﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:04,834
إنه صباح جميل، أليس كذلك؟
من المؤسف أنه عليك أن تعمل

2
00:00:05,334 --> 00:00:09,334
نعم، على أي حال، أود بيتزا كبيرة
(بالسجق والـ(بيبيروني

3
00:00:09,459 --> 00:00:12,667
!إنها أغراضي
!لا تلمسي أغراضي فحسب

4
00:00:13,125 --> 00:00:17,000
!لم ألمس أغراضك -
(لحظة واحدة يا (ديريك -

5
00:00:17,125 --> 00:00:18,125
ما المشكلة؟

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,167
أليكس) قرأت مذكراتي) -
!لم أفعل -

7
00:00:20,459 --> 00:00:22,792
ولماذا سأرغب في قراءة
مذكراتك التافهة؟

8
00:00:22,918 --> 00:00:25,999
لأنها تتضمن تفاصيل حياة ممتعة
والتي لا تتمتعين بها

9
00:00:26,501 --> 00:00:28,584
(أليكس)، لا تقرأي مذكرات (هايلي)

10
00:00:29,125 --> 00:00:32,167
آسف، إنهما ابنتاي
هل لديك أولاد؟

11
00:00:33,125 --> 00:00:34,209
في أي صف؟

12
00:00:34,375 --> 00:00:36,334
!(فيل) -
(هذه زوجتي (كلير -

13
00:00:36,834 --> 00:00:38,959
لوك) كان يستخدم حاسوبي)
لفعل ذلك

14
00:00:40,459 --> 00:00:42,626
سأعاود الاتصال بك

15
00:00:42,751 --> 00:00:45,375
قال لي إنه يحتاج إليه للقيام
بفرض منزلي ومن ثم وجدت هذه

16
00:00:45,542 --> 00:00:49,167
صورة امرأة عارية الصدر وتتمتع
بأكبر ثديين أراهما على الإطلاق

17
00:00:49,334 --> 00:00:50,375
وهي تقود جرارة

18
00:00:52,250 --> 00:00:55,834
حسناً، أولاً هذه حصادة
وليست جرارة

19
00:00:55,959 --> 00:00:57,626
فيل)! هذه بذاءة)

20
00:00:57,751 --> 00:01:00,000
وابننا البالغ 10 سنوات
!ينظر إلى صور بذيئة، هذا مقزز

21
00:01:00,584 --> 00:01:02,250
هذا غير مقبول إطلاقاً

22
00:01:02,375 --> 00:01:04,334
إليكم الأمر، كانت هذه الصورة لي

23
00:01:04,459 --> 00:01:06,751
ليست لي فعلاً إنما هناك شاب
في العمل يرسل لي هذه الروابط

24
00:01:06,876 --> 00:01:08,792
(لا يهم من يكون... (غيل ثورب

25
00:01:09,042 --> 00:01:11,792
أرسل لي صورة أخرى للمرأة نفسها
ترتدي زي مدرعة

26
00:01:12,209 --> 00:01:13,999
تعلمون... نعم

27
00:01:14,083 --> 00:01:16,792
...وصورة أخرى للمتحولات ومن ثم

28
00:01:17,083 --> 00:01:20,584
على أي حال
(كنت أنوي إخبار (كلير

29
00:01:20,709 --> 00:01:22,667
إنما أردتها أن تهدأ أولاً

30
00:01:23,876 --> 00:01:26,709
إلى أين ستذهبين؟ -
سأحضر (لوك) من منزل صديقه -

31
00:01:26,834 --> 00:01:28,334
علينا أن نتحدث إليه
عن هذه المسألة الآن

32
00:01:28,459 --> 00:01:30,334
كلير)، هذا موقف حساس جداً)

33
00:01:30,542 --> 00:01:34,250
إذا لم نتولاه بشكل صحيح
قد يعاني (لوك) المشاكل في الجنس

34
00:01:34,459 --> 00:01:35,959
أو في الأعمال الزراعية

35
00:01:36,250 --> 00:01:37,959
سنتحدث عن الأمر
حين يعود إلى المنزل

36
00:01:39,125 --> 00:01:42,375
حسناً لكنني سأخبره بأنه في كل مرة
يشاهد فيها الإباحيات

37
00:01:43,042 --> 00:01:44,375
القدير يقتل جرواً

38
00:01:44,751 --> 00:01:46,501
ربما أنا من يجب أن أتحدث إليه

39
00:01:47,125 --> 00:01:52,542
أنا امرأة محظوظة جداً
لدي عائلة رائعة ومنزل جميل

40
00:01:52,709 --> 00:01:54,167
ما من شيء أتمنى تغييره

41
00:01:58,292 --> 00:02:00,250
أكره تمثال الكلب الخادم

42
00:02:01,667 --> 00:02:05,250
دائماً ما أنسى أنه هنا وفي كل مرة
يحصل فيها ذلك، يخيفني مجدداً

43
00:02:06,125 --> 00:02:09,626
أحياناً أثناء الليل
أعتقد أنه الشيطان

44
00:02:10,667 --> 00:02:11,876
!الشيطان

45
00:02:12,417 --> 00:02:14,584
باركلي)؟ إنه مدهش)

46
00:02:14,959 --> 00:02:16,999
كنت في (فيغاس) الشهر الماضي
وكنت أربح

47
00:02:17,959 --> 00:02:21,209
وفكرت في أنه يمكنني فعل المعتاد
وأكون شهماً وأعيد المال للكازينو

48
00:02:21,918 --> 00:02:25,334
أو يمكنني أن أتصرف بذكاء
وأشتري شيئاً لنفسي من متجر الكازينو

49
00:02:26,250 --> 00:02:27,709
إنه محبوب عند العائلة بالفعل

50
00:02:27,834 --> 00:02:29,501
افرك ذقنه قليلاً، إنه يحب هذا

51
00:02:29,792 --> 00:02:31,000
ها أنت ذا، جميل

52
00:02:31,125 --> 00:02:32,125
ها أنت ذا

53
00:02:33,334 --> 00:02:36,918
إنه كلب وخادم
من يستطيع ألا يحبه؟

54
00:02:50,459 --> 00:02:51,584
كلب غبي

55
00:03:06,542 --> 00:03:08,709
حسناً، أنا جاهز للذهاب -
احرص على أن تتبول أولاً -

56
00:03:08,834 --> 00:03:09,834
هل أنا في السابعة من عمري؟

57
00:03:09,959 --> 00:03:10,959
لا، لا يمكنك دخول الحمام
أثناء العرض

58
00:03:11,042 --> 00:03:14,542
حينها ستتوقف الدمى المتحركة
وتتوجه إلى طرف المسرح وتشير إليك

59
00:03:14,667 --> 00:03:17,209
حسناً، هذا يبدو مخيفاً -
إنه مضحك جداً -

60
00:03:17,375 --> 00:03:19,501
إحدى ذكريات طفولتي المفضلة

61
00:03:19,626 --> 00:03:22,417
كانت الذهاب إلى مسرح
موسكو) للدمى المتحركة)

62
00:03:22,792 --> 00:03:25,459
ترعرعت على بعد 6،1 كلم عن أكبر
(الألعاب المائية في (ميزوري

63
00:03:25,626 --> 00:03:28,918
وثالث أكبر واحدة في البلاد -
(حقاً؟ لم تذكر هذا قط يا (كام -

64
00:03:29,459 --> 00:03:31,167
...تشعر -
تشعر وكأنه نسف -

65
00:03:34,375 --> 00:03:36,292
كام)، هل يعمل البستاني عادةً)
أيام السبت؟

66
00:03:36,626 --> 00:03:39,250
لا أعلم، إنه يأتي حين نحتاجه
إنه أشبه بـ(باتمان) إنما سويّ

67
00:03:40,709 --> 00:03:42,709
هل يبكي؟ -
نعم -

68
00:03:43,042 --> 00:03:45,918
علينا على الأرجح
أن نخرج من الباب الخلفي

69
00:03:46,042 --> 00:03:50,209
من الواضح أنه يمر بمحنة، كيف
يمكنك أن تغض النظر عن صديق هكذا؟

70
00:03:50,375 --> 00:03:54,167
صديق؟ حقاً؟ ما اسمه؟ -
(سيزار سالازار) -

71
00:03:55,501 --> 00:03:57,999
اختلقت هذا
(كنت ستقول (سيزار سالاد

72
00:03:58,083 --> 00:04:00,999
كلا -
بحقك يا (كام)! فعلاً؟ -

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,667
(حسناً، لا تقلقي يا (ليلي

74
00:04:04,792 --> 00:04:05,792
أنا واثق أننا سنصل إلى العرض
بالوقت المناسب

75
00:04:05,959 --> 00:04:09,334
أنا واثق أن والدك سيخرج
ويقول كلاماً مواسياً للبستاني

76
00:04:09,459 --> 00:04:13,626
على أمل أن يذكر مشكلة الحلزون
...ومن ثم سوف

77
00:04:14,042 --> 00:04:16,999
!لا! لا! (كام)! لا

78
00:04:19,375 --> 00:04:21,709
مرحباً -
لا أظن أنه يتحدث الإنجليزية -

79
00:04:21,834 --> 00:04:23,042
كام)، قد يكون وقتاً مناسباً لأخبرك)

80
00:04:23,167 --> 00:04:24,834
بأن عارضي الدمى
لا يعاملون المتأخرين بلطف

81
00:04:24,959 --> 00:04:26,501
إذ ينحنون ويظهرون ملابسهم الداخلية

82
00:04:26,667 --> 00:04:28,167
حسناً، أنا أتحدث الإسبانية قليلاً

83
00:04:28,292 --> 00:04:34,667
سيدي، هل تريد أن تصنع المياه"
"وتستعمل سريرنا؟

84
00:04:36,209 --> 00:04:37,209
شكراً

85
00:04:39,375 --> 00:04:40,375
ماذا قلت؟

86
00:04:40,709 --> 00:04:43,083
سألته إن كان يريد كوباً من المياه
والجلوس قليلاً

87
00:04:43,375 --> 00:04:45,292
كما كان ليفعل أي شخص لطيف

88
00:05:01,167 --> 00:05:04,000
تفقدت بقية الحواسيب في المنزل
لم أجد المزيد من الإباحيات

89
00:05:04,125 --> 00:05:06,834
بالكاد تعتبر هذه إباحيات، كانت
صورة امرأة عارية الصدر على جرارة

90
00:05:06,999 --> 00:05:08,209
أتعلمين ماذا يسمون هذا
في (أوروبا)؟

91
00:05:08,542 --> 00:05:09,876
إعلان تجاري للحبوب

92
00:05:10,334 --> 00:05:12,542
يجب أن أتحدث إليه -
عزيزتي، عزيزتي! سأتولى الأمر -

93
00:05:12,792 --> 00:05:15,125
سأتولى الأمر، لا، لا
سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

94
00:05:15,250 --> 00:05:16,626
مررت بهذه التجربة في صغري

95
00:05:16,751 --> 00:05:21,250
الأثداء هي مثل تلك الأشياء
الصوفية المخيفة التي ينجذب إليها

96
00:05:21,375 --> 00:05:23,751
(مثل (فرودو) تجاه (موردور

97
00:05:24,083 --> 00:05:25,834
حسناً، سأتحدث إليه حتماً -
لا، لا -

98
00:05:25,959 --> 00:05:27,709
لا يحبذ الفتيان أن تتحدث أمهاتهم
إليهم عن الجنس

99
00:05:27,834 --> 00:05:30,250
مثلما لا تحبذ الفتيات
...أن يتحدث إليهم آباؤهم عن

100
00:05:30,542 --> 00:05:33,334
الدورات الشهرية، حمالات الصدر
والحلقات وما شابه

101
00:05:33,459 --> 00:05:35,751
هل تعلم أن النساء توقفن عن ارتداء
الحلقات منذ حوالى 30 سنة؟

102
00:05:35,918 --> 00:05:37,999
عزيزتي، أعلم، أعلم
...هذه... هذه

103
00:05:38,083 --> 00:05:42,292
هذه هي بالضبط الثورة الجنسية
التي يمر فيها ابننا الآن

104
00:05:42,792 --> 00:05:45,792
لذا ثقي بي فحسب

105
00:05:46,792 --> 00:05:50,792
سأصلح هذه العتبة
تأكدي من أنني سأتولى الأمر

106
00:05:56,083 --> 00:05:57,417
!شيطان

107
00:05:57,626 --> 00:06:00,999
(غلوريا)، أتعلمين لما كان (باركلي)
في غرفة الضيوف؟

108
00:06:01,584 --> 00:06:04,167
كنت أقوم بإعادة ترتيب المنزل فقط

109
00:06:04,334 --> 00:06:07,125
من الجيد أحياناً تغيير مكان الأشياء
لنرى كيف تبدو

110
00:06:07,375 --> 00:06:09,334
نعم، إنما غرفة الضيوف
!هذا جنوني

111
00:06:09,459 --> 00:06:11,459
ليس ضيفاً، إنه يعمل لصالحنا

112
00:06:11,792 --> 00:06:14,959
ساعديني، أعتقد أن سترته نُزعت
حين كنت أنقله

113
00:06:15,042 --> 00:06:16,042
يا إلهي

114
00:06:16,167 --> 00:06:17,667
لا يمكننا أن نترك سترتك غير مرتبة
يا خادمنا الصغير

115
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
هذا غير منطقي
أليس كذلك يا صاح؟

116
00:06:20,999 --> 00:06:23,876
ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟ -
لا، علق سواري هنا -

117
00:06:24,083 --> 00:06:26,584
لا تشعري بالذعر -
!لا أشعر بالذعر -

118
00:06:26,709 --> 00:06:27,709
حسناً، حاولي أن تهدأي

119
00:06:27,834 --> 00:06:29,375
يمكننا إصلاحه
دعيني ألقي نظرة أفضل

120
00:06:29,584 --> 00:06:30,584
تعال يا صاح

121
00:06:31,667 --> 00:06:32,667
لوك)؟)

122
00:06:32,918 --> 00:06:34,167
مرحباً أبي -
مرحباً يا صاح -

123
00:06:36,334 --> 00:06:40,584
اسمع، علينا أن نتحدث -
بشأن ماذا؟ -

124
00:06:40,876 --> 00:06:42,918
بشأن أمور متعلقة بالحاسوب

125
00:06:49,584 --> 00:06:52,167
كيف تتأكد من حذف شيء
بعد أن تقرأه؟

126
00:06:55,209 --> 00:06:56,792
أنا آسفة يا (جاي)، كان حادثاً

127
00:06:56,918 --> 00:06:59,125
بدأت أعتقد
أنك لا تحبين (باركلي) كثيراً

128
00:06:59,417 --> 00:07:01,542
قمت أولاً بإخفائه في غرفة الضيوف
والآن فعلت ذلك

129
00:07:02,083 --> 00:07:04,125
!هذا سخيف! لم أقصد أذيته

130
00:07:04,250 --> 00:07:07,292
أولاً، لا تشيري إليه بصيغة
غير العاقل، بل كإنسان

131
00:07:07,417 --> 00:07:08,459
ويمكنك أن تتظاهري بالبراءة
قدر ما تشائين

132
00:07:08,667 --> 00:07:10,334
إنما الأفعال تفصح
عن أمور أكثر من الكلام

133
00:07:11,417 --> 00:07:15,751
نعم، قد تكون فاضحة جداً -
ماذا تقصين؟ -

134
00:07:16,209 --> 00:07:20,584
لا شيء، إنما عليك الاعتراف
بأن الكلب الخادم سخيف قليلاً

135
00:07:20,709 --> 00:07:22,083
أتعلمين ما الذي أظنه سخيفاً أيضاً؟

136
00:07:22,209 --> 00:07:23,792
كومة الوسائد
التي تضعينها على سريرنا

137
00:07:23,918 --> 00:07:26,709
أشعر وكأنني أعمل على رصيف تحميل
لأحاول الوصول إلى تحت الأغطية فقط

138
00:07:26,834 --> 00:07:28,542
إنها جميلة -
إنها مزعجة جداً -

139
00:07:29,751 --> 00:07:32,000
حسناً، سامحني لمحاولتي
جعل منزلنا جميلاً

140
00:07:32,292 --> 00:07:35,501
إن كنت أستطيع تحمّل هذه
فيمكنك تحمّل تحفة فنية

141
00:07:36,042 --> 00:07:39,667
هذا ليس فناً، إنه مزيج شرير
بين الإنسان والحيوان

142
00:07:40,459 --> 00:07:43,834
لكن لا بأس، إذا كنت تحبه جداً
ضعه أينما تريد

143
00:07:43,999 --> 00:07:44,999
شكراً

144
00:07:45,417 --> 00:07:46,959
إلى أين تذهبين؟
لإحضار المزيد من الوسائد؟

145
00:07:47,125 --> 00:07:51,667
لا، لا تقلق، لن أزعجك مجدداً
بوسائدي قبل وقت طويل

146
00:07:55,167 --> 00:07:57,083
(لماذا أبي في غرفة (لوك
والباب مغلق؟

147
00:07:57,375 --> 00:08:00,000
إنهما يتحدثان قليلاً -
هل يتلقى (لوك) عقاباً؟ -

148
00:08:00,375 --> 00:08:03,209
هل هذا ما تحبينه؟
أن يقع أخوك أو أختك في مشكلة؟

149
00:08:03,334 --> 00:08:04,918
ما أحبه هو أن يقع كلَيهما
في مشكلة

150
00:08:05,626 --> 00:08:08,167
ماذا فعل إذاً؟ هل غشّ بامتحان؟
إنه غشاش

151
00:08:08,375 --> 00:08:09,834
لم يغش بامتحان

152
00:08:10,083 --> 00:08:11,083
هل كذب؟ -
!(أليكس) -

153
00:08:11,209 --> 00:08:12,584
إنه يكذب دوماً -
!(أليكس) -

154
00:08:12,709 --> 00:08:14,667
آسفة، أنا قلقة على (لوك) فقط

155
00:08:16,125 --> 00:08:17,667
الكثير من الآباء
يعتمدون أسلوب الضرب مجدداً

156
00:08:17,792 --> 00:08:20,709
أنا أقدّر حرصك
إنما والدك مسيطر على الوضع

157
00:08:21,876 --> 00:08:22,876
24

158
00:08:24,459 --> 00:08:25,459
25

159
00:08:26,459 --> 00:08:28,042
!تمويه

160
00:08:28,584 --> 00:08:30,083
صفعات متتالية، هيا

161
00:08:35,584 --> 00:08:37,250
29 -
أيمكنني وضع يديّ بالأسفل الآن؟ -

162
00:08:37,542 --> 00:08:38,542
نعم

163
00:08:43,834 --> 00:08:44,834
كيف سار الأمر؟

164
00:08:44,959 --> 00:08:48,542
كان محرجاً جداً
إنما كل شيء على ما يرام الآن

165
00:08:48,918 --> 00:08:53,042
ماذا قلت له؟ -
وعدته بأن أبقي الحديث بيننا -

166
00:08:53,834 --> 00:08:58,125
في الحقيقة، سيشعر بالخزي
إذا ذكرت الأمر له... يوماً

167
00:08:58,375 --> 00:09:00,083
رباه، حقاً؟ -
نعم -

168
00:09:00,209 --> 00:09:02,751
هذا يُشعرني بالسوء نوعاً ما

169
00:09:03,792 --> 00:09:08,042
حسناً، لا بد من أنك تشعرين
بالتوتر فحسب من كل ما حصل

170
00:09:08,876 --> 00:09:10,042
فأنا متوتر

171
00:09:11,542 --> 00:09:13,292
أتعلمين ما قد يساعد الموقف؟

172
00:09:15,667 --> 00:09:17,292
حقاً؟ الآن؟

173
00:09:19,959 --> 00:09:24,626
قصدت الخروج لتناول البيتزا
فيمَ كنت تفكرين؟

174
00:09:26,918 --> 00:09:28,918
أظن أنني أعيش في منزل
مليء بمهووسين جنسيين

175
00:09:32,334 --> 00:09:35,083
صديقي، لا نستطيع مساعدتك
إذا لم تخرج

176
00:09:35,626 --> 00:09:39,250
شكراً على دعوتي إلى منزلكما
أشعر بالخجل من نفسي وأنا أبكي

177
00:09:39,417 --> 00:09:42,167
ماذا قال؟ -
شيء ما... منزل... شيء ما -

178
00:09:42,292 --> 00:09:44,584
بحقك! سيبدأ العرض بعد نصف ساعة
(ولا يزال علينا إحضار (ماني

179
00:09:44,709 --> 00:09:46,584
...أيمكننا أن
هيا، أنهِ هذه المسألة

180
00:09:46,709 --> 00:09:49,584
حسناً، هذا الرجل يمر بأزمة
قد يكون لديه مشكلة عائلية صحية

181
00:09:49,751 --> 00:09:52,250
أو مشكلة صحية شخصية
أو أزمة مالية

182
00:09:52,375 --> 00:09:55,250
حسناً، توقف، فهمت كل هذا من قوله
شيء ما، منزل، شيء ما"؟"

183
00:09:55,542 --> 00:09:57,834
(لنتصل بـ(غلوريا
وندعها تتولى الأمر

184
00:09:58,209 --> 00:10:01,501
!(إنه إنسان يا (ميتشل -
(يدعى (سيزار سالاد -

185
00:10:01,709 --> 00:10:04,375
حسناً، ما خطبك؟ -
...كام)، أنت) -

186
00:10:04,667 --> 00:10:05,667
أنت تفعل ذلك دوماً

187
00:10:05,792 --> 00:10:08,042
كأنك غير قادر على سماع
قصة حزينة لأي شخص

188
00:10:08,167 --> 00:10:12,167
بدون أن تتولى حلها
واحتياجاتي تأتي بالمرتبة الثاني

189
00:10:12,417 --> 00:10:15,250
احتياجاتك الآن
هي مشاهدة عرض دمى

190
00:10:15,375 --> 00:10:18,375
قد يكون هذا الرجل فقد شقيقه
في حادث قاطرة معلقة

191
00:10:18,501 --> 00:10:21,083
فهمت معنى (كاسا) فقط -
حسناً، لا بأس -

192
00:10:21,209 --> 00:10:24,417
إذا كان هذا سيثبت لك أنني لست
مهووساً بالمساعدة كما تتخيلني

193
00:10:24,751 --> 00:10:27,751
!لنذهب إلى عرض الدمى -
(كام) -

194
00:10:27,876 --> 00:10:28,876
لنذهب

195
00:10:29,792 --> 00:10:32,834
أين هو حبيبي؟
شاحنته مركونة في الخارج

196
00:10:33,125 --> 00:10:35,918
أظن أن للأمر علاقة بالبستاني -
أتظن ذلك؟ -

197
00:10:36,209 --> 00:10:39,417
آخر الممر على اليمين -
شكراً، شكراً -

198
00:10:39,918 --> 00:10:41,250
المعذرة -
حسناً -

199
00:10:42,000 --> 00:10:43,709
حسناً، لنذهب

200
00:10:43,918 --> 00:10:46,584
لا، أرجوك، أعلم أنه يزعجك
ألا تعود لتشهد على ذلك

201
00:10:46,709 --> 00:10:50,250
لا، لا، لا، سنذهب
يمكنهما أن يحلا مشكلتهما بنفسَيهما

202
00:10:50,959 --> 00:10:54,667
وستعلم الآن أنني لست فاعل خير
مهووساً أساعد الأرواح التائهة

203
00:10:54,959 --> 00:10:55,959
!بحقك

204
00:11:00,292 --> 00:11:01,375
!أبي -
!أنا هنا -

205
00:11:02,042 --> 00:11:04,501
هل (ماني) جاهز؟ -
ألم تصلك الرسالة؟ لن يذهب -

206
00:11:04,626 --> 00:11:07,792
ماذا؟ -
لديه تنظيف إجباري في المدرسة -

207
00:11:08,792 --> 00:11:09,876
ما السبب الحقيقي؟

208
00:11:10,292 --> 00:11:12,334
(إنه عرض دمى يا (ميتش -
ممتاز -

209
00:11:13,250 --> 00:11:14,876
حسناً، سنذهب أنا وأنت وحدنا
(يا (ليلي

210
00:11:15,083 --> 00:11:18,250
كيف حال الظريفة الصغيرة؟ -
إنها بخير، إنها بخير -

211
00:11:18,375 --> 00:11:21,167
أين (كام)؟ -
تشاجرنا -

212
00:11:21,542 --> 00:11:25,042
منزلي مليء باللاتينيين بسببه -
أهلاً بك إلى عالمي -

213
00:11:25,876 --> 00:11:27,459
توجد مشكلة في جنة الشواذ؟

214
00:11:27,584 --> 00:11:29,792
إنه لا يستطيع أن يصدّ
أي شخص يحتاج المساعدة

215
00:11:29,918 --> 00:11:31,999
ولماذا عليك أن تضيف دوماً
كلمة "شاذ" في غير مكانها؟

216
00:11:32,083 --> 00:11:35,667
أنت لست غاضباً مني
أنت غاضب من شريكك الذي يخنقك

217
00:11:35,792 --> 00:11:37,417
حسناً يا أبي، كانت محادثة ممتعة
سأراك لاحقاً

218
00:11:37,542 --> 00:11:39,083
بحقك، لم أكن أقصد ذلك
لم أكن أقصد ذلك

219
00:11:39,209 --> 00:11:42,292
أنا منزعج قليلاً
تجادلت مع (غلوريا) قليلاً

220
00:11:42,459 --> 00:11:44,584
لا، ماذا حدث؟ -
(إنها تكره (باركلي -

221
00:11:45,292 --> 00:11:47,709
إنها الأمور عينها التي تجادلت
مع أمك بسببها طوال الوقت

222
00:11:47,834 --> 00:11:50,209
تخلص من القارب"
"تخلص من الدراجة النارية

223
00:11:50,501 --> 00:11:53,751
أنا أحب هذه الأشياء -
لمَ عليك التخلص منها إذاً؟ -

224
00:11:55,459 --> 00:11:56,751
في الواقع، لست مضطراً لهذا

225
00:11:57,667 --> 00:12:00,417
على أي حال، سألصق يده
فقد نُزعت

226
00:12:01,167 --> 00:12:03,999
تمر بيوم عصيب يا أبي
زوجتك الشابة والمثيرة لا تحب دميتك

227
00:12:04,125 --> 00:12:07,667
نعم، بعكس مشكلتك الكبيرة
"حبيبي لطيف جداً مع الناس"

228
00:12:07,834 --> 00:12:11,626
لا... هذا ليس ما في الأمر
إنه يساعد الحيوانات

229
00:12:11,751 --> 00:12:15,501
يتطوع للأعمال الخيرية دوماً
صدقني، الأمر أسوأ مما يبدو عليه

230
00:12:15,751 --> 00:12:17,918
من نخدع؟ كلانا حظينا
بشريكين جيدين

231
00:12:18,584 --> 00:12:22,125
أنا على الأغلب أتشاجر مع أمك أكثر
مما أتشاجر مع (غلوريا) بسبب ذلك

232
00:12:22,292 --> 00:12:24,918
وقع طائر عن الشجرة
وأطعمه من خلال قطرة للعين

233
00:12:25,000 --> 00:12:27,626
انسَ الأمر يا فتى
كلانا مع شخصين مختلفين عنا

234
00:12:27,751 --> 00:12:30,626
وهذا سيسبب بعض الخلافات
إنما نريد الاختلاف

235
00:12:31,125 --> 00:12:34,083
أنا وأمك كنا مثاليين من الظاهر
إنما تعلم كيف انتهت علاقتنا

236
00:12:34,999 --> 00:12:37,959
ما أملكه الآن هو أفضل بكثير

237
00:12:38,501 --> 00:12:41,626
طبعاً يحدق الناس بنا أحياناً
وأحياناً أنا لا أصدق أننا معاً

238
00:12:41,751 --> 00:12:42,751
لكننا سعيدان

239
00:12:43,751 --> 00:12:46,709
في النهاية، ما من شخص أفضل
أود العودة للمنزل إليه

240
00:12:52,125 --> 00:12:55,834
هل تعني (غلوريا)؟ -
ومن غيرها؟ -

241
00:12:56,959 --> 00:12:57,959
لا أحد

242
00:12:59,667 --> 00:13:01,709
سأراك لاحقاً -
إلى اللقاء يا فتى -

243
00:13:04,709 --> 00:13:07,751
هل رسمت على ملصقي؟ -
نعم -

244
00:13:08,083 --> 00:13:10,751
ربما ستفكرين في هذا بالمرة المقبلة
التي ستقرأين فيها مذكراتي

245
00:13:10,876 --> 00:13:12,250
لم أقرأ مذكراتك التافهة

246
00:13:12,375 --> 00:13:14,876
وانتظرت في الطابور
(لتوقيعها يا (هايلي

247
00:13:15,167 --> 00:13:18,417
لا تتصرفي كالأطفال
إنه مجرد شاب ذي شعر غريب

248
00:13:19,125 --> 00:13:21,667
!هذه (مايا آنجيلو) أيتها الغبية

249
00:13:22,542 --> 00:13:24,667
أعتذر لأنني لا أتابع
اتحاد كرة السلة للمحترفات

250
00:13:24,876 --> 00:13:29,167
أتعلمين؟ هذا أسوأ شيء فعلته يوماً
ولن أسامحك أبداً

251
00:13:29,375 --> 00:13:31,000
!أنت بدأت بذلك

252
00:13:31,751 --> 00:13:34,209
إلامَ تنظر؟ -
...سمعت فقط -

253
00:13:35,876 --> 00:13:40,292
(أنا من قرأت مذكرات (هايلي
كنت ألعب على حاسوبها وفُتحت فجأة

254
00:13:42,250 --> 00:13:46,083
حسناً، أنا فتحتها
لكنني لم أشأ أن يتشاجر أحد

255
00:13:48,709 --> 00:13:50,334
لقد عدت إلى المنزل
مرحباً يا (ميتشل)، مرحباً

256
00:13:50,584 --> 00:13:52,751
مرحباً (كام)، مرحباً -
هل نسيت التذاكر؟ -

257
00:13:53,292 --> 00:13:55,876
لا، ما كنت لأستمتع
...بالعرض بدونك، لذا

258
00:13:56,709 --> 00:13:58,918
لكنك كنت متحمساً جداً
لاصطحاب (ليلي) لرؤية الدمى الروسية

259
00:13:59,250 --> 00:14:00,334
إنها أصغر من أن تشاهد العرض
بأي حال

260
00:14:00,584 --> 00:14:02,667
يمكننا أن نضعها أمام مجفف الشعر
لنصف ساعة

261
00:14:03,459 --> 00:14:06,292
اسمع يا (كام)، أحب أنك تحاول
مساعدة الناس

262
00:14:06,667 --> 00:14:09,999
وأنا محظوظ جداً لوجودك في حياتي -
!(ميتشل) -

263
00:14:10,751 --> 00:14:12,959
كيف جرت الأمور مع البستاني؟ -
بشكل رائع -

264
00:14:13,042 --> 00:14:15,083
تبين أنه كان يوم زفافه
وكان متوتراً قليلاً فقط

265
00:14:15,292 --> 00:14:17,417
إنما لا داعي لأن تعتذر مني -
لا، عليّ أن أعتذر -

266
00:14:17,626 --> 00:14:21,292
كنت أنانياً جداً -
لا، لا، أنا أبالغ بالأمور أحياناً -

267
00:14:21,626 --> 00:14:23,959
حسناً، إن حدث هذا يوماً سأخبرك -
حسناً -

268
00:14:29,000 --> 00:14:31,209
هل من سبب يمنعني من الدخول؟ -
لا، لا -

269
00:14:33,334 --> 00:14:37,292
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
يمكنك تقبيلها

270
00:14:45,584 --> 00:14:49,167
أمي، أيمكنني التحدث إليك؟ -
بالطبع يا عزيزي، ما الأمر؟ -

271
00:14:49,501 --> 00:14:51,334
أشعر بالسوء حيال أمر فعلته

272
00:14:52,501 --> 00:14:55,792
عزيزي، هل يتعلق الأمر بالحاسوب؟ -
نعم -

273
00:14:55,959 --> 00:14:57,709
شيء لم يكن من المفترض
أن تنظر إليه؟

274
00:14:57,834 --> 00:15:02,000
نعم، كانت غريبة جداً
لم أستطيع التوقف عن المشاهدة

275
00:15:02,334 --> 00:15:05,542
أعلم يا عزيزي إنما المهم
أنك توقفت عن المشاهدة

276
00:15:05,792 --> 00:15:09,250
نعم، بعد حوالى ساعة -
حسناً -

277
00:15:09,918 --> 00:15:12,459
من الطبيعي تماماً أن تكون فضولياً
بشأن هذه الأشياء

278
00:15:12,751 --> 00:15:16,459
بعض الأجزاء كانت مضحكة
وبعضها بدت جنونية

279
00:15:17,918 --> 00:15:21,918
آمل أنك تدرك أن بعض هذه الأجزاء
!ليست حقيقية، كما هو واضح

280
00:15:22,250 --> 00:15:24,459
إنما يمكنها أن تكون
حقيقية تماماً، صحيح؟

281
00:15:24,999 --> 00:15:26,542
(مثل (آن فرانك -
ماذا؟ -

282
00:15:26,709 --> 00:15:29,167
كل ما أعرفه هو أنها جعلتني
(أتساءل عن (هايلي

283
00:15:30,751 --> 00:15:32,792
هذا مقلق يا عزيزي
لماذا (هايلي)؟

284
00:15:33,042 --> 00:15:34,209
كانت مذكراتها

285
00:15:34,459 --> 00:15:36,501
أنت من قرأت مذكراتي؟
!أيها الغريب الأطوار

286
00:15:36,709 --> 00:15:38,167
أنا آسف، لم أستطع المقاومة

287
00:15:38,292 --> 00:15:40,083
مهلاً، مذكرات (هايلي) أيضاً
يا (لوك)؟

288
00:15:40,209 --> 00:15:42,000
غير مسموح لك أن تستعمل الحاسوب -
ماذا؟ -

289
00:15:42,375 --> 00:15:44,999
ماذا حصل؟ من وقع في مشكلة؟ -
!لوك) قرأ مذكراتي) -

290
00:15:45,083 --> 00:15:47,417
!قلت لك إنني لم أقرأها -
!سأقتلك -

291
00:15:47,542 --> 00:15:48,542
هايلي)، اهدأي)

292
00:15:48,667 --> 00:15:50,834
ألن تصرخي في وجهه حتى؟
!كانت أموراً شخصية

293
00:15:50,959 --> 00:15:53,042
أرجوك! أكثر الأشياء الصادمة فيها
كانت تهجئتك

294
00:15:53,334 --> 00:15:56,042
أنت قرأتها أيضاً؟ -
هل أنا الوحيدة التي لم تقرأها؟ -

295
00:15:56,167 --> 00:15:58,999
كنت أبحث في حواسيب المنزل
عن إباحيات

296
00:15:59,375 --> 00:16:01,083
هذا مقزز -
!ليس لي -

297
00:16:01,209 --> 00:16:04,167
أردت أن أرى ماذا تشاهدون -
!إذاً انتهكت خصوصيتنا -

298
00:16:04,542 --> 00:16:07,876
عندما أكتشف أن أولادي
يشاهدون صوراً عارية على الإنترنت

299
00:16:08,000 --> 00:16:10,792
فليس لديهم خصوصية حينها -
من كان يشاهد صوراً عارية؟ -

300
00:16:10,918 --> 00:16:12,918
هذا لا يهم -
لم أكن أشاهدها -

301
00:16:13,918 --> 00:16:16,792
!لم أفعل ذلك! هذا مقزز
!أنا في العاشرة من عمري

302
00:16:16,918 --> 00:16:18,417
مهلاً لحظة -
ما خطبكم؟ -

303
00:16:18,542 --> 00:16:20,167
إذا لم يكن أنت، فمن كان؟

304
00:16:21,375 --> 00:16:22,709
!(مانجا)

305
00:16:25,751 --> 00:16:26,751
(شكراً على مجيئك يا (روزا -
شكراً لك -

306
00:16:26,876 --> 00:16:28,417
كارلوس)، أخبرني بما يحدث)
مع طبيب الأسنان

307
00:16:28,999 --> 00:16:30,584
(أنت مدين لي برقصة يا (فيكتور

308
00:16:30,959 --> 00:16:35,584
(نعم، أنا شخص عطوف وبدون (ميتشل
كنت لتابعت العطاء بدون توقف

309
00:16:35,792 --> 00:16:41,000
أنا أشبه بشاحنة خيرية مسرعة
و(ميتشل) هو كمخفف السرعة للأمان

310
00:16:41,125 --> 00:16:44,876
يعرف كيف يرفض
ودائماً ما يمنح نفسه الأولوية

311
00:16:44,999 --> 00:16:47,417
وحتماً يستطيع أن يغض النظر
عن شخص يعاني

312
00:16:51,542 --> 00:16:52,918
لا، حقاً، تابع

313
00:16:54,501 --> 00:16:56,417
...إنه -
!لا تتابع -

314
00:16:57,209 --> 00:16:58,626
شكراً جزيلاً، إلى اللقاء

315
00:17:00,209 --> 00:17:01,584
كان هذا جميلاً

316
00:17:04,292 --> 00:17:07,292
يا إلهي! أبي -
يبدو أن الحفلة فاتتني -

317
00:17:07,626 --> 00:17:11,375
ماذا يفعل هذا هنا؟ -
(إنه هدية لك ولـ(كام -

318
00:17:11,792 --> 00:17:13,876
شكراً -
فقد نظارته في الطريق -

319
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
كان رأسه خارج النافذة

320
00:17:15,417 --> 00:17:17,375
تحب الكلاب فعل ذلك -
لنضعه هنا للوقت الحالي -

321
00:17:18,792 --> 00:17:21,083
لا أريده -
أعتقد أنه ظريف، لنمنحه فرصة -

322
00:17:21,250 --> 00:17:24,667
أتيت حالما وصلتني رسالتك
هل قلت إن أحداً سيتزوج؟

323
00:17:24,792 --> 00:17:27,125
!غلوريا)! ها أنت ذا)
!أحمل خبراً ساراً

324
00:17:33,459 --> 00:17:34,501
ما المشكلة؟

325
00:17:37,292 --> 00:17:38,292
عزيزتي؟

326
00:17:38,834 --> 00:17:44,584
مرحباً، أنا حقاً آسف
هذه الصورة أرسلها لي شخص فقط

327
00:17:44,834 --> 00:17:47,042
(لا يهم من يكون... (غيل ثورب

328
00:17:48,209 --> 00:17:52,751
على أي حال، أنا لا أفعل هذه الأمور
أنت كل الإباحية التي أحتاجها

329
00:17:52,876 --> 00:17:55,209
...هذا -
عزيزي، لا بأس -

330
00:17:55,709 --> 00:17:56,751
لا بأس

331
00:17:59,918 --> 00:18:00,999
الأمور بخير الآن

332
00:18:03,334 --> 00:18:04,918
لا تهمني الصورة البتة

333
00:18:05,209 --> 00:18:07,250
انزعجت فقط حين ظننت
(أنه كان (لوك

334
00:18:08,125 --> 00:18:10,834
هايلي)، عزيزتي)
أتمنى حقاً لو ساعدتني بالغسيل

335
00:18:11,000 --> 00:18:12,667
أبداً، على الإطلاق

336
00:18:13,125 --> 00:18:17,667
هايلي) تعيش في عالمها الخاص)
أليكس) لم تمر بمرحلة الطفولة قط)

337
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
إنما (لوك) هو طفلي

338
00:18:20,459 --> 00:18:24,667
هل حقاً من الكثير أن أطلب
...أن يبقى ولداً لطيفاً وبريئاً

339
00:18:25,501 --> 00:18:26,626
إلى الأبد؟

340
00:18:31,626 --> 00:18:32,918
مرحباً يا صاح

341
00:18:35,042 --> 00:18:37,000
آسف، سنتدرب لاحقاً

342
00:18:38,459 --> 00:18:44,042
أريد أن أعتذر منك فقط
لم أقصد أن ألومك على مسألة الصورة

343
00:18:44,375 --> 00:18:48,584
ظنّت والدتك أنها لك وكان عليّ
أن أخبرها لكنني لم أفعل

344
00:18:49,209 --> 00:18:50,792
كانت صورة لماذا؟

345
00:18:52,083 --> 00:18:56,792
حسناً، كانت صورة امرأة على جرارة
ولا ترتدي قميصاً

346
00:18:57,417 --> 00:19:01,667
هل كانت "حارة"؟ -
حسناً، سنتحدث بصراحة -

347
00:19:03,042 --> 00:19:04,626
...هذه المرأة بالتحديد

348
00:19:05,292 --> 00:19:09,999
ذوقي يميل إلى القوام الظاهرة
وقبعة رعاة البقر كان لا بأس بها

349
00:19:10,250 --> 00:19:11,375
قامت بتنسيقها
...مع سروال جينز ممزق

350
00:19:11,584 --> 00:19:14,292
كنت تقصد الطقس، صحيح؟ -
نعم -

351
00:19:16,999 --> 00:19:22,334
هذا جيد، هذا جيد
ستمر ببعض التغييرات قريباً

352
00:19:22,459 --> 00:19:25,709
وأظن أنك تستطيع أن تشعر الآن
بالارتياح للتحدث إلي بشأن أي شيء

353
00:19:34,083 --> 00:19:35,375
!وهكذا انتهى الأمر

354
00:19:35,584 --> 00:19:41,292
للأسف أنني طُردت سريعاً
(من خدمة السيدين (كامرون) و(ميتشل

355
00:19:41,459 --> 00:19:45,709
كان الأول مرحاً
أما الثاني كان فظاً وصارماً

356
00:19:45,834 --> 00:19:47,417
هيا، ضعه في السيارة
سيغلق متجر البضائع المستعملة

357
00:19:47,542 --> 00:19:49,918
ما متجر البضائع المستعملة هذا
الذي يبدو مثيراً للحماسة؟

358
00:19:50,167 --> 00:19:52,792
تم أخذ الكثير من أقاربي من منازلهم

359
00:19:52,918 --> 00:19:55,542
لإطلاقهم في المراعي الخضراء
!في مرحلة رشدهم

360
00:19:55,667 --> 00:19:58,334
هل قلت "رشد"؟ -
!دعني أيها المتوحش -

361
00:19:58,501 --> 00:20:00,042
!لست نادماً على شيء

362
00:20:00,292 --> 00:20:04,292
سأدفع لك، أنا رجل غني
كنت أسرق من والدك منذ أيام

363
00:20:04,417 --> 00:20:08,709
هل هناك شعور أفضل في العالم
من أن ترفرف أذنيك في الهواء؟

364
00:20:08,876 --> 00:20:10,999
أتعلم؟ اخرج -
!هل تعني كلامك؟ الحرية الجميلة -

365
00:20:11,083 --> 00:20:13,125
(لا، ليس أنت يا (باركلي
(اخرج يا (كامرون

