﻿1
00:00:03,876 --> 00:00:04,999
عليّ أن أصلح هذه العتبة

2
00:00:10,209 --> 00:00:13,334
صباح الخير -
ما زلت نائمة -

3
00:00:13,542 --> 00:00:15,167
ذكرى زواج سعيدة

4
00:00:15,999 --> 00:00:17,501
وقالوا إن زواجنا لن يدوم

5
00:00:18,918 --> 00:00:19,918
من قال ذلك؟

6
00:00:20,417 --> 00:00:22,999
!أنت لطيف -
هيا، افتحيها -

7
00:00:23,083 --> 00:00:24,334
ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

8
00:00:25,125 --> 00:00:26,584
شيء ما، لا شيء

9
00:00:27,417 --> 00:00:29,292
إنها جهاز لعرض الصور -
انظري إلى ما بداخلها -

10
00:00:30,667 --> 00:00:31,876
!إنها صورنا

11
00:00:32,542 --> 00:00:34,375
!انظر كم كنا صغيرين

12
00:00:35,584 --> 00:00:39,000
يا إلهي، شعرك المجعد -
نعم، غيّر وجهي حقاً -

13
00:00:40,584 --> 00:00:41,999
لماذا توجد صور سوار؟

14
00:00:43,459 --> 00:00:45,459
لا بد من أنه خطأ
ما هذا؟

15
00:00:45,834 --> 00:00:48,626
!(لا أصدق أنك فعلت يا (فيل -
ماذا؟ هل فعلت؟ هل فعلت؟ -

16
00:00:49,459 --> 00:00:50,709
!إنه جميل

17
00:00:51,125 --> 00:00:52,292
أحببته يا عزيزي

18
00:00:52,959 --> 00:00:54,459
حسناً، حان دورك -
دوري؟ -

19
00:00:54,584 --> 00:00:55,918
أين هي؟ -
على المنضدة -

20
00:00:56,876 --> 00:00:58,417
أنا متفاجئ بأنني لم أرَها

21
00:01:00,042 --> 00:01:02,584
أين هي؟ -
هناك، الظرف الأحمر -

22
00:01:02,709 --> 00:01:06,959
إنها... بطاقة؟ -
لا، أنت مخطئ -

23
00:01:07,626 --> 00:01:10,250
أنا متحمس جداً

24
00:01:11,292 --> 00:01:17,584
قسائم لـ... 5 عناقات مجانية

25
00:01:17,999 --> 00:01:20,042
ألم تعجبك؟ -
هل تمازحينني؟ أحببتها -

26
00:01:20,292 --> 00:01:23,250
إنها فكرة ابتكارية جداً، قسائم
للعناقات التي تكون عادةً مجانية

27
00:01:23,459 --> 00:01:25,709
إنما هذا يجعل الأمر رسمياً
وهذا رائع جداً

28
00:01:26,000 --> 00:01:28,209
كنت فخورة جداً بنفسي
حين فكرت في ذلك

29
00:01:28,334 --> 00:01:31,667
لأنه من الصعب شراء شيء لك
لا تريد شيئاً أبداً

30
00:01:32,709 --> 00:01:36,167
أشياء أريدها... كلب آلي
منظار رؤية ليلية

31
00:01:36,292 --> 00:01:37,918
منظف للشوائب
ساعة بنظام تحديد المواقع

32
00:01:38,000 --> 00:01:39,417
مكبر صوت على شكل صخرة

33
00:01:40,083 --> 00:01:41,792
أحب زوجتي
لكنها سيئة بتقديم الهدايا

34
00:01:41,918 --> 00:01:44,125
أعتذر على الألفاظ غير الملائمة
...لكن

35
00:01:44,250 --> 00:01:46,876
آلة لصنع الزبادي، أعجز عن التوقف
عن التفكير في أشياء أريدها

36
00:02:00,250 --> 00:02:02,709
لا أعرف إذا كان عليّ تغيير حفاضها -
أعتقد أنه علينا أن نعرف -

37
00:02:02,834 --> 00:02:03,918
لا، من الصعب معرفة ذلك
مع هذه الحفاضات

38
00:02:04,000 --> 00:02:05,584
إذ تتمتع بحماية مضاعفة من التسرب -
(نظام (ليك لوك -

39
00:02:05,751 --> 00:02:08,501
واسع لحماية جسمها الصغير -
ولا يسبب بتشققات في الجلد -

40
00:02:09,834 --> 00:02:11,375
...كام)، هل تعتقد بأننا نحتاج إلى)

41
00:02:11,501 --> 00:02:12,876
الخروج لليلة؟ نعم -
نعم -

42
00:02:13,042 --> 00:02:16,292
نمضي بضع ساعات
مع أشخاص بالغين ونحتسي الشراب

43
00:02:16,542 --> 00:02:19,334
ولا نتحدث عن الأطفال
أعتقد أن هذا سيجعلنا والدَين أفضل

44
00:02:19,459 --> 00:02:22,584
توقف عن بذل الجهد، أنت بارع
سندع (غلوريا) تعتني بها وسنخرج

45
00:02:22,834 --> 00:02:24,000
هناك بعض اللعاب عليك -
حقاً؟ -

46
00:02:24,125 --> 00:02:25,334
أتعلم من سيكون
من الممتع الاتصال به؟

47
00:02:25,792 --> 00:02:26,876
(سال) -
!(سال) -

48
00:02:27,999 --> 00:02:29,542
(ابتهجي يا (ليلي -
نعم -

49
00:02:30,042 --> 00:02:31,042
(سنتصل بـ(سال

50
00:02:31,459 --> 00:02:34,250
سال) هي صديقتنا المفضلة)
على الإطلاق

51
00:02:34,876 --> 00:02:38,292
سبب حبنا الشديد لها
هو أن ليس لديها أي حدود

52
00:02:38,459 --> 00:02:40,042
لا -
وهذا قبل أن تبدأ باحتساء الكحول -

53
00:02:40,167 --> 00:02:43,626
التسكع معها هو أشبه بليالي السبت
في (أمستردام) طوال أيام الأسبوع

54
00:02:43,751 --> 00:02:47,792
(والمفارقة هي أن ليس مسموحاً لـ(سال
(العودة إلى (أمستردام

55
00:02:48,375 --> 00:02:49,375
أبداً

56
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
بالطبع سنود الاعتناء بالطفلة

57
00:02:52,209 --> 00:02:54,501
كل الأقارب الآخرين
سيمكثون لدينا الليلة

58
00:02:54,626 --> 00:02:55,626
كلما زاد العدد، يزداد المرح

59
00:02:55,918 --> 00:02:58,000
حسناً، سأراك الليلة، إلى اللقاء

60
00:02:58,584 --> 00:03:00,999
هل ستأتي (هايلي)؟ -
!إنها قريبتك -

61
00:03:01,459 --> 00:03:03,292
سأرشّك بخرطوم المياه

62
00:03:05,209 --> 00:03:07,375
سيأتي كل الأحفاد
"(لتمضية "أمسية (جاي

63
00:03:07,626 --> 00:03:08,626
إنه تقليد عائلي

64
00:03:08,751 --> 00:03:10,709
يرتدي الجميع المنامات
وهذا أمر يحبونه

65
00:03:11,125 --> 00:03:12,709
وأنا أعدّ شطائر (جاي) الشهيرة

66
00:03:12,834 --> 00:03:16,042
وهي لا تختلف عن الشطائر العادية
إنما من إعدادي ويحبونها

67
00:03:16,626 --> 00:03:20,250
ومن ثم نشاهد فيلماً غربياً معاً
...الأمر الذي لا يهمهم، لكنها

68
00:03:20,501 --> 00:03:21,542
"(أمسية (جاي"

69
00:03:22,167 --> 00:03:25,751
أمي، هناك حفلة الليلة في منزل
أندرو أدلر) وسيحضرها الجميع)

70
00:03:26,459 --> 00:03:28,417
يبدو هذا ممتعاً جداً
إنما لدي مشاريع أخرى

71
00:03:28,626 --> 00:03:31,792
هذا مضحك جداً
لكنني أتكلم عن نفسي

72
00:03:31,918 --> 00:03:32,959
هذا غير اعتيادي

73
00:03:33,167 --> 00:03:34,792
عزيزتي، قلت إنك ستذهبين
إلى منزل جدك الليلة

74
00:03:34,918 --> 00:03:37,209
!هذا هو الرائع بالأمر

75
00:03:37,334 --> 00:03:39,876
أندرو) يعيش على مقربة)
...من منزل جدي لذا فكرت

76
00:03:39,999 --> 00:03:43,042
قطعت وعداً يا عزيزتي -
!إنما أرغب بشدة في الذهاب -

77
00:03:43,167 --> 00:03:45,834
بالإضافة إلى أنني
كلما ذهبت إلى منزل جدي

78
00:03:45,959 --> 00:03:47,375
يحدق (ماني) بي طوال الوقت

79
00:03:47,501 --> 00:03:49,125
ربما لو لبست حمالة صدر -
!(أليكس) -

80
00:03:49,584 --> 00:03:54,751
ماذا؟ أتوق للذهاب إلى منزل جدي
العائلة هي كل شيء بالنسبة لي

81
00:03:54,959 --> 00:03:58,501
لأنه ليس لديك أصدقاء -
لا، لأنني أحب جدي -

82
00:03:59,042 --> 00:04:00,459
وهو يتقدم بالسن

83
00:04:00,834 --> 00:04:02,501
لا أحد يعلم كم تبقى له من العمر

84
00:04:03,250 --> 00:04:05,999
هل جدي يُحتضر؟ -
ألم يخبروك؟ -

85
00:04:06,125 --> 00:04:09,292
أليكس)، توقفي عن تعذيب أخيك)
لا، جدك بخير

86
00:04:10,999 --> 00:04:11,999
للوقت الحالي

87
00:04:14,501 --> 00:04:17,918
من قد يكون هذا؟
هل تنتظرين شخصاً مميزاً؟

88
00:04:22,542 --> 00:04:23,542
شكراً

89
00:04:25,459 --> 00:04:26,667
زهور أيضاً؟

90
00:04:27,334 --> 00:04:30,751
أنا آسف -
!لماذا تعتذر؟ إنها رائعة -

91
00:04:30,876 --> 00:04:35,918
هذا كثير، مع آلة عرض الصور
والسوار والزهور والبالونات

92
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
...لا أريدك أن -
بالونات؟ -

93
00:04:37,125 --> 00:04:38,125
إنها معلقة بسيارتك

94
00:04:38,792 --> 00:04:41,709
لا أريدك أن تشعري بالسوء
بشأن القسائم

95
00:04:42,959 --> 00:04:45,876
مهلاً، هل ظننت أن القسائم
هي الهدية الوحيدة؟

96
00:04:45,999 --> 00:04:47,751
أتمازحني؟ -
ليست كذلك؟ -

97
00:04:47,876 --> 00:04:51,334
!(لا! بحقك يا (فيل
إنها ذكرى زواجنا

98
00:04:51,501 --> 00:04:54,792
هذه القسائم كانت مجرد طريقة مرحة
لنبدأ يومنا

99
00:04:54,918 --> 00:04:58,250
هديتك الحقيقية ستصل الليلة وستحبها

100
00:04:58,999 --> 00:04:59,999
!ستحبها

101
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
!رائع

102
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
لم أحضر شيئاً

103
00:05:04,292 --> 00:05:05,542
انتهى أمري

104
00:05:06,667 --> 00:05:07,999
"(جونز)"

105
00:05:08,083 --> 00:05:09,792
هذا المكان يجعلني أسترجع الكثير من الذكريات -
أعلم -

106
00:05:10,125 --> 00:05:12,167
!يا إلهي -
!(سال) -

107
00:05:12,292 --> 00:05:14,209
!اقترب

108
00:05:14,626 --> 00:05:16,167
!أيها الدب الكبير

109
00:05:16,501 --> 00:05:18,042
!طفلي الصغير

110
00:05:18,792 --> 00:05:20,667
!يا إلهي أيها الرفيقان -
!انظري إلى نفسك -

111
00:05:21,667 --> 00:05:23,876
هل لاحظتما شيئاً مختلفاً؟ -
شعرك أطول، صحيح؟ -

112
00:05:24,042 --> 00:05:25,417
لا -
هل قمت بتبييض أسنانك؟ -

113
00:05:25,542 --> 00:05:27,042
لا! دعاني أعطيكما تلميحاً

114
00:05:27,584 --> 00:05:29,876
!ثديان -
يا إلهي -

115
00:05:29,999 --> 00:05:32,000
!إنهما مثيران -
!أعلم -

116
00:05:32,792 --> 00:05:34,584
أتريد أن تلمسهما؟ -
أنا مثليّ الجنس ولست ميتاً -

117
00:05:34,751 --> 00:05:35,959
هل أنت موافق على هذا؟

118
00:05:36,042 --> 00:05:38,125
نعم، أنت تحتسي شراب العصير
لن أمانع

119
00:05:38,417 --> 00:05:39,667
حسناً، المسهما -
!سأفعل -

120
00:05:49,167 --> 00:05:53,334
هل تحب (ليلي) هذا... الغناء؟ -
نعم، إنه يهدّئها -

121
00:05:53,584 --> 00:05:54,667
حسناً

122
00:06:00,209 --> 00:06:01,709
ليلي) صماء إذاً)

123
00:06:04,083 --> 00:06:06,083
!ها هم صغاري المشاغبين

124
00:06:06,209 --> 00:06:07,209
مرحباً -
!مرحباً جدي -

125
00:06:07,667 --> 00:06:08,667
ادخلوا -
مرحباً -

126
00:06:08,834 --> 00:06:10,542
مرحباً -
!مرحباً -

127
00:06:11,334 --> 00:06:13,959
(أهلاً يا (هايلي -
(هدئ من روعك يا (جيثرو -

128
00:06:14,584 --> 00:06:16,167
هل أنتم مستعدون للمرح؟

129
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
ماذا؟

130
00:06:19,834 --> 00:06:24,083
أحبك جدي ولن أنساك أبداً -
حسناً وأنا أيضاً أيها البطل -

131
00:06:24,918 --> 00:06:27,709
إنها حفلة مبيت، أين منامتك؟ -
إنها في حقيبتي -

132
00:06:27,834 --> 00:06:29,292
...عليّ التحدث إليك بشأن أمر ما

133
00:06:29,417 --> 00:06:31,292
تريد الذهاب إلى حفلة
مع (ديلان) يا جدي

134
00:06:31,417 --> 00:06:32,459
!(اصمتي (أليكس

135
00:06:33,751 --> 00:06:36,250
(ستُقام في منزل صديقي (أندرو أدلر
وهو يعيش على بعد 3 شوارع من هنا

136
00:06:37,000 --> 00:06:38,250
مسافة يمكن قطعها سيراً -
!صحيح -

137
00:06:38,375 --> 00:06:41,542
لذا ما كنت لأطلب منك ذلك
لأنني أحب المجيء إلى منزلك

138
00:06:41,667 --> 00:06:43,709
...لكنها حفلة مهمة نوعاً ما

139
00:06:43,834 --> 00:06:46,501
نعم، إذا دعاك أحدهم
لا تودين إهانته البتة

140
00:06:46,626 --> 00:06:48,542
!بالضبط -
يسعدني أننا متفقان -

141
00:06:51,000 --> 00:06:53,209
يا إلهي، كان هذا سهلاً جداً
هذا رائع

142
00:06:53,334 --> 00:06:56,000
أنت لا تعين ما حدث فعلاً، صحيح؟

143
00:06:56,125 --> 00:06:58,417
!(ارتدي منامتك يا (هايلي -
ماذا؟ -

144
00:06:58,751 --> 00:07:01,417
يسعدني السماح لها
بتغيير ملابسها في غرفتي

145
00:07:08,042 --> 00:07:11,292
من قد يكون هذا؟
هل تنتظر شخصاً مميزاً؟

146
00:07:12,125 --> 00:07:13,876
ماذا فعلت؟

147
00:07:14,125 --> 00:07:16,959
لا شيء، أعرف أن أحداً
يطرق الباب فقط

148
00:07:23,459 --> 00:07:27,292
(بدأ الاحتفال يا (فيل دافني -
(إليك المفاجأة يا (فيل -

149
00:07:29,209 --> 00:07:30,292
!(إنه (إيز

150
00:07:31,375 --> 00:07:32,375
من؟

151
00:07:32,542 --> 00:07:34,709
(إيزي لافونتان)
(من فرقة (سباندو باليه

152
00:07:34,918 --> 00:07:36,751
...إيزي لافونتان) من فرقة)

153
00:07:37,501 --> 00:07:40,959
فهم الآن، فهم لكنه مذعور فعلاً -
نعم -

154
00:07:41,167 --> 00:07:43,125
(فيل) يحب فرقة (سباندو باليه)

155
00:07:43,918 --> 00:07:46,876
أغنية (ترو) كانت تُذاع في السيارة
أول مرة تبادلنا فيها القبل

156
00:07:46,999 --> 00:07:47,999
إنها أغنيتنا

157
00:07:48,083 --> 00:07:49,209
لذا قمت ببعض الأبحاث

158
00:07:49,375 --> 00:07:52,250
واكتشفت أن عازف القيثار
يعيش على بعد 65 كلم من هنا

159
00:07:52,709 --> 00:07:55,167
رقمه كان موجوداً في دليل الهاتف
!هذا يعود إلى الثمانينيات

160
00:07:56,042 --> 00:07:57,501
لم أحب فرقة (سباندو باليه) قط

161
00:07:57,667 --> 00:07:59,667
(لم أذكر قط فرقة (سباندو باليه
طوال زواجنا

162
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
هل ألفظ الاسم بالشكل الصحيح؟

163
00:08:02,000 --> 00:08:06,292
أتى عازف القيثارة
ليعزف حفلة موسيقية خاصة بنا

164
00:08:06,417 --> 00:08:08,876
بل القيثارة المنخفضة الصوت -
ومغنٍ رئيسي -

165
00:08:08,999 --> 00:08:10,709
احتياطي، احتياطي -
(في فرقة (سباندو باليه -

166
00:08:10,959 --> 00:08:14,167
(بين (ريتشارد ميلر) و(مارتن كيمب -
!هذان الاثنان -

167
00:08:17,959 --> 00:08:22,042
اشتقت إليكما جداً
جداً! نخبنا

168
00:08:22,292 --> 00:08:25,125
!نعم، نخبنا -
!نخبنا، الفرسان الثلاثة -

169
00:08:27,667 --> 00:08:29,375
!(كابو) -
ماذا؟ -

170
00:08:29,501 --> 00:08:31,876
!فعلاً أيها الوغدان
إننا نتحدث عن ذلك منذ زمن

171
00:08:31,999 --> 00:08:34,292
(سنفعلها، سنذهب إلى (كابو
!لنفعلها! لنفعلها

172
00:08:34,417 --> 00:08:37,584
!حسناً، لنذهب -
نعم، سيكون هذا ممتعاً -

173
00:08:37,709 --> 00:08:41,375
(ممتع؟ أتمزح؟ شراب (مارغريتا
!معكما وهذين

174
00:08:41,501 --> 00:08:42,751
!سيكون مدهشاً

175
00:08:42,876 --> 00:08:44,501
علينا أن نجد أحداً
(للاعتناء بـ(ليلي

176
00:08:44,626 --> 00:08:49,709
حسناً، كم ستدفعان لي
لأقبّل النادلة؟

177
00:08:49,959 --> 00:08:52,334
مهلاً، أي واحدة؟
المتقدمة بالسن أو الشابة؟

178
00:08:53,167 --> 00:08:54,834
10 دولارات مقابل تقبيل الشابة
و20 دولاراً للمتقدمة بالسن

179
00:08:55,000 --> 00:08:56,501
أنا أوشك على جني 30 دولاراً

180
00:08:57,292 --> 00:08:59,209
سأذهب للاطمئنان على (ليلي) سريعاً -
الآن؟ -

181
00:08:59,542 --> 00:09:00,626
نعم، لن يستغرق الأمر وقتاً

182
00:09:00,792 --> 00:09:04,042
إنما لن تراني
وأنا أتودد إلى النادلة

183
00:09:04,209 --> 00:09:05,709
لن يستغرق الأمر وقتاً -
بسرعة -

184
00:09:06,000 --> 00:09:07,375
يجب أن تقتل هذه الطفلة

185
00:09:09,334 --> 00:09:11,334
ماذا؟ -
يجب أن تكلّم الطفلة -

186
00:09:12,834 --> 00:09:14,250
!أحبكما كثيراً

187
00:09:15,542 --> 00:09:17,042
...هل -
أنا خائف -

188
00:09:18,959 --> 00:09:21,626
ليس لدي أوراق جيدة -
أعتقد أن لدي ثنائية جيدة جداً -

189
00:09:21,792 --> 00:09:23,542
طبعاً -
وأوراقي سيئة -

190
00:09:24,250 --> 00:09:25,667
لا أعتقد أن أوراقي جيدة أيضاً

191
00:09:26,250 --> 00:09:28,709
أتمازحينني؟ لدي أوراق متتابعة -
حقاً؟ -

192
00:09:28,834 --> 00:09:29,834
!لقد فازت

193
00:09:30,209 --> 00:09:31,918
!لقد فزت -
أنا فزت -

194
00:09:32,918 --> 00:09:35,209
أتعلمون؟ أعتقد أنني أستحق
عبوة مياه غازية

195
00:09:35,751 --> 00:09:38,167
(أحسنت يا (هايلي -
إنها لا تجيد اللعب -

196
00:09:38,709 --> 00:09:42,542
لم تعرف حتى أن الأرقام متتابعة -
أجل، لا تعرف -

197
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
مرحباً عزيزتي

198
00:09:46,250 --> 00:09:47,959
!لقد أخفتني -
...كيف -

199
00:09:48,042 --> 00:09:50,667
تعطل المصباح، إذا لم أغيره فوراً
لن أفعل ذلك أبداً

200
00:09:51,626 --> 00:09:54,876
هاك! يمكنني الآن
رؤية كل شيء يحصل هنا

201
00:09:56,626 --> 00:09:58,375
تدربت على هذا قليلاً

202
00:09:58,542 --> 00:10:02,876
لم تفعل (هايلي) شيئاً لم أرَه سابقاً
مع والدتها والبعض

203
00:10:03,459 --> 00:10:05,000
لكن لا أحد يفلت مني

204
00:10:06,083 --> 00:10:08,584
هذه الأغنية لم تكن محبوبة جداً
(في (أميركا

205
00:10:08,876 --> 00:10:11,250
إنما احتلت المركز السادس
في تسجيلات (هولندا) الموسيقية

206
00:10:11,417 --> 00:10:13,834
طوال الصيف، لم أتمكن
(من التنقل في (أمستردام

207
00:10:13,959 --> 00:10:16,667
بدون أن يتجمهر الناس
ويطلبوا مني غنائها

208
00:10:16,792 --> 00:10:18,792
حسناً، اعزفها فحسب، نعم

209
00:10:19,417 --> 00:10:22,334
إنه رائع عزيزتي -
على الرحب والسعة -

210
00:10:22,501 --> 00:10:28,751
مناسب جداً، مناسب جداً"
"حبيب

211
00:10:28,876 --> 00:10:30,959
فيل)، أعتقد أن حبيبتك)
تريد أن تقبّلها

212
00:10:31,876 --> 00:10:32,876
حسناً

213
00:10:33,167 --> 00:10:35,709
بحقك يا رجل، ليست أختك
!قبّلها بشغف

214
00:10:40,501 --> 00:10:42,250
كانت دعابة سيئة، ليست مضحكة

215
00:10:42,375 --> 00:10:46,083
فقدت أختي قدمها بسبب مضاعفات
جراء إصابتها بالسكري

216
00:10:46,209 --> 00:10:49,000
حسناً، هلا أحضر لك المياه
...يا رجل أو

217
00:10:49,167 --> 00:10:50,709
نعم -
هل لديكم الشاي؟ -

218
00:10:50,834 --> 00:10:53,083
نعم، طبعاً، سأعدّ له كوباً -
بالبابونج -

219
00:10:53,250 --> 00:10:54,834
لا تضيّع أي دقيقة -
حسناً -

220
00:10:56,250 --> 00:10:58,042
...رباه، لماذا

221
00:10:58,918 --> 00:11:01,292
انظر إلى ما فعلته
...جعلت نفسي محطّ الاهتمام

222
00:11:01,417 --> 00:11:03,000
...لا، لا -
هذا مريع، إنها أمسيتك -

223
00:11:03,209 --> 00:11:05,417
لنجعلها رائعة يا رجل، أخبرني
بأغانيك المفضلة وسأؤديها جميعها

224
00:11:05,542 --> 00:11:07,999
الأغاني الكلاسيكية فقط
اعزف الناجحة منها

225
00:11:08,083 --> 00:11:10,834
حتماً سأعزف الأغاني الناجحة
إنما لنعُد إلى الأغاني القديمة

226
00:11:10,959 --> 00:11:13,542
ما هي نغمتك المفضلة؟ -
هذا ممتع! نعم، هذا ممتع -

227
00:11:13,751 --> 00:11:16,167
أنا لا أحفظ العناوين -
قم بدندنتها -

228
00:11:20,626 --> 00:11:23,000
عزفتها تواً، أليس كذلك؟ نعم -
هذا صحيح، يا لغبائي -

229
00:11:23,292 --> 00:11:24,292
...لذا أعتقد

230
00:11:28,334 --> 00:11:32,209
من أي ألبوم هذه؟ -
الثاني، أظن أنه الثاني -

231
00:11:32,459 --> 00:11:33,501
ماذا يوجد على الغلاف؟

232
00:11:33,626 --> 00:11:36,417
هناك ساحر حسبما أعتقد
أو منظر البحر

233
00:11:36,542 --> 00:11:38,542
(ميلينيوم سانرايز) -
!(ميلينيوم سانرايز) -

234
00:11:38,667 --> 00:11:40,459
ما من ألبوم
(يدعى (ميلينيوم سانرايز

235
00:11:40,792 --> 00:11:43,250
ماذا؟ لست من محبي فرقتنا

236
00:11:43,626 --> 00:11:45,999
حتى أنك لم تعرف من أكون عند الباب
عرفت ذلك من نظرتك

237
00:11:46,083 --> 00:11:48,918
(أرجوك ألا تقول شيئاً لـ(كلير
ارتكبت غلطة وهذا يعني الكثير لها

238
00:11:49,000 --> 00:11:52,042
ولا أريد أن أجرح مشاعرها -
مشاعرها؟ ماذا عن مشاعري؟ -

239
00:11:52,167 --> 00:11:53,334
هذه مهنتي يا رجل

240
00:11:53,459 --> 00:11:55,959
موسيقاي كانت أمراً أساسياً
في حياة الناس

241
00:11:56,042 --> 00:11:57,542
أما الآن فأنا نكرة
بمَ يُشعرني ذلك برأيك؟

242
00:11:57,876 --> 00:12:00,501
هذا مهين جداً -
لا، لا تذهب، لا تذهب -

243
00:12:01,876 --> 00:12:05,709
ماذا تفعلان؟ -
سمح لي بلمسه -

244
00:12:06,792 --> 00:12:08,876
"أعتقد أنها قالت "اقتلها
يا (كام)، فعلاً

245
00:12:08,999 --> 00:12:11,250
ربما كانت تمزح فقط
لطالما كان لديها حس فكاهي مهين

246
00:12:11,375 --> 00:12:13,125
هذا صحيح، أتذكر زيّها في (هالوين)؟

247
00:12:13,751 --> 00:12:15,459
(حين كانت متنكرة بـ(سيغفريد
وجزء من (روي)؟

248
00:12:15,667 --> 00:12:17,584
كان هذا سابقاً لأوانه -
نعم -

249
00:12:17,709 --> 00:12:19,751
نعم، كانت مجرد مزحة -
نعم، نعم -

250
00:12:19,876 --> 00:12:22,375
حسناً، ها قد أتت
اسمع، سأذكر (ليلي) ونرى ماذا ستقول

251
00:12:22,501 --> 00:12:23,542
أرِها بعض الصور -
حسناً -

252
00:12:23,667 --> 00:12:24,667
!مرحباً أيها السافلان

253
00:12:26,167 --> 00:12:27,626
المزيد من المشروبات -
!مشروبات مجانية -

254
00:12:29,167 --> 00:12:31,167
عليك أن تري هذه الصور -
صور ماذا؟ -

255
00:12:31,292 --> 00:12:33,959
إنها (ليلي) في حديقة الحيوانات -
!إنها ظريفة -

256
00:12:34,125 --> 00:12:37,209
انظري إلى هذه الصورة -
...إنها ظريفة جداً، إلخ -

257
00:12:37,459 --> 00:12:40,918
(إذاً ستضطران لإحضار (ليلي
(إلى (كابو

258
00:12:41,000 --> 00:12:42,667
بما أنكما الآن الشابان
اللذان يحضران (ليلي) دوماً

259
00:12:42,792 --> 00:12:45,292
في الواقع... على الأرجح -
نعم، على الأرجح -

260
00:12:45,417 --> 00:12:46,584
سأرميها في المحيط

261
00:12:46,959 --> 00:12:48,250
ماذا؟ -
قلت إن عليّ دخول الحمام -

262
00:12:49,792 --> 00:12:51,209
حسناً، لم يكن هذا مشابهاً حتى -
لا -

263
00:12:53,042 --> 00:12:56,792
ماذا سنفعل؟ هل نقول شيئاً لها؟
كيف سنتطرق إلى المسألة حتى؟

264
00:12:56,959 --> 00:12:59,501
هددت طفلتنا وهذا ما يقلقك؟
كيفية مواصلة الحديث؟

265
00:13:00,042 --> 00:13:01,792
أتعلم ما هذا؟ -
ماذا؟ -

266
00:13:02,250 --> 00:13:04,042
إنها متلازمة الطفل الأول

267
00:13:04,709 --> 00:13:08,083
حين يكون الطفل الأول سعيداً
فيأتي الطفل الثاني

268
00:13:08,375 --> 00:13:10,209
والطفل الأول يشعر بالغيرة
من الطفل الثاني

269
00:13:10,334 --> 00:13:12,999
ويبدأ التصرف بشكل غريب -
نعم، هذا تحليل عبقري -

270
00:13:13,083 --> 00:13:14,292
!باستثناء أن (سال) ليست طفلتنا

271
00:13:14,417 --> 00:13:18,751
فكر في الأمر، لقد قمنا بكل شيء لها
ساعدناها حين كانت تبكي

272
00:13:18,876 --> 00:13:20,959
وحملناها حين كانت عاجزة عن المشي

273
00:13:21,042 --> 00:13:23,000
فعلنا كل شيء
سوى تدريبها على قضاء حاجتها

274
00:13:23,334 --> 00:13:24,334
!أيها الرفيقان

275
00:13:24,751 --> 00:13:27,751
...كنت أفكر -
المعذرة -

276
00:13:28,417 --> 00:13:32,167
عندما نذهب إلى (كابو)، علينا
المكوث في فندق يتضمن مشرباً مائياً

277
00:13:32,334 --> 00:13:35,042
لأنه من المزعج الذهاب إلى الحمام
مراراً وتكراراً

278
00:13:35,292 --> 00:13:37,876
حسناً، لنحضر المزيد من المشروبات -
سال)، علينا التحدث) -

279
00:13:38,250 --> 00:13:41,667
(يتعلق الأمر بـ(ليلي -
كم هذا مفاجئ! رباه -

280
00:13:41,792 --> 00:13:44,501
أتظنين أنك ربما
تشعرين بالغيرة منها؟

281
00:13:45,501 --> 00:13:48,709
ماذا؟ ماذا؟ -
إنه... لا أعلم -

282
00:13:48,834 --> 00:13:50,792
لماذا قلت ذلك؟

283
00:13:50,918 --> 00:13:55,209
لأنك رفضت النظر إلى أي صورة لها
وتحدثت عن قتلها ورميها في المحيط

284
00:13:55,417 --> 00:13:57,667
!كنت أمزح! بحقكما

285
00:13:57,834 --> 00:14:00,501
(حسناً، أرِني صور (يوكو -
أترين؟ -

286
00:14:00,667 --> 00:14:04,792
!حسناً، إنها مزحة! بحقكما
لأنها آسيوية وفرّقت مجموعتنا

287
00:14:04,959 --> 00:14:08,918
أنا... اسمعي، دعينا نعترف
على الأقل بأن الأمور تغيرت بيننا

288
00:14:09,000 --> 00:14:12,334
ووجود (ليلي) لا يعني
أننا لم نعد نحبك كالسابق

289
00:14:12,459 --> 00:14:13,709
لا، طبعاً لا

290
00:14:14,375 --> 00:14:16,709
كنا مقرّبين جداً من بعضنا
وكنتما تتصلان بي كثيراً

291
00:14:16,999 --> 00:14:19,792
والآن ما عدتما تتصلان بي -
...لكن -

292
00:14:19,918 --> 00:14:22,375
وراودني حلم مزعج جداً
الأسبوع الماضي

293
00:14:22,542 --> 00:14:25,250
"وقلت بنفسي "حسناً، سأتصل بهما

294
00:14:25,501 --> 00:14:31,626
وثم تذكرت "لا! لا يمكنني الاتصال
"!بهما لأنني قد أوقظ طفلتهما

295
00:14:32,042 --> 00:14:34,417
يمكنك دوماً الاتصال بنا -
اتصلي بنا دوماً يا عزيزتي -

296
00:14:35,125 --> 00:14:40,459
أنا آسف لأننا لم نكن بقربك
نحن معك الآن، أليس كذلك؟

297
00:14:42,709 --> 00:14:45,709
أتعشرين بتحسن؟ -
أظن أنه هناك بعض اللعاب -

298
00:14:46,250 --> 00:14:48,751
...يجب أن
حسنا ً

299
00:14:50,709 --> 00:14:53,751
هل نامت؟ -
أتمنى لو أن (ليلي) تنام هكذا -

300
00:14:53,918 --> 00:14:56,000
(أعطِها 8 أقداح من الـ(تيكيلا
وستفعل

301
00:15:01,792 --> 00:15:05,000
لا أفهم لما لا تنام -
لدي نظرية -

302
00:15:05,417 --> 00:15:06,501
!أحضرت الفيلم

303
00:15:07,250 --> 00:15:10,042
ماني)، اذهب وأعدّ الفشار)

304
00:15:12,334 --> 00:15:15,792
أتبحثين عن هذا؟ -
أنت أخذت حذائي؟ -

305
00:15:15,918 --> 00:15:18,626
لا، أخذت حريتك
آسف يا فتاة لكنها ليست ليلتك

306
00:15:18,751 --> 00:15:22,834
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟
أردت الذهاب إلى الحفلة لساعتين فقط

307
00:15:22,959 --> 00:15:25,626
!كنت قد عدت الآن
هل كان ليضرّك الأمر؟

308
00:15:26,042 --> 00:15:27,334
إنها كوالدتها بالضبط

309
00:15:28,125 --> 00:15:32,209
لمَ تعامل (هايلي) بهذه الطريقة؟ -
أنا؟ هي من تتصرف بإلحاح  -

310
00:15:32,459 --> 00:15:34,042
أنت تعتبر المسألة شخصية جداً

311
00:15:34,250 --> 00:15:36,542
(حين كنت بعمر (هايلي
كنت أحب جدي

312
00:15:36,751 --> 00:15:39,292
إنما رغم ذلك، كنت أرغب في
الذهاب إلى الحفلات ومرافقة الفتيان

313
00:15:39,417 --> 00:15:41,209
...(أعلم وكذلك كانت (كلير

314
00:15:41,709 --> 00:15:43,334
و(ميتشل)، إنما أتعلمين؟

315
00:15:43,751 --> 00:15:46,042
إن حاول أحدهم إجباري
على شيء، سيخسر

316
00:15:46,167 --> 00:15:48,584
ماذا إذاً؟ ستحوّل الأمر
إلى لعبة كبيرة الآن؟

317
00:15:48,709 --> 00:15:51,250
أحاول أن أبقيهم بجواري لفترة أطول
هذا كل ما في الأمر

318
00:15:52,334 --> 00:15:54,999
لا أحد يعلم كم تبقّى لي
من أمسيات كهذه

319
00:15:57,876 --> 00:16:00,250
اشتقت إليك منذ الآن -
ما خطب هذا الفتى الليلة؟ -

320
00:16:00,751 --> 00:16:03,876
اذهب إلى المطبخ وساعدهما
وسأوافيكم فوراً

321
00:16:05,125 --> 00:16:07,918
من الرائع أنك تريد تمضية الوقت
مع حفيدتك

322
00:16:08,584 --> 00:16:10,834
إنما هل هذه هي الطريقة الصحيحة؟

323
00:16:11,209 --> 00:16:14,167
حسناً -
!أنت جد صالح -

324
00:16:15,626 --> 00:16:17,334
إنها في الطابق العلوي -
أعلم -

325
00:16:20,334 --> 00:16:21,375
!(ديلان)

326
00:16:23,292 --> 00:16:25,167
نعم؟ -
!انهض -

327
00:16:26,459 --> 00:16:28,459
(أتيت لتأخذ (هايلي
إلى الحفلة، صحيح؟

328
00:16:28,667 --> 00:16:31,000
نعم -
إنها في الداخل -

329
00:16:33,167 --> 00:16:37,375
كيف علمت بأنني هنا؟ -
هنا قابلت (فيل) لأول مرة -

330
00:16:40,959 --> 00:16:42,999
شكراً مجدداً جدي
سنعود عند الساعة 11

331
00:16:43,083 --> 00:16:45,042
سأتعقّبك -
أصدقك -

332
00:16:45,667 --> 00:16:47,250
ما هذه الرائحة؟ -
(شطائر (جاي -

333
00:16:47,626 --> 00:16:52,209
تذوقها، بقي الكثير منها -
(شطائر (جاي) لأن اسمك (جاي -

334
00:16:52,999 --> 00:16:53,999
رائع

335
00:16:55,250 --> 00:16:58,709
لا أصدق أنها معجبة بهذا الشاب -
سأعد لك طبقاً إذا أردت -

336
00:16:58,834 --> 00:17:01,292
...نعم، حتماً، سيكون هذا رائعاً -
ماذا عن الحفلة؟ -

337
00:17:01,417 --> 00:17:02,584
...يمكننا الذهاب بعد قليل

338
00:17:03,751 --> 00:17:07,375
(مستحيل! (ذا غانفايتر
!أحب هذا الفيلم

339
00:17:07,501 --> 00:17:12,334
!ديلان)، الحفلة) -
لكن... رعاة البقر -

340
00:17:12,501 --> 00:17:14,709
(لا تحاولي يا (هايلي
فهم لا يكبرون أبداً

341
00:17:14,876 --> 00:17:16,792
سأذهب إلى المطبخ
(لإحضار كوب (إسبريسو

342
00:17:17,083 --> 00:17:19,459
هل يحتاج أحد إلى أي شيء؟ -
لا، شكراً -

343
00:17:19,999 --> 00:17:23,459
حسناً -
اثنان، ثلاثة، أربعة -

344
00:17:27,334 --> 00:17:32,000
(في العام 1991، كانت تخوض (أميركا"
"معركة "عاصفة الصحراء

345
00:17:34,918 --> 00:17:39,876
في هذه الأثناء، كانت تحدث"
"عاصفة أخرى... داخل قلبي

346
00:17:41,000 --> 00:17:42,667
هذا غباء، أليس كذلك؟ -
لا -

347
00:17:42,792 --> 00:17:47,876
هل هذا غباء يا (فيل)؟ -
لا، تابعي يا (كلير)، هذا مدهش -

348
00:17:47,999 --> 00:17:48,999
حسناً

349
00:17:50,459 --> 00:17:52,417
بعد عشاء رومنسي"
"(في مطعم (فريتالي

350
00:17:52,626 --> 00:17:55,501
قام ثنائي شاب ومتوتر"
"بتبادل القبل للمرة الأولى

351
00:17:55,626 --> 00:17:59,626
بينما كان يُذاع على الراديو"
"...هذه الأغنية

352
00:18:04,918 --> 00:18:10,876
حقيقي جداً، من المضحك"
"كيف يبدو دوماً في الوقت المناسب

353
00:18:10,999 --> 00:18:14,501
"إنما لا يسعى إلى الأحلام"

354
00:18:14,709 --> 00:18:21,959
أنا متيم بك تماماً"
"...هذا صوت

355
00:18:22,042 --> 00:18:25,250
أتعلمان؟ لا، لا
أنا آسف إنما لن أفعلها

356
00:18:25,375 --> 00:18:26,375
ماذا؟ ما الخطب؟ -
نعم، نعم -

357
00:18:26,501 --> 00:18:27,501
أنا آسف -
ماذا يحصل؟ -

358
00:18:27,709 --> 00:18:31,959
(هل تعرف اسم هذه الأغنية حتى؟ (ترو -
(ترو) -

359
00:18:32,125 --> 00:18:33,125
عزيزي، طبعاً -
(ترو) -

360
00:18:33,250 --> 00:18:34,501
حسنا ً، هذا خاطئ
لا -

361
00:18:34,709 --> 00:18:36,751
(لن أعزف أغنية (ترو
لشخص مخطئ

362
00:18:36,876 --> 00:18:39,042
إنه لا يعرف الفرقة حتى
ليس من محبيها

363
00:18:39,292 --> 00:18:41,501
بلى، إنه يعرف الفرقة طبعاً
طبعاً لأن هذه أغنيتنا

364
00:18:41,876 --> 00:18:43,959
أنت تحب هذه الأغنية
أخبره بأن هذه أغنيتنا

365
00:18:44,292 --> 00:18:46,459
(أخبرها يا (فيل -
(ليست أغنيتنا يا (كلير -

366
00:18:46,959 --> 00:18:49,667
أغنيتنا هي (إيف يو ليف) لفرقة
(أوركسترال مانوفرز إين ذا دارك)

367
00:18:50,834 --> 00:18:52,459
هل أنت متأكد؟ -
أنا متأكد تماماً -

368
00:18:53,042 --> 00:18:56,083
غنّيتها في حفل زفافنا -
!يا لغبائي -

369
00:18:56,209 --> 00:18:58,792
في الواقع، هو الغبي
لأنه وقع في حب أغنية عن الفراق

370
00:18:59,042 --> 00:19:02,667
تجاهليه، هذا جميل، أحببته -
!أكره هذا، أكره هذا -

371
00:19:02,792 --> 00:19:07,542
أنت لطيف جداً ولم أتمكن من منحك
هدية جيدة في ذكرى زواجنا

372
00:19:07,667 --> 00:19:10,751
أحبك جداً
وأشعر بأنك لن تعرف هذا أبداً

373
00:19:10,918 --> 00:19:12,334
أعلم هذا -
حقاً؟ -

374
00:19:12,876 --> 00:19:14,792
أعلم هذا، نعم -
فعلاً؟ -

375
00:19:14,959 --> 00:19:18,501
وهذه هدية رائعة، أتعلمين لماذا؟ -
لماذا؟ -

376
00:19:19,250 --> 00:19:21,584
لأنك منحتنا أغنية جديدة -
حسناً -

377
00:19:22,000 --> 00:19:24,209
أعتقد إذاً أن ما حصل
أعاد المياه إلى مجاريها بينكما

378
00:19:24,375 --> 00:19:25,375
نعم -
كما يبدو -

379
00:19:25,501 --> 00:19:27,876
نوعاً ما، نعم -
ألهب نيران العاطفة التي تُحتضر؟ -

380
00:19:28,000 --> 00:19:29,209
طبعاً، نعم

381
00:19:29,334 --> 00:19:32,083
منح بصيص أمل
في هذه الحياة الكئيبة والمملة

382
00:19:32,209 --> 00:19:33,501
حسناً يا صاح -
(اعزفها فحسب يا (إيزي -

383
00:19:35,876 --> 00:19:36,876
(لك يا (كلير

384
00:20:01,125 --> 00:20:04,083
إنها ظريفة جداً -
أليست كذلك؟ -

385
00:20:04,417 --> 00:20:05,626
كملاك صغير

386
00:20:06,999 --> 00:20:07,999
دعني أحملها

387
00:20:13,292 --> 00:20:14,334
حمداً لله

