﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} iQIYI : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب بواسطة  
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com

2
00:00:14,160 --> 00:00:17,080
[هان هيو جو]

3
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
[بارك هيونغ سيك]

4
00:00:19,880 --> 00:00:22,280
[جو وو جين]

5
00:00:22,840 --> 00:00:25,120
["لي جون هيوك" "بارك جو هي"]

6
00:00:25,360 --> 00:00:27,920
["بيك هيون جين" "مون يي وون"]

7
00:00:28,240 --> 00:00:32,200
["بارك هيونغ سو" "جيونغ وون سيون"]

8
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
["باي هاي سون" "تشا سون باي"]

9
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
["بارك هيي فون" "نا تشول" "هان جون وو"]

10
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
["كيم يونغ وونغ" "لي جي ها" "لي جو سيونغ"
"سونغ جي يو"]

11
00:00:41,760 --> 00:00:43,320
["هونغ سونغ تشانغ" "لي جو سيل"
"كانغ هان سايم"]

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,200
[السعادة]

13
00:00:47,280 --> 00:00:49,040
[هذا البرنامج يحوي إعلانات غير مباشرة]

14
00:00:49,560 --> 00:00:52,480
[هذا العمل خيالي]

15
00:00:52,560 --> 00:00:55,400
[كل الشخصيات والأماكن والشركات
والأحداث خيالية]

16
00:00:57,840 --> 00:00:59,880
[الحلقة الأولى]

17
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
[الشرطة]

18
00:01:41,680 --> 00:01:43,880
تحركوا

19
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
أعطني هذا

20
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
["جونغ يي هيون"]

21
00:01:48,680 --> 00:01:51,200
[أنا لعبت في دوري الناشئين أيضاً
لذا أعرف ماهية شعورك]

22
00:01:51,720 --> 00:01:54,840
[لذا انزل لنتحدث هنا]

23
00:01:54,920 --> 00:01:56,600
تحدّث من عندك هناك

24
00:01:57,720 --> 00:01:59,560
- ماذا يقول؟
- لا أعلم

25
00:01:59,640 --> 00:02:01,920
إذاً أعطه مكبر صوت أيضاً تباً

26
00:02:03,040 --> 00:02:06,040
اسمع سأصعد إليك لذا انتظر قليلاً

27
00:02:06,120 --> 00:02:08,120
[لنتكلم في الأعلى]

28
00:02:08,520 --> 00:02:10,320
أين السلالم؟

29
00:02:16,720 --> 00:02:18,120
لماذا لا ينزل؟

30
00:02:18,960 --> 00:02:20,520
ركّزوا

31
00:02:21,560 --> 00:02:24,680
ركّزوا ولن تسمعوا صوت انفجار قنبلة بقربكم

32
00:02:25,040 --> 00:02:26,720
لماذا لا نغادر؟ لقد انتهى الدرس

33
00:02:26,800 --> 00:02:28,840
ولا نستطيع التركيز بأية حال

34
00:02:29,040 --> 00:02:30,280
هل تظنين أن "يي هيون" سيحب

35
00:02:30,360 --> 00:02:31,800
أن تنطلقوا خارجين الآن؟

36
00:02:32,840 --> 00:02:34,720
إنه هشّ نفسياً كما هو

37
00:02:34,800 --> 00:02:36,640
ماذا لو اندفع وقفز عندما يراكم؟

38
00:02:37,800 --> 00:02:41,040
أنا واثق من أنكم ستتمكنون
من التركيز جيداً في المنزل حينها

39
00:02:41,560 --> 00:02:43,320
ستجعلنا ننصرف إن نزل صحيح؟

40
00:02:44,200 --> 00:02:46,440
نعم سأدعكم تنصرفون فور ذلك

41
00:02:46,920 --> 00:02:48,280
الشرطة تتحدث معه الآن

42
00:02:48,360 --> 00:02:51,120
فلا تثيري غضبي وخذي قيلولة فحسب

43
00:02:52,400 --> 00:02:55,560
لا بد أنك متعبة
قضيت في المدرسة وقتاً أطول من بقية الشبان

44
00:02:56,360 --> 00:02:57,480
سأذهب إلى الحمّام

45
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
اسمعي قلت لك ألّا تغضبيني

46
00:03:01,200 --> 00:03:02,960
حسناً ما دمت صامتة

47
00:03:03,040 --> 00:03:04,480
ركّزوا جميعاً

48
00:03:04,560 --> 00:03:06,640
ركّزوا على كتبكم القنبلة توشك على السقوط

49
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
يا إلهي

50
00:03:09,400 --> 00:03:14,360
مهلاً سأعيد تأهيلك بالكامل أعدك بذلك

51
00:03:14,840 --> 00:03:17,520
إن لم تفعل فسأحرص على أن تصبح شرطياً

52
00:03:17,800 --> 00:03:19,920
لذا ثق بي ولننزل إلى الأسفل

53
00:03:20,079 --> 00:03:21,640
لا أريد أن أصبح شرطياً

54
00:03:21,720 --> 00:03:22,960
حسناً

55
00:03:26,760 --> 00:03:29,360
أنا صديقته
طلبوا مني أن أصعد وأساعدهم في التحدث معه

56
00:03:30,040 --> 00:03:32,800
لنتحدث هنا لن أقترب منك لذا لا تقلق

57
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
اهدأ

58
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
"ساي بوم"؟

59
00:03:38,240 --> 00:03:39,400
مهلاً يا فتاة

60
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
مهلاً

61
00:03:42,240 --> 00:03:45,840
يا فتاة ماذا مهلاً

62
00:03:46,120 --> 00:03:48,520
من أنت؟ هل أنت حبيبته؟

63
00:03:48,600 --> 00:03:49,480
لا

64
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
يا هذا لن نستطيع الذهاب إلى المنزل بسببك

65
00:03:52,400 --> 00:03:55,240
سأتكلم معه يا سيدي لذا انتظر هناك

66
00:03:55,960 --> 00:03:57,720
ما خطب الأولاد في هذه المدرسة؟

67
00:04:03,920 --> 00:04:05,280
هل الحياة شاقة من دون ممارسة البيسبول؟

68
00:04:05,840 --> 00:04:07,200
الأمر ليس كذلك

69
00:04:08,600 --> 00:04:09,680
خرجت لأستنشق بعض الهواء

70
00:04:09,760 --> 00:04:12,880
وفجأةً وصلت الشرطة وسيارات الإسعاف

71
00:04:14,240 --> 00:04:15,920
من اتصل بهم؟

72
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
سأراقب لأرى إلى أي مدى يمكنهم الوصول

73
00:04:19,320 --> 00:04:20,680
ليس لديّ ما أفعله على أية حال

74
00:04:21,720 --> 00:04:23,280
ألا يوجد شيء تفعله إلا البيسبول؟

75
00:04:24,040 --> 00:04:26,480
بالطبع لا كانت كل ما فعلته طوال حياتي

76
00:04:26,560 --> 00:04:28,280
كنت بارعاً جداً أيضاً

77
00:04:28,920 --> 00:04:30,960
لكن انظري ماذا حدث لي كيف لي أن أكون بخير؟

78
00:04:31,640 --> 00:04:33,880
لم أفعل شيئاً طوال حياتي وكنت بخير

79
00:04:33,960 --> 00:04:36,159
يُستحسن ألّا تفعلي شيئاً

80
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
لازمت المشفى لفترة طويلة لذا أنا أعلم

81
00:04:38,480 --> 00:04:40,400
سيصبح كل ذلك من الذكريات حالما تمضي

82
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
لن أستطيع ممارسة البيسبول ثانية

83
00:04:44,360 --> 00:04:46,040
انتهت حياتي

84
00:04:46,120 --> 00:04:47,640
لا أعرف ماذا سأفعل

85
00:04:52,320 --> 00:04:55,280
ماذا عنك؟ ماذا ستفعلين؟

86
00:04:56,480 --> 00:04:58,200
الأسبوع الماضي فكرت في التمريض

87
00:04:58,280 --> 00:04:59,760
والآن أفكر في التوظيف المدني

88
00:05:00,080 --> 00:05:02,120
أحتاج إلى دخل ثابت لأتمكن من ترك منزل أهلي

89
00:05:02,680 --> 00:05:03,880
لكنني أغيّر رأيي باستمرار

90
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
هل رأيت؟ أنت مُحبطة أيضاً

91
00:05:06,040 --> 00:05:07,520
من التخلف لمدة السنتين

92
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
لا لست كذلك

93
00:05:09,960 --> 00:05:13,080
أنا أقول إن مستقبلنا غير محدود

94
00:05:15,480 --> 00:05:18,200
لا بأس فلتفعل ذلك فحسب

95
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
إن فشلت فلا بأس بذلك

96
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
يا إلهي

97
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
مثلي

98
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
ماذا؟

99
00:06:07,440 --> 00:06:08,520
ماذا حدث؟

100
00:06:08,600 --> 00:06:09,640
أمسكوا به

101
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
أيها الفتى

102
00:06:15,960 --> 00:06:17,040
مهلاً

103
00:06:19,160 --> 00:06:20,400
لا تسئ فهمي

104
00:06:20,560 --> 00:06:21,440
كان ذلك مقصوداً

105
00:06:21,520 --> 00:06:23,800
دفعته نحو الوسادة الهوائية

106
00:06:45,080 --> 00:06:46,159
فلنتحدث في قسم الشرطة

107
00:06:47,560 --> 00:06:48,680
- مهلاً
- مهلاً

108
00:06:49,560 --> 00:06:50,640
"يي هيون"

109
00:06:50,760 --> 00:06:53,120
أخبره بأنك لا تريدني أن أتعرض للعقوبة

110
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
يريد أن يعتقلني

111
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
"ساي بوم"

112
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
هل تريدين الخروج؟

113
00:07:59,760 --> 00:08:00,840
احتراماتي

114
00:08:08,880 --> 00:08:10,040
تعال وعالجه

115
00:08:17,440 --> 00:08:18,600
أين أُصيب؟

116
00:08:18,680 --> 00:08:20,080
أُصيب برصاصة في الصدر

117
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
يعجز عن التنفس

118
00:08:29,360 --> 00:08:30,520
انهارت إحدى رئتيه

119
00:08:30,680 --> 00:08:33,159
اخترقت الرصاصة الرئة والهواء يتسرب من داخلها

120
00:08:33,240 --> 00:08:34,600
لا تشخّص حالته بل عالجه

121
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
هل يجب أن أفعل ذلك حقاً؟

122
00:08:45,360 --> 00:08:47,200
لا تفكر بل نفذ ما تعلمته فحسب

123
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
سيدي

124
00:08:58,120 --> 00:08:59,240
سيدي

125
00:09:07,840 --> 00:09:09,800
ستكسر أضلاعي

126
00:09:12,680 --> 00:09:13,720
سيدي

127
00:09:26,680 --> 00:09:29,040
هذه عظمة الترقوة أيها الأحمق

128
00:09:32,760 --> 00:09:34,000
المتدرب "لي جونغ تاي"

129
00:09:34,200 --> 00:09:35,720
قتلت عضواً في الفريق لتوك

130
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
خُصمت نقطة من مهارة نقل المصابين

131
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
كنت بارعاً في التمثيل

132
00:09:55,400 --> 00:09:56,480
- حقاً؟
- نعم

133
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
البس قفازيك

134
00:10:01,960 --> 00:10:03,040
لن ينزلق إذا فعلت

135
00:10:03,800 --> 00:10:04,840
ماذا ستفعلين؟

136
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
- هل ستخصمين النقاط حقاً؟
- نعم

137
00:10:07,960 --> 00:10:09,520
كان جباناً وبطيئاً في اتخاذ القرارات

138
00:10:11,160 --> 00:10:12,560
إن كنت المعيار

139
00:10:12,680 --> 00:10:14,920
فسيفشل كل شخص في هذا العالم

140
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
- قوات التدخل السريع
- قوات التدخل السريع

141
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
هاكما

142
00:10:34,520 --> 00:10:36,320
إنه مُصاب برصاصة ويعجز التنفس

143
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
ماذا عليكما أن تفعلا؟

144
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
إذاً

145
00:10:42,360 --> 00:10:43,480
مهلاً

146
00:10:43,920 --> 00:10:45,080
"يون ساي بوم"

147
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
ماذا تفعلين؟

148
00:10:48,440 --> 00:10:50,560
بدؤوا يستخدمون هذه بسببك

149
00:10:51,240 --> 00:10:54,040
لأنك طعنته في صدره

150
00:10:54,960 --> 00:10:57,440
وفي النهاية تم نقله إلى قسم الدوريات

151
00:10:58,600 --> 00:11:01,680
اتصل بي مؤخراً وقال إن قسم الدوريات ملائم تماماً

152
00:11:01,760 --> 00:11:02,800
حقاً؟

153
00:11:03,520 --> 00:11:04,880
حتى إنه أهداني بطاقة

154
00:11:05,920 --> 00:11:07,080
ماذا عني؟

155
00:11:07,840 --> 00:11:09,400
لماذا لم يهدني واحدة؟

156
00:11:09,920 --> 00:11:11,600
لا بد أنه كانت لديه أسبابه

157
00:11:11,800 --> 00:11:13,320
أنا أتضور جوعاً

158
00:11:13,640 --> 00:11:14,720
لنذهب ونأكل

159
00:11:37,200 --> 00:11:38,320
مكتب الاستقبال

160
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
أنا أسمعه أيضاً

161
00:11:41,440 --> 00:11:42,520
الطابق الثاني؟

162
00:11:43,640 --> 00:11:44,760
حسناً سأخبرهم

163
00:11:47,560 --> 00:11:50,520
ماذا يفعلون في منتصف النهار؟

164
00:12:02,880 --> 00:12:04,040
سيدي

165
00:12:04,120 --> 00:12:06,960
إن كسرت شيئاً فعليك دفع ثمنه

166
00:12:15,200 --> 00:12:16,360
هل تريد التعرض للضرب؟

167
00:12:29,640 --> 00:12:32,480
[الأيام تزداد دفئاً بعض الشيء]

168
00:12:32,600 --> 00:12:35,840
[لكن حقيقة أننا نستطيع التنفس دون وضع أقنعة]

169
00:12:35,920 --> 00:12:37,480
[تجعله يوماً سعيداً]

170
00:12:37,720 --> 00:12:40,800
[رغم أن العالم تغير منذ جائحة "كوفيد 19"]

171
00:12:40,960 --> 00:12:44,400
[لكننا تعلمنا تقدير قيمة الأيام العادية]

172
00:12:44,920 --> 00:12:46,240
[أتمنى]

173
00:12:46,320 --> 00:12:49,160
[للجميع ظهيرة سعيدة]

174
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
[يمكنكم فيها رؤية وجوه وابتسمات بعضكم بعضاً]

175
00:12:52,360 --> 00:12:54,760
[وانظروا إلى السماء الزرقاء وخذوا نفساً عميقاً]

176
00:12:55,400 --> 00:12:58,520
[استمتعوا ببقية يومكم]

177
00:12:58,600 --> 00:12:59,760
[سأعود غداً]

178
00:13:15,080 --> 00:13:16,120
تفضل

179
00:13:16,440 --> 00:13:18,720
هل ما زلت تريد أن تلعب البيسبول وركبتك مُصابة؟

180
00:13:19,040 --> 00:13:21,120
يدفعون لي إن لعبت كلاعب إضافي

181
00:13:21,320 --> 00:13:23,040
- ما القضية؟
- جريمة قتل

182
00:13:23,600 --> 00:13:25,320
ألم تكن حتى تعرف ذلك؟

183
00:13:25,680 --> 00:13:27,720
أتيت لأنه طُلب مني ذلك

184
00:13:27,800 --> 00:13:29,480
حتى إنني تخليت عن يوم إجازتي ولعبة بيسبول

185
00:13:29,560 --> 00:13:31,520
- يجب أن تكون مُمتناً
- مُمتن جداً

186
00:13:31,640 --> 00:13:32,760
- تفضل
- عزيزي

187
00:13:32,840 --> 00:13:33,960
الغرفة المجاورة أبلغت عنها

188
00:13:34,040 --> 00:13:36,160
- عندما خرجنا
- المعذرة

189
00:13:36,400 --> 00:13:38,280
- من تكون الضحية؟
- موظف الاستقبال

190
00:13:39,080 --> 00:13:40,120
هيا بنا

191
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
- ومن ثم
- ما الذي يجري هنا؟

192
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
ماذا فعل برقبته؟

193
00:14:14,720 --> 00:14:15,840
لا أعرف

194
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
تبدو وكأنها كانت سكيناً غير حادة

195
00:14:18,840 --> 00:14:20,080
ربما لتجعل الأمر مؤلماً؟

196
00:14:20,480 --> 00:14:21,600
من هو المشتبه به؟

197
00:14:21,880 --> 00:14:22,960
التي تقيم في هذه الغرفة

198
00:14:23,320 --> 00:14:25,280
تذمر الناس بجنون لأن صوته
كان مرتفعاً للغاية

199
00:14:26,640 --> 00:14:28,320
من غطاه؟

200
00:14:33,640 --> 00:14:35,040
هل غطيته؟

201
00:14:35,160 --> 00:14:36,600
لا يا سيدي هكذا وجدناه

202
00:14:36,680 --> 00:14:38,640
- هل من شهود؟
- ليس بعد

203
00:14:40,280 --> 00:14:41,520
وجدوه على هذا الحال

204
00:14:44,720 --> 00:14:46,120
هل تفقّدوا تسجيلات كاميرات المراقبة؟

205
00:14:46,400 --> 00:14:47,520
رجال الأمن

206
00:14:48,480 --> 00:14:49,640
لم أنت

207
00:14:52,640 --> 00:14:53,920
ماذا عن تسجيلات كاميرات المراقبة؟

208
00:14:55,680 --> 00:14:57,280
إنهم يتفقدونها الآن

209
00:14:57,800 --> 00:14:59,720
لكن ليس لديهم
أي لقطات للمشتبه به وهو يغادر

210
00:15:01,720 --> 00:15:04,280
قام بتغطية الموتى
قبل أن يهرب من مسرح الجريمة

211
00:15:06,680 --> 00:15:08,240
لكن الكاميرا لم تصوره وهو يغادر

212
00:15:08,360 --> 00:15:11,200
لا بد أنه ملأ استمارة دخول

213
00:15:11,800 --> 00:15:13,360
لكننا لن نتمكن من الدخول أنا متأكد

214
00:15:13,480 --> 00:15:15,440
بما أن ذلك انتهاك لقوانين الخصوصية

215
00:15:15,600 --> 00:15:17,520
القتلة ليس لديهم حقوق

216
00:15:17,600 --> 00:15:19,840
يجب أن نجمعهم جميعاً ونرسلهم إلى السجن

217
00:15:20,720 --> 00:15:22,640
لا أفهم الأمر فحسب

218
00:15:26,520 --> 00:15:27,880
ليس أنت

219
00:15:28,280 --> 00:15:29,240
ماذا؟

220
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
أفترض أنهم لم يبحثوا هنا

221
00:15:50,200 --> 00:15:54,240
أعلم أنك من النوع الذي يدخل
في التحقيق بالحظ الخالص

222
00:15:54,320 --> 00:15:56,240
لست كذلك

223
00:15:57,240 --> 00:16:00,480
أعرف شخصاً أكثر منك بكثير

224
00:16:03,160 --> 00:16:04,160
سيدي

225
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
اخرج

226
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
هل تمزحين؟

227
00:16:09,320 --> 00:16:12,120
سأقتلك إن كنت كذلك

228
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
اللعنة

229
00:16:17,000 --> 00:16:18,320
نظرت في عينيه مباشرة

230
00:16:20,000 --> 00:16:22,520
مهلاً أمسكنا بالمجرم الحقيقي لذا لا تدخل

231
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
تعالين لاحقاً

232
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
هل فعلتها يا سيد "سونغ وو جي"؟

233
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
لا أعرف

234
00:16:41,240 --> 00:16:43,440
هل غطيت الجثة لأنك كنت خائفة
من النظر إليها؟

235
00:16:44,720 --> 00:16:45,920
لكن لماذا قتلته؟

236
00:16:46,600 --> 00:16:47,840
لا يمكنك تذكر هذا أيضاً؟

237
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
أظن أن حلماً راودني

238
00:16:54,560 --> 00:16:56,080
هل كان ذلك الحلم عن قتله؟

239
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
وأنت مغطاة بالدماء هكذا لم تكوني قادرة
على الهرب إلى أي مكان

240
00:17:02,680 --> 00:17:05,040
واقتحمت الشرطة المكان
عندما لم تكن بكامل قواك العقلية

241
00:17:05,119 --> 00:17:06,640
لذا ربما يكون هذا سبب اختبائك

242
00:17:07,040 --> 00:17:08,480
لكن أين السلاح؟

243
00:17:10,839 --> 00:17:12,160
كيف قتلته في حلمك؟

244
00:17:12,240 --> 00:17:14,119
أنت محق

245
00:17:14,599 --> 00:17:17,119
لن تقبل المحكمة الأمر إذا لم يكن السلاح بحوزتنا

246
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
حسناً

247
00:17:22,400 --> 00:17:24,480
كنت عطشاً بشكل غريب

248
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
هل عضضته؟

249
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
أعطني واحدة أخرى

250
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
هل أنت عامل مزرعة؟

251
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
لماذا تأكل كثيراً؟

252
00:18:10,040 --> 00:18:12,200
أنا منزعج لذا لا تقولي شيئاً

253
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
تفضل

254
00:18:18,520 --> 00:18:20,000
إن كان لديك ما تقوله قله

255
00:18:31,000 --> 00:18:31,880
إلام تنظر؟

256
00:18:31,960 --> 00:18:33,840
أتعرفون أين كانت وكالة الشرطة الوطنية؟

257
00:18:33,920 --> 00:18:35,120
إنه قيد التطوير الآن

258
00:18:35,200 --> 00:18:36,760
يبنون هناك شققاً سكنية صحيح؟

259
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
اتُخذ القرار بأن ثلاثة مسؤولين في الشرطة

260
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
سيتلقون التعيينات الخاصة

261
00:18:40,880 --> 00:18:42,440
حقاً؟ ما هي الشروط؟

262
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
حلم زوجتي هو الانتقال
إلى تلك الشقة الجديدة

263
00:18:45,920 --> 00:18:47,280
الأقدمية عدد من تعيلهم

264
00:18:47,360 --> 00:18:49,560
ويتم تقييم الحالة الاجتماعية

265
00:18:49,840 --> 00:18:52,680
لكن سجلات الاعتقال ودرجات
الأداء تأخذ النسبة الأعلى

266
00:18:53,440 --> 00:18:55,760
الشقة من نصيبك إن تم اختيارك

267
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
إنه يفوز بالجائزة الكبرى

268
00:18:57,360 --> 00:18:59,920
من تظن أننا نستطيع أن نعتقل؟ إرهابي؟

269
00:19:01,880 --> 00:19:04,000
لا تعرف أبداً ماذا سيحدث

270
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
إن أريتهم شيئاً اليوم

271
00:19:06,920 --> 00:19:08,240
ماذا ستريهم؟

272
00:19:09,120 --> 00:19:10,400
أنا أفكر في الأمر

273
00:19:21,960 --> 00:19:24,360
ترفق بالبيسبول
احرص على ألّا تتأذى مجدداً

274
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
فهمت

275
00:19:34,880 --> 00:19:37,360
هل تعتنق ديناً الآن؟

276
00:19:37,960 --> 00:19:39,360
صديق

277
00:19:41,600 --> 00:19:42,880
أنا منقذته

278
00:19:45,800 --> 00:19:46,920
ما الأمر؟

279
00:19:47,040 --> 00:19:48,880
ظهر اسم وحدتك أثناء التحقيق

280
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
[كيف ذلك؟]

281
00:19:50,960 --> 00:19:52,840
أنت المسؤولة عن المتدربين
هذه الأيام صحيح؟

282
00:19:53,320 --> 00:19:55,440
المجرم اشترى مخدراً ما
من متدربة لدى "إس أو يو"

283
00:20:03,200 --> 00:20:05,840
سمعت أنه عقار قانوني تماماً

284
00:20:06,720 --> 00:20:08,840
هذا يعني أن أمرك لن يُكتشف أبداً

285
00:20:10,920 --> 00:20:12,160
هل بقي لديك أي مخدرات؟

286
00:20:12,760 --> 00:20:14,680
تلقيت حوالي 3 أو 4 حبات

287
00:20:15,120 --> 00:20:16,280
لكن أظن أنني تناولتها كلها

288
00:20:16,840 --> 00:20:18,320
[ما اسم المتدربة؟]

289
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
"لي جونغ تاي"

290
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
"لي جونغ تاي"؟

291
00:20:22,480 --> 00:20:23,480
إذاً

292
00:20:26,240 --> 00:20:29,280
[على أية حال أريد أن أخبرك أننا
سنرسل إليك المعاملات الورقية]

293
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
عمل جيد

294
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
إن عرفت من هي المنظمة

295
00:20:33,280 --> 00:20:34,720
سيزيد هذا
من سجل الاعتقالات التي تعرضت لها

296
00:20:34,800 --> 00:20:36,040
ماذا تعني؟

297
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
أُعلمك فحسب

298
00:20:44,080 --> 00:20:45,440
يا إلهي

299
00:20:49,800 --> 00:20:51,560
سأعود حالاً

300
00:20:51,640 --> 00:20:53,160
لذا احرس طعامي

301
00:20:54,360 --> 00:20:55,720
إنها أهم من الطعام؟

302
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
هذا ليس من عادتها

303
00:21:18,080 --> 00:21:19,760
لا تقلقي حذرت الجميع

304
00:21:19,840 --> 00:21:21,560
ألا أتناول شريحة لحم الخنزير خاصتك

305
00:21:23,440 --> 00:21:24,600
ماذا يفعلون؟

306
00:21:24,960 --> 00:21:27,160
لا تخبريني أنهما يمارسان الجنس هنا

307
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
هؤلاء الأوغاد

308
00:21:30,840 --> 00:21:32,120
المتدرب "لي جونغ تاي"؟

309
00:21:36,440 --> 00:21:37,760
المتدرب "لي جونغ تاي"

310
00:21:38,480 --> 00:21:39,880
أنقذوني

311
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
ما خطبه؟

312
00:21:54,400 --> 00:21:55,920
قف مكانك يا "لي جونغ تاي"

313
00:22:16,400 --> 00:22:17,920
خذه للخارج يا "سيونغ يونغ"

314
00:22:46,080 --> 00:22:47,480
الحوض هو التالي

315
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
ما هذا؟

316
00:22:57,520 --> 00:22:58,520
كيف لي أن أعرف؟

317
00:23:13,840 --> 00:23:16,880
سأبقى هنا لذا أحضري له المساعدة

318
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
هيا

319
00:23:21,960 --> 00:23:24,240
حالة طارئة ألا يوجد أحد هنا؟

320
00:23:24,440 --> 00:23:26,000
هذا موقف حقيقي

321
00:23:39,600 --> 00:23:40,640
سيدتي

322
00:23:41,440 --> 00:23:43,520
اتصل بالإسعاف من فضلك

323
00:23:44,040 --> 00:23:45,240
سيدتي

324
00:23:49,760 --> 00:23:51,080
سيدتي

325
00:24:00,000 --> 00:24:02,160
سيدتي

326
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
أحضر لي الرف

327
00:24:22,880 --> 00:24:24,200
احذر من أن تتعرض للعض

328
00:24:50,920 --> 00:24:52,880
- ما الأمر؟
- كان عليك أن تخبرني أنه خطير

329
00:24:52,960 --> 00:24:54,200
كدت أموت

330
00:24:54,800 --> 00:24:56,680
ماذا تعني؟ لماذا قد تموت؟

331
00:24:57,320 --> 00:24:59,600
كيف يُعقل أنه بخير بعد إصابته بطلق ناري؟

332
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
من أطلق النار على من؟ هل أنت بخير؟

333
00:25:02,520 --> 00:25:04,320
بالطبع أنا بخير

334
00:25:05,000 --> 00:25:07,280
كيف قبضت على شخص كهذا من دون مسدس؟

335
00:25:08,360 --> 00:25:10,160
أقنعته

336
00:25:10,520 --> 00:25:12,720
هل كان ذلك ممكناً حتى؟ هل تمكنت
من التواصل معه؟

337
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
أخبرني ما حدث بالتفصيل

338
00:25:15,920 --> 00:25:16,960
هل قابلت "لي جونغ تاي"؟

339
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
[نعم]

340
00:25:19,160 --> 00:25:22,280
هل حاول عضك؟

341
00:25:22,400 --> 00:25:23,440
أنت تعرف جيداً

342
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
ما هذا الهراء

343
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
[مرحباً؟]

344
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
[مهلاً يا "يون ساي بوم"]

345
00:25:32,120 --> 00:25:33,200
[هل أنت بخير؟]

346
00:25:34,240 --> 00:25:35,920
[أجبني مهلاً]

347
00:25:36,280 --> 00:25:37,080
نعم

348
00:25:37,760 --> 00:25:40,960
لماذا لم تجب؟ أخفتني للحظة

349
00:26:32,160 --> 00:26:33,440
أيتها الضابط الأقدم "يون"

350
00:26:37,480 --> 00:26:38,880
حمام النساء

351
00:26:38,960 --> 00:26:40,240
الرجل الذي أطلقت النار عليه

352
00:26:40,960 --> 00:26:42,720
هناك احتمال أن يكون مصاباً بمرض معد

353
00:26:53,360 --> 00:26:54,960
أي نوع من الأمراض المعدية؟

354
00:26:55,280 --> 00:26:56,600
إننا نبحث في ذلك الآن

355
00:26:57,160 --> 00:26:59,320
[إلى من تتحدثين يا "ساي بوم"؟]

356
00:27:03,560 --> 00:27:05,080
إنه المقدم "هان تاي سيوك"

357
00:27:05,880 --> 00:27:07,800
مركز إدارة الأزمات
في مركز إدارة الكوارث المركزي

358
00:27:07,920 --> 00:27:09,760
ستعاود الضابط الأقدم "يون" الاتصال بك

359
00:27:11,960 --> 00:27:13,000
أعطني سلاحك

360
00:27:13,080 --> 00:27:14,600
ونتعاون مع التحقيق

361
00:27:41,840 --> 00:27:42,960
من أنتم؟

362
00:27:43,080 --> 00:27:44,200
يمكنك تناول شريحة لحم الخنزير خاصتي

363
00:27:44,280 --> 00:27:45,200
"ساي بوم"

364
00:27:45,280 --> 00:27:47,320
ستصدر وكالة الشرطة
الوطنية التعليمات قريباً

365
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
رسمياً ما حدث سابقاً كان حادثاً

366
00:27:49,480 --> 00:27:50,640
تذكّر أن تبقي الأمر سرّياً

367
00:27:50,720 --> 00:27:53,360
سنأخذها لأنها ربما أُصيبت بالمرض

368
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
نعم أيها الملازم أول "هان تاي سيوك"؟

369
00:28:04,160 --> 00:28:05,560
[لا لا تنهي المكالمة]

370
00:28:05,800 --> 00:28:08,120
أنا الضابط الأقدم "جونغ يي هيون"
من قسم شرطة "سيانغ"

371
00:28:08,560 --> 00:28:11,000
هلا تخبرينني بإيجاز عما يجري؟

372
00:28:11,080 --> 00:28:12,160
أيتها الضابط الأقدم "يون"

373
00:28:12,240 --> 00:28:14,960
يجب أن يُختبر بما أنها تواصلت
مع متدربة مصابة

374
00:28:17,880 --> 00:28:19,520
لكنها بخير الآن صحيح؟

375
00:28:20,280 --> 00:28:22,720
تم تلقيحها مسبقاً بما أنها عاملة أساسية

376
00:28:22,920 --> 00:28:25,320
عن أي نوع من العدوى تتكلم؟

377
00:28:25,560 --> 00:28:26,720
سنبحث في الأمر ونكتشف

378
00:28:26,880 --> 00:28:28,600
يجب أن أذهب كان "لي جونغ تاي" صحيح؟

379
00:28:29,240 --> 00:28:30,520
[المتدربة المصابة]

380
00:28:31,480 --> 00:28:35,320
اعتقلنا في الواقع مشتبهاً به
بجريمة قتل كان على تواصل معه

381
00:28:35,600 --> 00:28:36,960
هل قلت "جريمة قتل"؟

382
00:28:37,200 --> 00:28:39,040
[عضّ رقبة رجل]

383
00:28:39,920 --> 00:28:41,960
هل لذلك علاقة بالعدوى؟

384
00:28:43,440 --> 00:28:45,480
مركز شرطة "سيانغ" صحيح؟ سأقابلك هناك

385
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
[لحظة واحدة]

386
00:28:46,920 --> 00:28:49,640
هل يجب حجر كل من تواصل مع المصابين؟

387
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
إن تعرّضت للعضّ أو الخدش

388
00:29:10,840 --> 00:29:13,000
إن لم تتعرض للعض أو الخدش فلا بأس

389
00:29:14,720 --> 00:29:15,800
أنت "هان تاي سيوك" صحيح؟

390
00:29:16,640 --> 00:29:17,880
أين "ساي بوم"؟

391
00:29:20,440 --> 00:29:22,240
يتم فحصها في مكان آمن

392
00:30:09,560 --> 00:30:11,560
أنت جندي لكنك تعمل في القطاع المدني

393
00:30:12,000 --> 00:30:14,760
يجب أن نعمل معاً في أوقات الأزمات

394
00:30:15,880 --> 00:30:17,000
إذاً أنت تقول

395
00:30:17,080 --> 00:30:19,840
يجعل هذا المرض الناس
يعضّون الآخرين حين يُصابون؟

396
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
نعتقد أنّه نوع فيروسيّ يؤثر على الدماغ

397
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
عندما تُعضّ إما أن تموت بسبب فقدان الدم

398
00:30:27,240 --> 00:30:28,520
أو سيلتهب جرحك

399
00:30:28,680 --> 00:30:29,760
يا إلهي

400
00:30:30,080 --> 00:30:32,680
إنها تعض للتلوث وكأن
البث الجوي لم يكن كافياً؟

401
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
طرق العدوى محدودة جداً لذا لا تقلقوا

402
00:30:35,200 --> 00:30:37,640
عودوا إلى مهامكم رجاءً

403
00:30:37,720 --> 00:30:38,960
مهلاً انتظر

404
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
ليس علينا أن نفرض الحجر الصحي صحيح؟

405
00:30:41,760 --> 00:30:43,960
احرصوا على توقيع إعلان السرية فحسب

406
00:30:45,320 --> 00:30:47,680
قال المشتبه به إنه تناول نوعاً من الحبوب

407
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
قال إنه حصل عليه من المتدربة

408
00:30:54,600 --> 00:30:55,760
هل

409
00:30:56,040 --> 00:30:57,080
هل تناولت ذلك القرص؟

410
00:30:58,400 --> 00:31:00,840
لا ربما ليس مرضاً معدياً

411
00:31:00,920 --> 00:31:02,800
ألا تظن أنه تأثير جانبي لمخدر للهلوسة؟

412
00:31:03,440 --> 00:31:04,920
هذا مستبعد

413
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
لكن قد يكون له تأثير

414
00:31:07,520 --> 00:31:09,360
اتصلي بي رجاءً إذا تمكنت
من العثور على الحبوب

415
00:31:13,200 --> 00:31:14,720
الضابط الأقدم "جونغ يي هيون"

416
00:31:16,360 --> 00:31:17,760
هل عدت للعب البيسبول؟

417
00:31:18,120 --> 00:31:20,160
كانت لدي آمال كبيرة معقودة عليكما
في المدرسة الثانوية

418
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
الأمر هو

419
00:31:22,640 --> 00:31:24,200
لم أعد أستطيع الركض بسرعة

420
00:31:26,400 --> 00:31:27,440
هذا سيئ جداً

421
00:31:31,680 --> 00:31:34,440
لا بد أنه من أشد معجبي البيسبول
تعرّف عليك

422
00:31:34,880 --> 00:31:36,440
مرحباً طلبت تحليلاً للمخدرات صحيح؟

423
00:31:36,760 --> 00:31:38,160
نعم قمت بتسليم عينة من شعره

424
00:31:38,240 --> 00:31:39,480
سأرسل لك رقم هاتف

425
00:31:39,560 --> 00:31:41,160
أرسل لي العنوان

426
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
مهلاً إلى أين تذهب؟

427
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
للعثور على الحبوب

428
00:32:52,200 --> 00:32:53,320
"جونغ غوك"

429
00:32:53,760 --> 00:32:54,800
وجدته

430
00:32:54,880 --> 00:32:56,760
[أتصل بك كي لا تضيع الوقت]

431
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
وصلتني النتائج للتو

432
00:32:59,400 --> 00:33:00,480
ليس معه شيء

433
00:33:02,440 --> 00:33:03,600
حقاً؟

434
00:33:03,920 --> 00:33:05,960
نعم أفترض أنه مصاب
بالمرض المعدي في النهاية

435
00:33:06,600 --> 00:33:08,960
أتساءل إن كان بوسعي العودة
إلى المنزل الليلة

436
00:33:09,680 --> 00:33:11,640
إن صحت بأسناني أمام زوجتي

437
00:33:11,720 --> 00:33:13,440
ولكن ستصرعهم جميعاً

438
00:33:13,960 --> 00:33:15,160
ماذا عن القرص الذي وجدته إذاً؟

439
00:33:15,600 --> 00:33:17,560
قد يكون دواءً مثلجاً
أو مسكناً للألم أو متعدد الفيتامينات

440
00:33:17,640 --> 00:33:18,840
من يعلم؟ قد يكون أي شيء

441
00:33:19,040 --> 00:33:21,400
[توقفي عن هدر وقتك
اذهب إلى المنزل ونم قليلاً فحسب]

442
00:33:50,120 --> 00:33:51,280
أهلاً يا "إيل هو"

443
00:34:04,280 --> 00:34:05,920
مهلاً لماذا لم تلعب اليوم؟

444
00:34:06,840 --> 00:34:07,960
تعالي معي

445
00:34:17,800 --> 00:34:20,040
اسمعي إما أن تتصلي بي
أو تجيبي حين أتصل على الأقل

446
00:34:20,880 --> 00:34:22,280
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟

447
00:34:22,440 --> 00:34:23,960
حسناً سمعتك

448
00:34:24,679 --> 00:34:25,840
على أية حال

449
00:34:27,159 --> 00:34:28,199
ألق نظرة

450
00:34:28,679 --> 00:34:29,719
ما هذا؟

451
00:34:30,120 --> 00:34:31,800
نوع من المخدر لكنني لا أعرف ما هو

452
00:34:31,880 --> 00:34:33,520
لماذا تعطيني دواءً؟

453
00:34:33,639 --> 00:34:35,960
لا تسئ فهمي اسمعيني أولاً اتفقنا؟

454
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
طُردت لأنك تعاطيت المخدرات

455
00:34:38,400 --> 00:34:39,920
ظننت أنه منشط عشبي

456
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
حقاً وتسمين نفسك صديقة

457
00:34:42,080 --> 00:34:44,400
هذا ليس صحيحاً
أنت فعلت ذلك لتلعب البيسبول بشكل أفضل

458
00:34:44,480 --> 00:34:46,440
أردت أن ألعب جيداً أيضاً لكن ذلك لم ينجح

459
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
لا تأت على ذكر ذلك هذا كله من الماضي

460
00:34:48,639 --> 00:34:49,840
نعم في الماضي

461
00:34:49,920 --> 00:34:52,159
جمعت شتات نفسك ودرست بجدّ بعد ذلك

462
00:34:52,239 --> 00:34:54,639
فسيولوجيا الحاسوب وعلم الكمبيوتر

463
00:34:57,520 --> 00:34:59,560
هذا مهم هذا هو السبب

464
00:35:04,240 --> 00:35:05,360
هذا ليس مخدراً

465
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
لم لا؟

466
00:35:07,400 --> 00:35:08,760
أترى ذلك الرقم التسلسلي؟

467
00:35:10,360 --> 00:35:11,800
من يبذل ذلك الجهد الكبير من أجل دواء؟

468
00:35:11,880 --> 00:35:13,040
لا يضعون علامات تجارية على المنتجات

469
00:35:13,120 --> 00:35:14,600
تم صنع هذا من قبل شركة أدوية

470
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
ابحثوا في قاعدة بيانات الأدوية

471
00:35:17,840 --> 00:35:20,680
- ابحث عنها من أجلي
- أنا؟ متى تحتاجه؟

472
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
الآن

473
00:35:24,880 --> 00:35:25,960
أيقظني عندما تجده

474
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
افتح فمك

475
00:35:50,400 --> 00:35:51,600
هل تسحب دماً أيضاً؟

476
00:36:32,040 --> 00:36:33,440
ما هذا المكان؟

477
00:36:34,520 --> 00:36:36,640
ليس مشفى يبدو أنها مدرسة

478
00:36:37,120 --> 00:36:38,200
لا يمكننا أن نسمح لرجل مصاب

479
00:36:38,280 --> 00:36:40,840
يمكنها عض رقاب الناس بشكل طليق
في مكان مزدحم

480
00:36:42,120 --> 00:36:45,360
هل سينتهي بي المطاف مثل "لي جونغ تاي"؟

481
00:36:54,200 --> 00:36:55,800
أمزح فحسب

482
00:36:55,880 --> 00:36:56,960
لن أعضك

483
00:36:57,760 --> 00:36:59,960
- ستتأذين
- بالضبط

484
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
أعطني بعض الإجابات

485
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
ظننت أنك كنت تضع مرهماً عليها

486
00:37:14,680 --> 00:37:17,760
ماذا يجب أن أفعل حتى نحصل على النتائج؟

487
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
قدّم إفادتك

488
00:37:21,840 --> 00:37:23,600
أخبرني بما حدث اليوم

489
00:37:26,520 --> 00:37:29,600
رأيت "لي جونغ تاي" يهاجم زميلاً متدرباً

490
00:37:29,680 --> 00:37:31,040
لذا حاولت إيقافه

491
00:37:31,320 --> 00:37:32,920
كيف ظهر "لي جونغ تاي"؟

492
00:37:33,080 --> 00:37:34,280
بدا في حالة سيئة جداً

493
00:37:34,360 --> 00:37:35,560
بدقة أكثر بقليل

494
00:37:36,240 --> 00:37:38,600
بدت عيناه بيضاوين ومغبشتين

495
00:37:38,680 --> 00:37:40,120
كما لو كان مصاباً بإعتام
عدسة العين في كلتا عينيه

496
00:37:40,920 --> 00:37:43,520
حاول نهشي كما لو كان حيواناً

497
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
أطلقت عليه النار مرتين

498
00:37:45,240 --> 00:37:47,480
لكن لم يبد عليه أنه يشعر بالألم

499
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
هل هذا

500
00:37:50,720 --> 00:37:52,520
شيء مثل داء الكلب؟

501
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
مشابه لذلك

502
00:37:56,360 --> 00:37:59,000
قال صديقي المحقق إنه
كان منتشياً على الأرجح

503
00:37:59,920 --> 00:38:02,040
إن فقد أحدهم عقله ودمّر شخصاً آخر

504
00:38:02,160 --> 00:38:04,200
ستصدق الشرطة أن الأمر ناجم عن المخدرات

505
00:38:04,400 --> 00:38:06,120
لأنها أسهل إجابة

506
00:38:06,720 --> 00:38:09,800
والأمر أسهل بالنسبة لك
إذا كان مرضاً معدياً

507
00:38:09,880 --> 00:38:11,960
يرى الناس ما يؤمنون به

508
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
لكن

509
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
ألست شرطياً أيضاً؟

510
00:38:16,600 --> 00:38:19,560
حسناً نحن متخصصون في الهجمات الإرهابية

511
00:38:19,640 --> 00:38:21,600
ديوان الشرطة يدفع رواتبنا هذا كل شيء

512
00:38:27,680 --> 00:38:29,160
هل "لي جونغ تاي"

513
00:38:30,720 --> 00:38:31,840
اتفقنا؟

514
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
إنه يتعافى بأعجوبة

515
00:38:35,000 --> 00:38:38,240
سأجد لك مكاناً ترتاح فيه
بينما ننتظر نتائج التحاليل

516
00:38:38,960 --> 00:38:41,160
مهلاً هل لي أن أستعيد هاتفي؟

517
00:38:41,640 --> 00:38:43,040
سأجلب هاتفاً إلى غرفتك

518
00:39:07,680 --> 00:39:08,520
مرحباً؟

519
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
[انظر إلى الفوضى التي أوقعتني فيها]

520
00:39:11,960 --> 00:39:14,760
"ساي بوم"؟ هل أنت بخير؟

521
00:39:14,840 --> 00:39:18,240
نعم إنها أنظف من شقة الموظفين الحكوميين

522
00:39:18,440 --> 00:39:20,480
[تعرفان أن عمر ذلك المكان أكثر من 50 سنة]

523
00:39:20,560 --> 00:39:22,760
[يتسرب الماء إلى السقف
عندما تمطر والجو شديد البرودة في الشتاء]

524
00:39:23,080 --> 00:39:25,240
كيف أمكنهم حشر 3 أشخاص في وحدة واحدة؟

525
00:39:25,640 --> 00:39:26,640
أشعر بالبرد الشديد

526
00:39:30,560 --> 00:39:33,320
ألا يهتمون بفاتورة الكهرباء؟

527
00:39:33,400 --> 00:39:35,600
كيف تشعر؟ هل خضعت لفحص؟

528
00:39:35,680 --> 00:39:37,560
[نعم كل شيء ما عدا تنظير القولون]

529
00:39:37,640 --> 00:39:40,600
وإلا أجريت فحصاً شاملاً

530
00:39:41,440 --> 00:39:43,320
يقولون أن نبقى هنا حتى تظهر النتائج

531
00:39:44,000 --> 00:39:45,920
شرحت الأمر لأمك

532
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
لم تستطع الانتظار لنصف يوم؟

533
00:39:48,120 --> 00:39:50,840
لا يمكن اعتبار الأخبار كلها جيدة

534
00:39:51,040 --> 00:39:52,280
[لا تقلقي]

535
00:39:52,360 --> 00:39:54,840
[قلت لها إنها لن تتمكن
من الاتصال بك بسبب التدريب]

536
00:39:55,760 --> 00:39:58,560
صحيح لست جاهلة إلى هذه الدرجة

537
00:39:58,680 --> 00:40:01,080
أنا أبحث في هذا أيضاً

538
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
على أية حال أين أنت؟

539
00:40:03,480 --> 00:40:06,080
لا فكرة لديّ يبدو مثل سكن جامعي

540
00:40:07,200 --> 00:40:08,920
أنا واثق أنهم لن يقتلوني

541
00:40:09,160 --> 00:40:10,240
[لا أشعر بالغثيان]

542
00:40:10,320 --> 00:40:13,040
[سأهدأ حتى أحصل على النتائج]

543
00:40:13,520 --> 00:40:15,800
حصلنا على نتائج فحص المخدرات للمشتبه به

544
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
ليس معه شيء

545
00:40:18,640 --> 00:40:19,640
حقاً؟

546
00:40:20,800 --> 00:40:22,320
هل هو مرض معد فعلاً؟

547
00:40:22,920 --> 00:40:24,160
أظن أن السبب هو المخدرات

548
00:40:25,400 --> 00:40:26,560
أنت شرطي حقاً

549
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
ماذا تعني؟

550
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
مجرد شيء

551
00:40:30,680 --> 00:40:33,160
على أية حال سأمسك بالجاني

552
00:40:33,520 --> 00:40:36,400
لتتمكني من النوم ليلاً

553
00:40:36,880 --> 00:40:38,320
ارتاحي هناك قليلاً اتفقنا؟

554
00:40:38,600 --> 00:40:40,240
حسناً سأكون بالانتظار

555
00:40:40,320 --> 00:40:41,480
تأخر الوقت طابت ليلتك

556
00:43:31,040 --> 00:43:33,800
مرحباً استيقظ وجدته

557
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
ماذا؟

558
00:43:38,120 --> 00:43:40,040
وجدته؟ دعني أرى

559
00:43:40,960 --> 00:43:42,040
التالي

560
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
التالي؟

561
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
ما هذا؟

562
00:43:49,280 --> 00:43:50,840
دواء تجريبي للالتهاب الرئوي

563
00:43:51,080 --> 00:43:53,240
تعرف كيف بحث الجميع عن
مضادات الفيروسات أثناء "كوفيد"

564
00:43:53,320 --> 00:43:54,560
حين عُرض

565
00:43:54,880 --> 00:43:56,920
لكنه سُحب بسبب آثاره الجانبية

566
00:43:57,320 --> 00:43:58,320
آثار جانبية؟

567
00:43:59,400 --> 00:44:02,720
الإدمان والهلوسات وتقلبات المشاعر

568
00:44:03,480 --> 00:44:05,520
إنه يحسن التركيز أيضاً

569
00:44:05,600 --> 00:44:07,000
فيه ميزة أيضاً

570
00:44:08,200 --> 00:44:09,680
لماذا لم يكشفه فحص المخدرات؟

571
00:44:09,760 --> 00:44:12,080
ليس كل ما يجعلك مشوشاً هو مخدر غير قانوني

572
00:44:12,160 --> 00:44:14,720
يجب أن يسمى كمخدر غير قانوني

573
00:44:17,920 --> 00:44:18,920
"إيل هو"

574
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
ماذا لو

575
00:44:22,520 --> 00:44:27,160
ماذا لو جعل
هذا الناس مسعورين أو ما شابه؟

576
00:44:27,880 --> 00:44:30,560
ستحلّ الفوضى بيعت هذه على نطاق واسع

577
00:44:31,960 --> 00:44:33,800
لكن لم يكن ليحدث ذلك

578
00:44:35,080 --> 00:44:35,880
لم لا؟

579
00:44:37,200 --> 00:44:40,080
لم نواجه أي مشاكل
إلى الآن لماذا قد توجد جثة الآن؟

580
00:44:57,440 --> 00:44:58,880
هل حددتم مكان الهاتف؟

581
00:44:59,400 --> 00:45:00,560
مهلاً

582
00:45:01,960 --> 00:45:03,400
كانت جامعة من نوع ما

583
00:45:03,680 --> 00:45:04,760
هل هو طالب؟

584
00:45:06,200 --> 00:45:07,920
أليست هذه كلية بالاسم فقط؟

585
00:45:08,080 --> 00:45:09,720
لا بد أن ذلك الشخص كان طالباً فاشلاً

586
00:45:11,760 --> 00:45:13,160
- شكراً
- مرحباً

587
00:45:14,960 --> 00:45:16,360
هل كنت قاسية جداً؟

588
00:45:29,320 --> 00:45:30,760
ليس هناك من يوقظني

589
00:45:30,840 --> 00:45:33,080
وليس عليّ الذهاب إلى العمل كم هذا جميل

590
00:45:34,840 --> 00:45:36,160
الطقس بارد

591
00:45:43,360 --> 00:45:44,600
آنسة "يون ساي بوم" تعال إلى الخارج

592
00:45:46,120 --> 00:45:47,800
أيها الملازم متى

593
00:45:49,480 --> 00:45:51,040
هل ظهرت نتائج الفحص؟

594
00:45:51,120 --> 00:45:52,440
سنقوم باختبارك مجدداً

595
00:45:56,040 --> 00:45:57,120
أيها الملازم

596
00:45:57,240 --> 00:46:00,560
أخبرني قبل أن تزيلوا قطعة من جلدي اليوم

597
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
وإلا فإن مشاعري ستُجرح بالفعل

598
00:46:11,720 --> 00:46:13,680
هل هناك مرضى آخرون هنا؟

599
00:46:21,200 --> 00:46:22,320
"لي جونغ تاي"؟

600
00:46:24,800 --> 00:46:25,920
دعيني أتحدث إليه للحظة

601
00:46:26,000 --> 00:46:27,120
لا يمكنك

602
00:46:30,640 --> 00:46:31,760
آنسة "يون"

603
00:46:32,640 --> 00:46:33,800
آنسة "يون"

604
00:46:35,840 --> 00:46:36,960
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

605
00:46:47,720 --> 00:46:48,840
هل أنت بخير؟

606
00:46:49,960 --> 00:46:51,840
الجو بارد قليلاً

607
00:46:52,720 --> 00:46:53,840
لكنني بخير

608
00:47:04,920 --> 00:47:07,240
هل تذكر أنني أطلقت النار عليك؟

609
00:47:08,840 --> 00:47:09,880
نعم

610
00:47:09,960 --> 00:47:11,880
ماذا عن عضّ المتدربة الأخرى وهاجمتي؟

611
00:47:13,720 --> 00:47:15,480
لست متأكداً

612
00:47:17,760 --> 00:47:18,920
هذا صحيح

613
00:47:20,520 --> 00:47:21,840
تراجعي يا آنسة "يون"

614
00:47:21,920 --> 00:47:23,000
قد يكون خطيراً

615
00:47:23,360 --> 00:47:24,560
لا بأس

616
00:47:24,720 --> 00:47:26,080
يبدو بخير

617
00:47:30,800 --> 00:47:32,640
هل جننت بعد تعاطيك بعض المخدرات؟

618
00:47:33,400 --> 00:47:34,800
من أين حصلت عليها؟

619
00:47:36,960 --> 00:47:39,680
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

620
00:47:40,240 --> 00:47:42,400
الرجل الذي أعطيته
المخدرات تم اعتقاله للتو

621
00:47:43,200 --> 00:47:46,800
أنت تعلم أنك ستُعاقب
بالإضافة لأنك ضابط شرطة صحيح؟

622
00:47:50,600 --> 00:47:51,720
أترى هذه؟

623
00:47:52,920 --> 00:47:54,520
أنت فعلت هذا بي يا "جونغ تاي"

624
00:47:55,800 --> 00:47:58,360
يقولون إن هذا مرض معد هنا
لكنني لست متأكداً تماماً

625
00:47:59,160 --> 00:48:00,360
أريد أن أعرف

626
00:48:01,040 --> 00:48:02,200
سواء كان هذا مرضاً

627
00:48:03,160 --> 00:48:04,600
أو إن كان هذا بسبب العقار

628
00:48:06,200 --> 00:48:07,400
"جونغ تاي"

629
00:48:09,240 --> 00:48:11,520
بتلك الطريقة يمكنني أن أخضع للفحص بسهولة

630
00:48:15,760 --> 00:48:17,680
ألا يمكنني شرب بعض الماء؟

631
00:48:17,800 --> 00:48:18,880
لا يمكنه ذلك أبداً

632
00:48:19,160 --> 00:48:20,480
أنا ظمآن جداً

633
00:48:21,040 --> 00:48:22,120
قالت إنه لا يمكنك ذلك

634
00:48:25,600 --> 00:48:26,760
أشعر بالعطش

635
00:48:31,760 --> 00:48:33,480
مهلاً ماذا تفعل؟

636
00:48:34,160 --> 00:48:35,800
افتحي عينيك نحن نتحدث

637
00:48:41,560 --> 00:48:42,640
مرحباً

638
00:48:57,400 --> 00:48:58,520
"لي جونغ تاي"

639
00:49:30,480 --> 00:49:31,640
ابذلي قصارى جهدك اليوم

640
00:49:31,760 --> 00:49:33,280
هيا

641
00:50:19,960 --> 00:50:21,240
أيها المُقدم "هان تاي سيوك"

642
00:50:22,200 --> 00:50:23,320
أنت في الخارج صحيح؟

643
00:50:45,120 --> 00:50:47,760
[أنت تقترب من وجهتك]

644
00:50:57,680 --> 00:50:59,200
[قد وصلت إلى وجهتك]

645
00:50:59,280 --> 00:51:01,080
[سينتهي دليل الطريق]

646
00:51:07,960 --> 00:51:09,360
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

647
00:51:09,840 --> 00:51:11,520
أليست هذه جامعة "وون جونغ"؟

648
00:51:11,640 --> 00:51:13,080
أُغلق بسبب قصور

649
00:51:13,160 --> 00:51:14,880
الجيش يستخدمه حالياً

650
00:51:17,360 --> 00:51:18,480
أنا من الشرطة

651
00:51:18,560 --> 00:51:20,080
هل يمكنني مقابلة الشخص المسؤول؟

652
00:51:20,160 --> 00:51:22,240
أخشى أنك لا تستطيع
هذه منطقة عسكرية سرية

653
00:51:25,640 --> 00:51:26,720
إذاً

654
00:51:27,280 --> 00:51:30,200
انقل رسالة إلى المقدم "هان تاي سيوك"

655
00:51:30,400 --> 00:51:32,400
أنني أحضرت العقار الذي ذكرته من قبل

656
00:51:41,680 --> 00:51:42,800
دعه يدخل

657
00:51:48,200 --> 00:51:50,440
جعلتني أقابل "لي جونغ تاي" عن قصد صحيح؟

658
00:51:50,920 --> 00:51:52,360
حتى إنك ركّبت كاميرات مراقبة

659
00:51:53,080 --> 00:51:54,960
أردت أن أعرف متى قد يشعر بالعطش

660
00:51:57,200 --> 00:51:58,360
أتشعر بالعطش؟

661
00:51:58,520 --> 00:52:01,200
عند الإصابة به يفقد الناس
صوابهم ويعضون الآخرين

662
00:52:01,280 --> 00:52:02,800
يشعرون بعطش شديد

663
00:52:04,480 --> 00:52:05,960
لكن لا يمكن للماء أن يرويها

664
00:52:14,280 --> 00:52:16,800
حتى لو عادوا طبيعيين يظلون يشعرون بالعطش

665
00:52:16,920 --> 00:52:18,040
وتفقد صوابك مجدداً

666
00:52:18,120 --> 00:52:20,680
نحن نبحث في الظروف
عندما يشعرون بالعطش

667
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
كنت أشعر بالفضول

668
00:52:22,720 --> 00:52:24,800
كيف سيكون حال "لي جونغ تاي" حالما يراك

669
00:52:25,160 --> 00:52:27,880
إذاً أردت أن تعرف كيف سيبدو حالما
يرى الشخص الذي أطلق النار عليه؟

670
00:52:28,560 --> 00:52:30,000
تعرف على عائلته

671
00:52:30,800 --> 00:52:32,360
لكني كنت أتساءل عن الآخرين

672
00:52:33,360 --> 00:52:35,160
لم يكن هذا الشيء الوحيد

673
00:52:36,480 --> 00:52:38,040
كان قلبه ينبض ببطء

674
00:52:38,160 --> 00:52:39,920
بدا أن ألمه قد خفف

675
00:52:40,840 --> 00:52:42,240
وشُفيت جراحه بسرعة

676
00:52:43,840 --> 00:52:46,200
سوف أجني الكثير من المال إن
كان يمكن السيطرة على الأمر

677
00:52:50,920 --> 00:52:53,120
ألهذا السبب تحقق في الأمر بشكل سري؟

678
00:52:54,120 --> 00:52:57,240
بالرغم من أنه ليس معدياً
كثيراً إلا أنه سيخيف الناس

679
00:52:57,320 --> 00:52:59,800
درجة الإرهاق المتعلق بالأمراض
المعدية مرتفعة بالفعل

680
00:52:59,880 --> 00:53:01,120
لا داعي لإحداث جلبة

681
00:53:10,840 --> 00:53:12,520
ولكن لماذا قمت بتشغيل مكيّف الهواء؟

682
00:53:12,960 --> 00:53:15,440
يزداد انتشار المرض تباطؤاً
في درجات الحرارة المنخفضة

683
00:53:21,680 --> 00:53:22,960
هل هذا اختبار أيضاً؟

684
00:53:23,320 --> 00:53:25,120
لأرى إن كنت ظمآناً أم لا

685
00:53:26,560 --> 00:53:28,600
أظهرت نتيجة الفحص أنك بخير تماماً

686
00:53:31,000 --> 00:53:33,200
لكنني لست رجلاً محظوظاً

687
00:53:34,840 --> 00:53:36,200
نل قسطاً من الراحة الآن

688
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
تقصد هنا؟

689
00:53:38,360 --> 00:53:40,640
لا في أي مكان تريدينه

690
00:53:42,320 --> 00:53:45,120
هل أنت متأكد؟ هل هذا مسموح؟

691
00:53:46,480 --> 00:53:48,240
يمكن أن يحدث هذا إن قلنا

692
00:53:48,600 --> 00:53:51,560
تأذيت جسدياً وعقلياً بينما كنت تخدم بلدنا

693
00:53:52,240 --> 00:53:54,800
وسنضطر لسحب دمك كل أسبوعين

694
00:53:55,480 --> 00:53:57,200
لم تظهر عليك أي من الأعراض بعد

695
00:53:57,720 --> 00:54:00,280
لذا ربما لديك أجسام مضادة فعلاً

696
00:54:10,960 --> 00:54:13,000
أظنني مهمة نوعاً ما

697
00:54:15,040 --> 00:54:16,200
أسد لي خدمة أخرى

698
00:54:20,680 --> 00:54:22,840
قلت قبل قليل إنني خدمت بلدي بشكل جيد

699
00:54:23,960 --> 00:54:26,600
إذاً أريد أعلى علامة
في تقييم أدائي هذا العام

700
00:54:27,480 --> 00:54:28,480
عفواً؟

701
00:54:28,720 --> 00:54:30,240
شقة التأجير العامة في "سيانغ"

702
00:54:30,320 --> 00:54:31,840
يحجزون بضع وحدات للشرطة

703
00:54:31,920 --> 00:54:33,400
لكنه نظام نقاطي

704
00:54:33,760 --> 00:54:35,160
الحالة الاجتماعية عدد من يعتمدون عليهم

705
00:54:35,280 --> 00:54:37,000
الأقدمية ونتائج مراجعة الأداء

706
00:54:37,080 --> 00:54:38,080
يجمعونها كلها

707
00:54:40,360 --> 00:54:42,960
أفترض أن لديك هذا التأثير الكبير
هل أنا مخطئ؟

708
00:54:45,480 --> 00:54:47,080
أعتقد أنني أستطيع تدبير ذلك

709
00:54:47,880 --> 00:54:50,440
أنت تدير سجلاً جيداً جداً على أية حال

710
00:54:50,760 --> 00:54:52,200
أنا الأفضل

711
00:54:52,600 --> 00:54:54,320
وُلدت لأمنع الهجمات الإرهابية وأحاربها

712
00:54:57,080 --> 00:55:00,120
أنا سعيد أننا متفقان

713
00:55:03,400 --> 00:55:04,680
لم نعد نتصافح

714
00:55:04,760 --> 00:55:05,960
لا هاتفي

715
00:55:11,920 --> 00:55:14,240
ألا تقدمون الفطور هنا؟ هذا مثير للشفقة

716
00:55:22,760 --> 00:55:24,960
شكراً لك سأذهب إلى المنزل وأتناول هذا

717
00:55:29,480 --> 00:55:30,800
هل لديك حبيب؟

718
00:55:36,160 --> 00:55:38,000
أنا لا أكرهك

719
00:55:38,640 --> 00:55:40,560
لكن الفارق العمري كبير جداً

720
00:55:42,120 --> 00:55:44,120
لن تكون علامة أعلى تقييم للأداء كافية

721
00:55:44,200 --> 00:55:45,640
ستحتاجون إلى المزيد من النقاط

722
00:55:45,720 --> 00:55:47,280
هل تخططين للزواج قريباً؟

723
00:55:47,560 --> 00:55:50,480
ارتباطات؟ سأبدأ التخطيط الآن

724
00:55:50,840 --> 00:55:52,080
ألست قلقة؟

725
00:55:53,440 --> 00:55:55,280
سأشتري شقة من بين الشقق مهما كلف الأمر

726
00:55:55,800 --> 00:55:57,320
لذا لا داعي أن تقلقي بهذا الشأن

727
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
أتحدث عما رأيته البارحة واليوم

728
00:56:00,760 --> 00:56:01,760
إذا ساءت الأمور

729
00:56:02,280 --> 00:56:04,760
العالم الذي عرفناه حتى البارحة قد ينهار

730
00:56:06,160 --> 00:56:07,920
هل سيتغير شيء إن قلقت؟

731
00:56:09,720 --> 00:56:11,120
قد لا ينهار العالم في النهاية

732
00:56:25,520 --> 00:56:26,520
سيدتي

733
00:56:27,280 --> 00:56:28,640
أين ملابسي؟

734
00:56:30,480 --> 00:56:31,840
أحرقناهم

735
00:56:31,960 --> 00:56:33,080
فهمت

736
00:56:34,520 --> 00:56:35,880
إذاً هل يجب أن أذهب إلى المنزل هكذا؟

737
00:56:39,120 --> 00:56:40,840
"ساي بوم" مرحباً

738
00:56:41,280 --> 00:56:42,760
هل أنت بخير؟ دعني أرى

739
00:56:48,320 --> 00:56:50,400
ما زلت لا تثق بي

740
00:56:51,840 --> 00:56:53,360
جُرحت مشاعري فعلاً

741
00:56:54,720 --> 00:56:56,000
أنا بخير يمكنني الذهاب إلى المنزل

742
00:56:59,400 --> 00:57:00,840
آسف لتوريطك في هذا

743
00:57:02,760 --> 00:57:03,960
وجهك يبدو كئيباً

744
00:57:04,040 --> 00:57:06,440
حقاً؟ هذا لأنني لم أتناول الفطور

745
00:57:08,240 --> 00:57:09,640
كيف دخلت إلى هنا على أية حال؟

746
00:57:10,280 --> 00:57:11,880
هل قاموا باعتقالك؟ هل عضك أحد أيضاً؟

747
00:57:11,960 --> 00:57:14,520
لا أتيت لإنقاذك

748
00:57:16,560 --> 00:57:18,920
انتظر هنا
يجب أن أذهب وأتحدث إلى شخص ما بسرعة

749
00:57:28,520 --> 00:57:29,520
هذا مثير للإعجاب

750
00:57:41,040 --> 00:57:42,640
يبدو أنك تستطيع أن تلعب البيسبول مجدداً

751
00:57:48,840 --> 00:57:49,840
هل هذا

752
00:57:50,560 --> 00:57:51,640
ذلك القرص؟

753
00:57:51,720 --> 00:57:55,800
هذا صحيح يبدو أنه علاج التهاب رئوي فاشل

754
00:57:55,960 --> 00:57:58,160
الكثير من الناس أخذوه

755
00:57:58,960 --> 00:58:00,480
لذا لا يمكن أن يكون هذا سبب الجنون

756
00:58:00,560 --> 00:58:02,120
لكنني وعدتك بأن أجدها لذا تفضل

757
00:58:03,720 --> 00:58:05,200
لمجرد أن الطقس كان جيداً البارحة

758
00:58:06,280 --> 00:58:08,160
هذا لا يعني أن الأمور ستكون بخير اليوم

759
00:58:15,040 --> 00:58:16,040
سأذهب إذاً

760
00:58:50,360 --> 00:58:52,200
هيا بنا سآخذك إلى المنزل

761
00:58:53,800 --> 00:58:56,880
نعم كان بجانبي طوال الوقت

762
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
"يي هيون"

763
00:59:03,920 --> 00:59:05,760
هل تقابلين أحداً بالصدفة؟

764
00:59:06,320 --> 00:59:07,360
ماذا؟ هذا عشوائي جداً

765
00:59:07,440 --> 00:59:08,920
- حقاً؟
- لا

766
00:59:09,000 --> 00:59:10,760
هل تشخرين أو تصرين بأسنانك أثناء النوم؟

767
00:59:11,200 --> 00:59:12,240
لا أظن ذلك

768
00:59:12,480 --> 00:59:13,600
ما رأيك أن نتزوج إذاً؟

769
00:59:15,960 --> 00:59:19,600
"يي هيون"
أخبريه أنك لا تريدينني أن أُعاقب

770
00:59:20,240 --> 00:59:21,440
يريد أن يعتقلني

771
00:59:21,560 --> 00:59:22,640
"ساي بوم"

772
00:59:25,840 --> 00:59:26,880
هل تريدين الخروج؟

773
00:59:32,040 --> 00:59:33,040
لا

774
00:59:35,520 --> 00:59:39,000
قلت لك ذلك اليوم إنني كنت أمزح فقط

775
00:59:39,960 --> 00:59:41,360
أنا لا أمزح

776
00:59:42,440 --> 00:59:43,440
أنا أعني ذلك

777
01:00:24,040 --> 01:00:26,560
[إن بدأ الناس يُصابون بالجنون فجأة]

778
01:00:27,760 --> 01:00:30,160
طلبت مني أن أجمع المعلومات
عن "هان تاي سيوك"

779
01:00:32,080 --> 01:00:33,680
[لا أطيق ذلك الرجل حقاً]

780
01:00:33,960 --> 01:00:35,800
أنا أمتلك منزلاً الآن

781
01:00:35,880 --> 01:00:38,920
[إنه مقفل والوحدات في
هذا الطابق وفي الأسفل هي وحدات إيجار عامة]

782
01:00:39,000 --> 01:00:40,880
[تلك التي في الطابق العلوي
مخصصة للمبيعات العامة]

783
01:00:41,360 --> 01:00:42,920
[اتصل بي مراسل]

784
01:00:43,680 --> 01:00:44,880
هناك طريقة

785
01:00:44,960 --> 01:00:46,880
- [- لنكسب المال ونبقى آمنين
- "لي سيونغ يونغ"

786
01:00:47,160 --> 01:00:48,600
[ثمة مشكلة في المهجع]

787
01:00:48,680 --> 01:00:50,840
أين هم المرضى ذوو الحالات الحرجة؟

788
01:00:51,480 --> 01:00:53,160
[لكنهم أحياء]

789
01:00:53,880 --> 01:00:55,360
[إن ماطلنا سيتأذى المزيد من الناس]

