 --> 00:14:02,167
كنت سأدفع المزيد ولكن
لم يقم أي شخص آخر بالمزايدة

353
00:14:02,918 --> 00:14:04,000
هذا عظيم

354
00:14:04,501 --> 00:14:05,918
هل تعرفين ماذا؟
أنا أستحق هذا

355
00:14:06,334 --> 00:14:09,918
هذا ما تحصلين عليه مقابل
تسخيف 30 عاماً من الأبحاث

356
00:14:10,042 --> 00:14:12,250
بتشبيه مبتذل بدرج الخردة

357
00:14:12,918 --> 00:14:15,501
فقط لأن الناشر قال إن هذا
(سيوصلني إلى برنامج (إلين

358
00:14:15,792 --> 00:14:18,042
ظهرت في برنامج (إلين)؟ -
!أجل! أجل -

359
00:14:18,167 --> 00:14:19,751
استخدمت الرقص للوصول
إلى قلوب الأمريكيين

360
00:14:19,918 --> 00:14:22,083
ولهذا أنا عالقة هنا
في ظهيرة يوم الأحد

361
00:14:22,209 --> 00:14:24,709
مقابل 80 دولاراً -
انتظري، لا يمكنك المغادرة -

362
00:14:25,501 --> 00:14:26,999
!أخرجنا خردتنا كلها

363
00:14:32,709 --> 00:14:34,125
مرحباً -
مرحباً -

364
00:14:34,584 --> 00:14:36,000
قميص جميل، تبدو وسيماً

365
00:14:36,167 --> 00:14:38,542
علي إيقافك على الفور
لن أخلع القميص

366
00:14:39,083 --> 00:14:40,459
علي أن أرفض هذا النداء
لممارسة الحب

367
00:14:40,584 --> 00:14:44,459
انتظر، ماذا؟ -
أنا وأنت، علينا أن نتوقف -

368
00:14:44,667 --> 00:14:46,584
أنا أشعر بذنب شديد

369
00:14:46,876 --> 00:14:48,834
أستمر بالتبرع بالمال
لمختلف الجمعيات الخيرية

370
00:14:48,959 --> 00:14:51,542
حتى أنني موّلت فيلم
(زاك براف) على (كيكستارتر)

371
00:14:51,667 --> 00:14:54,751
(اهدأ يا (آندي -
كلا، لن تقنعيني بهذا -

372
00:14:55,209 --> 00:14:57,375
حتى أنني أرتدي ملابس
داخلية محرجة تحسباً

373
00:14:57,501 --> 00:14:59,792
!يا للهول
أنت تجعل الأمر أسهل بكثير، اسمع

374
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
راسلتك لقول الشيء نفسه

375
00:15:03,042 --> 00:15:04,334
حقاً؟ -
أجل -

376
00:15:05,334 --> 00:15:07,709
أحاول أن أكون شخصاً أفضل

377
00:15:07,999 --> 00:15:11,000
ولسخرية القدر
أنت أحد أسباب ذلك

378
00:15:12,709 --> 00:15:14,959
الشخص الأفضل لا يمارس
علاقة مع شخص مخطوب

379
00:15:19,792 --> 00:15:22,584
إذاً، ماذا نفعل؟ -
لا أعرف -

380
00:15:23,626 --> 00:15:26,042
سنستمر برؤية بعضنا فأنت
تعمل لحساب نصف عائلتي

381
00:15:27,584 --> 00:15:29,417
هل أحذفك من دائرة الاتصال؟

382
00:15:29,667 --> 00:15:31,751
أظن أن هذا بينك أنت
وشركة الاتصال الخاصة بك

383
00:15:32,959 --> 00:15:34,334
أفترض أن هذا كل شيء

384
00:15:35,626 --> 00:15:38,417
لسنا نودع بعضنا للأبد
...ولكن

385
00:15:38,959 --> 00:15:41,000
حين نلتقي ببعضنا البعض
من الآن فصاعداً

386
00:15:41,125 --> 00:15:46,501
لن نخلع ملابسنا -
أجل، بالتأكيد -

387
00:15:50,792 --> 00:15:52,000
...ولكن، تعرفين

388
00:15:53,083 --> 00:15:55,000
...لو كان الوضع مختلفاً -
أعرف -

389
00:15:56,709 --> 00:16:02,876
(وداعاً يا (هايلي -
وداعاً -

390
00:16:03,250 --> 00:16:04,876
إذاً، هذا كل شيء؟
انتهى الأمر؟

391
00:16:05,000 --> 00:16:06,417
لا أصدق أنها غادرت
بهذه البساطة

392
00:16:06,626 --> 00:16:08,250
عظيم! ماذا سنفعل الآن؟

393
00:16:08,542 --> 00:16:12,417
أعرف بما تفكرون جميعاً
وأجل، سأتولى قيادة المجموعة

394
00:16:12,542 --> 00:16:13,542
لا أحد يفكر بهذا

395
00:16:13,667 --> 00:16:15,167
أنا الوحيد الذي لديه خبرة
في الارتجال

396
00:16:15,292 --> 00:16:18,751
حقاً؟ هل كنت أنا العضو الأبيض
الوحيد في (ها ها بلاكشيب)؟

397
00:16:19,042 --> 00:16:20,834
أتذكر أنني كنت
ألاقي نجاحاً باهراً

398
00:16:20,959 --> 00:16:22,459
بشخصيات كلاسيكية
مثل السائح الخائف

399
00:16:22,584 --> 00:16:23,834
والظهير الرباعي
(و(براينت غومبل

400
00:16:23,959 --> 00:16:25,000
سأطلبك إذا احتجت إليك

401
00:16:25,125 --> 00:16:28,709
حسناً جميعاً، التمرين الأول
يدعى الدخول والخروج

402
00:16:28,834 --> 00:16:31,584
دعني أبدأ أولاً
سأغادر لمشاهدة مباراة كرة القدم

403
00:16:31,709 --> 00:16:33,125
كلا يا سيد -
!جيه)، كلا) -

404
00:16:33,292 --> 00:16:36,125
يا للهول! السبب الوحيد
لتورطنا بهذا كله

405
00:16:36,250 --> 00:16:37,626
هو لأن هذه السيدة العمياء

406
00:16:37,751 --> 00:16:39,667
اعتقدت أنها تزايد
على منظمة منزل

407
00:16:39,792 --> 00:16:42,167
كنت أعرف ما أفعله تماماً

408
00:16:42,375 --> 00:16:44,334
جربت كل شيء

409
00:16:44,459 --> 00:16:47,542
احتجت إلى طريقة جديدة
لدفعك إلى التعبير عن مشاعرك

410
00:16:47,667 --> 00:16:50,292
ولجعل الآخرين
يعبرون عن مشاعرهم

411
00:16:50,417 --> 00:16:53,501
(أريدك أن تتقبل رقص (ماني
في غرفة المعيشة

412
00:16:53,667 --> 00:16:56,417
حين يكون سعيداً
وبكاء (جو) حين يكون حزيناً

413
00:16:56,626 --> 00:16:58,999
ألا ترين الجانب السلبي لهذا؟ -
!كلا -

414
00:16:59,083 --> 00:17:00,125
(ميتشل)
هل تريد المشاركة برأيك؟

415
00:17:01,250 --> 00:17:02,459
جميعنا نتخيل ذلك

416
00:17:02,999 --> 00:17:06,417
ماذا عنكما؟ هل تشعران بالراحة
لقول كل هذه الأمور في العلن؟

417
00:17:06,542 --> 00:17:10,083
دعني أوضح شيئاً واحداً
كان هناك خيمتان

418
00:17:10,334 --> 00:17:15,584
خيمتان... أنت محق
!إنها نكتة مزرية

419
00:17:15,792 --> 00:17:17,542
ولكنه خطؤك -
!أخبرتك -

420
00:17:17,667 --> 00:17:21,209
لمعلوماتك، تشعر بالقرف
بشأن فكرة ممارستكم الحب

421
00:17:21,334 --> 00:17:24,334
طفح الكيل! سأغادر
ماذا نفعل؟

422
00:17:24,834 --> 00:17:28,167
الرقص ونشر الأسرار
مثل فتيات في حفلة مبيت

423
00:17:28,292 --> 00:17:30,584
يمكنني تخيل والدي
مع أصدقائه

424
00:17:30,709 --> 00:17:33,375
جالسين على كراسيهم في الفناء
ويضحكون بشدة

425
00:17:33,501 --> 00:17:35,042
لكوني فوّت يوم كرة القدم
بكامله

426
00:17:35,167 --> 00:17:37,083
لأنني أحاول التواصل
مع مشاعري

427
00:17:37,459 --> 00:17:40,751
لم يفعل أولئك الرجال
!هذه الترهات! كانوا رجالاً

428
00:17:41,667 --> 00:17:43,250
(أعز أصدقاءه (تومي راين

429
00:17:43,584 --> 00:17:45,501
فقد نصف اصبعه
في آلة ضغط الصفائح المعدنية

430
00:17:45,751 --> 00:17:47,999
انتظر انتهاء نوبته
للذهاب إلى المستشفى

431
00:17:48,292 --> 00:17:50,000
كسرت عظم الترقوة
في مباراة كرة قدم

432
00:17:50,292 --> 00:17:53,250
وكان أبي في المدرجات
"يقول لي كالمعتاد "كن قوياً

433
00:17:53,751 --> 00:17:56,042
لذا لعبتُ هدفين
قبل أن يغمى علي

434
00:17:56,375 --> 00:17:58,584
(رفيقتي (ماريجو كلومسكي

435
00:17:58,792 --> 00:18:00,751
تركت حفل التخرج
مع شاب آخر

436
00:18:01,292 --> 00:18:02,459
حطمت قلبي

437
00:18:02,834 --> 00:18:04,375
وعند الثانية صباحاً
على طاولة المطبخ

438
00:18:04,542 --> 00:18:07,417
قال لي والدي إن علي
تناول الشطيرة ونسيان أمرها

439
00:18:08,375 --> 00:18:09,459
!مشاعر

440
00:18:12,751 --> 00:18:14,417
حتى أنني لم أبكِ في جنازته
!هل تصدقون ذلك

441
00:18:15,167 --> 00:18:17,751
كان الرجل أهم ما في العالم
بالنسبة إلي، ولم أذرف دمعة

442
00:18:18,250 --> 00:18:20,792
نظر إلي الجميع كأنني لم أحبه

443
00:18:21,999 --> 00:18:23,125
لكنه يعرف

444
00:18:26,209 --> 00:18:27,584
لا بد من أنه يعرف، صحيح؟

445
00:18:27,709 --> 00:18:29,042
بالطبع يعرف

446
00:18:32,334 --> 00:18:34,334
!تباً
ارتحتُ للبوح بكل هذا

447
00:18:35,792 --> 00:18:36,792
!أعرف

448
00:18:37,209 --> 00:18:38,626
!فازا بالعلاج

449
00:18:39,501 --> 00:18:41,667
مرحباً، هذه أنا
(انفصلت عن (روبن

450
00:18:41,792 --> 00:18:43,584
علمتُ أنه سيتحطم
لذا فعلت ذلك بسرعة

451
00:18:43,709 --> 00:18:45,751
أشبه بنزع لاصقة جرحه
(التي عليها صورة (هالك

452
00:18:45,876 --> 00:18:47,375
إذاً، ماذا عنك؟
هل فعلتها؟

453
00:18:47,626 --> 00:18:49,667
أجل، فعلتها بالتأكيد

454
00:18:51,000 --> 00:18:53,459
لماذا نختار شركاء
مختلفين جداً عنا؟

455
00:18:55,709 --> 00:18:58,167
ليس القدر أو الفرصة
...أو أمراً مبتذلاً مثل

456
00:18:58,292 --> 00:18:59,876
"القلب يريد ما يريده"

457
00:19:02,709 --> 00:19:07,584
نختار شركاءنا لأنهم يمثلون
الأمور غير المنتهية من طفولتنا

458
00:19:12,584 --> 00:19:13,584
(فيل)

459
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
(فيل)

460
00:19:16,292 --> 00:19:20,584
ونختارهم لأنهم يظهرون الصفات
التي نتمنى لو نملكها

461
00:19:21,417 --> 00:19:22,918
أخشى أنني لستُ ممتعة
بما يكفي لك

462
00:19:23,209 --> 00:19:24,459
ماذا؟ -
أجل -

463
00:19:25,292 --> 00:19:27,250
ليست تعابيري ظريفة
وليست نكاتي مضحكة

464
00:19:27,459 --> 00:19:29,667
وستسأم مني
بمجرد مغادرة الأولاد

465
00:19:29,792 --> 00:19:32,042
وتدرك درجة جنوني -
حقاً؟ -

466
00:19:33,751 --> 00:19:36,584
عزيزتي، أعرف أصلاً
درجة جنونك

467
00:19:37,292 --> 00:19:40,709
وعبر القيام بذلك، عبر اختيار
شريك بهذه الصعوبة

468
00:19:41,000 --> 00:19:42,834
والعمل على منحه ما يحتاج إليه

469
00:19:43,501 --> 00:19:45,876
نرسم مساراً لنمونا

470
00:19:47,334 --> 00:19:48,876
(اخلد للنوم يا (جيه جيه

471
00:19:48,999 --> 00:19:50,751
أؤكد لك أن المرأة عبقرية

472
00:19:59,417 --> 00:20:02,167
لم أرغب بالذهاب
إلى منزل جدي ذلك الأحد

473
00:20:03,125 --> 00:20:04,999
لذلك، ادعيت
أنني مصاب بالزكام

474
00:20:05,792 --> 00:20:07,709
وهل تتخيلين
أنه بعد بضعة أيام

475
00:20:07,959 --> 00:20:10,626
!كلا -
أجل -

476
00:20:11,209 --> 00:20:12,417
!أصبت بالزكام

477
00:20:13,501 --> 00:20:15,501
ظننتها الكارما
لذا ركبت على دراجتي

478
00:20:15,626 --> 00:20:17,125
وذهبت مباشرة إلى منزل جدي

479
00:20:17,334 --> 00:20:19,959
وصعدت إلى حضنه
وعانقته بشدة

480
00:20:20,792 --> 00:20:22,999
حتى أننا تشاركنا بقرن البوظة

481
00:20:23,834 --> 00:20:25,375
إنها ذكرى سأحتفظ بها
إلى الأبد

482
00:20:25,501 --> 00:20:27,459
لأنه وبمصادفة جنونية
أصيب بالزكام أيضاً

483
00:20:27,584 --> 00:20:29,042
ومات في غضون أسبوع

