﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:03,375
اليوم، ركل (سام رايلي) الكرة

2
00:00:03,542 --> 00:00:06,584
وضربت بولد آخر بشدة
لدرجة أن عينه برزت خارجاً

3
00:00:06,792 --> 00:00:09,584
!رائع -
فعلاً؟ عينه برزت؟ -

4
00:00:10,125 --> 00:00:11,334
لا يهم -
حسناً، يجب أن تخلدوا للنوم -

5
00:00:11,459 --> 00:00:13,292
لدينا يوم مهم غداً -
هذا صحيح -

6
00:00:13,584 --> 00:00:15,167
إنه عيد مولد أحدهم -
ليس ذلك فقط -

7
00:00:15,999 --> 00:00:18,334
(سيصدر جهاز الـ(آيباد
في يوم عيد مولدي

8
00:00:19,125 --> 00:00:22,042
كأن (ستيف جوبز) والقدر اجتمعا
"(وقالا "نحبك يا (فيل

9
00:00:22,167 --> 00:00:23,667
ما المميز بهذا الجهاز التافه
على أي حال؟

10
00:00:23,792 --> 00:00:25,334
جهاز تافه يا شبيهة (إلي ماي)؟

11
00:00:26,000 --> 00:00:32,042
إنه يجمع صالة سينما، مكتبة
ومتجر موسيقى في جهاز واحد رائع

12
00:00:32,334 --> 00:00:34,375
المكتبة هي مكان
يحضر منه الناس الكتب

13
00:00:34,667 --> 00:00:36,417
صالة السينما هي مكان
يذهب إليه الناس للمواعدة

14
00:00:36,918 --> 00:00:37,999
حري بي أن أضع كرسي الشاطئ
في صندوق السيارة

15
00:00:38,209 --> 00:00:40,626
سأحتاج إليه للطابور في الصباح -
مهلاً عزيزي -

16
00:00:40,792 --> 00:00:43,125
انتظر، لا يمكنك قضاء يوم عيد مولدك
وأنت واقف في الطابور

17
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
لن أقضي اليوم بأكمله

18
00:00:44,459 --> 00:00:46,584
يجب أن أكون هناك الساعة 6
وإلا لن تكون لدي فرصة

19
00:00:46,709 --> 00:00:48,459
وسأغادر الساعة 10 -
لمَ لا تدعني أفعل ذلك؟ -

20
00:00:48,667 --> 00:00:52,334
كلير)، ليس عليك القيام بذلك) -
لا، أعلم، لكنني أريد القيام به -

21
00:00:52,459 --> 00:00:56,292
وبهذه الطريقة، ستستيقظ يوم عيد
مولدك وستكون لديك لعبتك الجديدة

22
00:00:58,125 --> 00:00:59,125
حسناً

23
00:01:00,083 --> 00:01:01,334
بالرغم من أنك أسميتها لعبة

24
00:01:01,459 --> 00:01:04,042
يبدو أنه سيكون أفضل
عيد مولد حظيت به يوماً

25
00:01:04,918 --> 00:01:07,417
حمداً لله أننا لم نضطر لسماع
...هذه القصة التافهة عن

26
00:01:07,542 --> 00:01:09,876
"كانت تدعى "منطقة المرح
كنت في الـ11 من عمري

27
00:01:09,999 --> 00:01:12,542
سجلت 10 كرات متتالية
في ملعب البيسبول المصغر

28
00:01:12,876 --> 00:01:16,209
(وتدخّل صديقي المفضل (جيف سويني
وتلقى ضربة على منطقته الحساسة

29
00:01:16,667 --> 00:01:18,292
"!فصرخت "الكرة الثانية

30
00:01:19,918 --> 00:01:23,167
ضحك الجميع
حينها علمت أنني مضحك

31
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
عمتم مساءً

32
00:01:27,292 --> 00:01:30,542
(بي إي إل آي إي في إي)
(بيليف)

33
00:01:31,042 --> 00:01:33,292
هل أنت واثق أنه لا يوجد
إي آي) في الوسط؟)

34
00:01:33,626 --> 00:01:35,375
(لا، بل (آي إي -
أحسنت يا صغيري -

35
00:01:35,501 --> 00:01:38,501
فإذا لم أكن قادرة على خداعك
فلن يتمكن أساتذتك من خداعك أيضاً

36
00:01:38,667 --> 00:01:40,042
لا أعتقد أنهم يحاولون خداعي

37
00:01:40,167 --> 00:01:42,751
(انتظرا لتريا ما أحضرته لـ(فيل
في عيد مولده

38
00:01:43,083 --> 00:01:45,042
(وجدته في دليل (سكايمول

39
00:01:45,334 --> 00:01:50,083
آمل ألا يكون أحد المنبّهات الناطقة
إنها الساعة 05:6، إنها الساعة 25:6

40
00:01:50,209 --> 00:01:52,250
استيقظ، استيقظ -
بل شيء أفضل -

41
00:01:52,459 --> 00:01:54,125
طاولة شطرنج من خشب الورد

42
00:01:54,250 --> 00:01:56,959
في الواقع، قبل أن أقوم بتغليفها
ما رأيك بأن نلعب؟

43
00:01:57,125 --> 00:01:59,999
هيا يا (ماني)، سأعلّمك -
إنه يجيد اللعب، علّمه والده -

44
00:02:00,083 --> 00:02:02,501
سأعلّمه الشطرنج على أصوله
وليس النسخة الكولومبية

45
00:02:02,667 --> 00:02:05,834
نحن نستعمل القطع للعب اللعبة
ولا نهرّب الأشياء خارج البلاد

46
00:02:06,709 --> 00:02:09,000
أعرف قطعة كولومبية
لن تلعب بها لاحقاً

47
00:02:09,167 --> 00:02:11,417
هيا يا (ماني)، لنرَ ما لديك -
ستتفاجأ -

48
00:02:12,959 --> 00:02:14,042
دعه يفوز

49
00:02:16,417 --> 00:02:19,584
ماني) لاعب ممتاز)
لكن (جاي) يستاء حين يخسر

50
00:02:19,876 --> 00:02:24,167
يكتئب، يغضب ويغلق الباب بقوة
وثم يقول إنه لم يفعل

51
00:02:25,334 --> 00:02:26,626
من الأفضل أن يفوز

52
00:02:33,125 --> 00:02:34,125
سأتولى الأمر

53
00:02:38,334 --> 00:02:42,751
سيكون كل شيء على ما يرام
لا بأس، لا بأس

54
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
!(كام)

55
00:02:45,334 --> 00:02:47,042
!(كام) -
دعني وشأني -

56
00:02:48,167 --> 00:02:50,000
(يوجد رجل في غرفة (ليلي -
ماذا؟ -

57
00:02:50,167 --> 00:02:51,751
!(يوجد رجل في غرفة (ليلي

58
00:02:55,584 --> 00:02:56,584
حان وقت الانطلاق

59
00:03:04,626 --> 00:03:05,626
حمداً لله

60
00:03:06,209 --> 00:03:08,125
لا! لا! هذا أنا، هذا أنا

61
00:03:08,834 --> 00:03:11,501
إنها بخير، لا بد من أننا سمعنا
الجيران على جهاز المراقبة عينه

62
00:03:11,626 --> 00:03:12,626
حمداً لله

63
00:03:13,125 --> 00:03:16,876
لو اقتحم عنكبوت المنزل
كان ليقع في مشكلة كبيرة

64
00:03:33,083 --> 00:03:34,250
ملقط شواء مضيء

65
00:03:34,709 --> 00:03:36,375
هذه هي الهدية التافهة
(التي أحضرتها لـ(فيل

66
00:03:37,042 --> 00:03:40,792
إذاً... هل أزعجني الاستيقاظ الساعة
5 صباحاً للانتظار في الطابور؟

67
00:03:41,334 --> 00:03:46,250
لا، لا، لأنني كنت سأحضر لزوجي أخيراً
شيئاً يريده بشدة

68
00:03:46,375 --> 00:03:48,542
كنت متحمسة بقدره تماماً

69
00:03:55,918 --> 00:03:56,918
لا

70
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
حسناً

71
00:04:07,417 --> 00:04:10,584
مرحباً يا صاح، آمل ألا تكون مستاءً
بسبب مباراة الشطرنج البارحة

72
00:04:10,709 --> 00:04:11,792
ما رأيك بأن نلعب مجدداً؟

73
00:04:12,375 --> 00:04:13,959
أنا بخير -
هذه هي المعنويات المطلوبة -

74
00:04:15,042 --> 00:04:17,959
قمت بتحميل هذا لك
إنه دليل الشطرنج للصغار

75
00:04:18,417 --> 00:04:19,918
لا يا (جاي)، شكراً

76
00:04:20,417 --> 00:04:22,167
ليس مملاً لهذه الدرجة
إنه ممتع

77
00:04:22,751 --> 00:04:25,417
يمكنك تلوين
اللاعبين الصغار بأقلامك

78
00:04:25,542 --> 00:04:29,542
الآن تجعلني أرغب في اللعب مجدداً -
إننا نستعد، دعني أقترح خطة -

79
00:04:30,042 --> 00:04:33,209
إذا هزمتني
إذا أتى هذا اليوم من الأساس

80
00:04:33,834 --> 00:04:35,167
...سأعطيك

81
00:04:35,876 --> 00:04:39,042
أريد ساعتك -
فكرت في الأمر، صحيح؟ -

82
00:04:39,542 --> 00:04:41,667
حسناً، بدأ التحدي

83
00:04:43,459 --> 00:04:45,709
الآن، أريدك أن تبدأ

84
00:04:45,959 --> 00:04:48,626
تذكر، حاول فتح المجال
في وسط اللوح

85
00:04:49,584 --> 00:04:52,542
كنت لأحرّك الجندي مربعَين
هذا أكثر عدائية

86
00:04:53,751 --> 00:04:55,959
لا يجب أن تحرّك الملكة
بهذه السرعة

87
00:04:56,876 --> 00:04:59,334
كان بإمكانك أن تحمي هذه القطعة
...بتلك، لكنك الآن غير محصن

88
00:04:59,584 --> 00:05:02,334
مات الشاه -
ماذا؟ -

89
00:05:03,250 --> 00:05:04,292
كيف فعلت ذلك؟

90
00:05:07,834 --> 00:05:11,083
(لن تصدق ماذا يحصل في منزل (جايك) و(ديبي -
من؟ -

91
00:05:11,250 --> 00:05:13,334
اللذان نسمعهما على جهاز المراقبة
لا بد أنهما يعيشان بقربنا

92
00:05:13,459 --> 00:05:14,626
حياتهما مليئة بالدراما

93
00:05:14,959 --> 00:05:18,000
(حسناً، (جايك) أخبر (ديبي
بأنه عليه العمل لوقت متأخر

94
00:05:18,125 --> 00:05:20,250
لذا اتصلت برئيسه
واكتشفت أن هذا غير صحيح

95
00:05:20,501 --> 00:05:21,501
!فُضح أمره

96
00:05:21,751 --> 00:05:24,999
لذا أمضت طوال الصباح على الهاتف
تبكي بدون توقف لأمها

97
00:05:25,125 --> 00:05:27,501
"وقالت إنه إذا اضطر (جايك) "للعمل
لوقت متأخر مجدداً

98
00:05:27,918 --> 00:05:29,083
ستطلب الطلاق

99
00:05:32,083 --> 00:05:34,501
هذا كل شيء؟ أخبرك بقصة
مشوقة جداً وهذه ردة فعلك؟

100
00:05:34,792 --> 00:05:38,042
كام)، وقفت ساكناً مساء أمس)
!وقفت ساكناً

101
00:05:38,167 --> 00:05:40,876
اعتقدت أن (ليلي) في خطر
ووقفت ساكناً، بعكسك

102
00:05:41,042 --> 00:05:42,459
أنت تصرّفت فوراً

103
00:05:42,751 --> 00:05:44,709
حتى أنك قلت الجملة الرائعة
"حان وقت الانطلاق"

104
00:05:44,959 --> 00:05:47,375
أفعل ذلك لا شعوريا ً
عملت كحارس عبور لسنة

105
00:05:47,792 --> 00:05:51,751
كام)، أي نوع من الآباء أكون)
إذا لم أكن قادراً على حماية عائلتي؟

106
00:05:52,292 --> 00:05:55,292
أود أن أكون لمرة واحدة فقط
الرجل الذي لا يخاف من شيء

107
00:05:55,459 --> 00:05:58,542
والذي يستطيع المواجهة و... لا أعلم
ضرب أحدهم

108
00:05:58,792 --> 00:06:00,709
أنت ظريف جداً حين تغضب
بهذه القبضة الصغيرة

109
00:06:00,876 --> 00:06:02,167
أريد أن أضعك في جيبي

110
00:06:05,042 --> 00:06:06,167
أعتقد أنه قادم -
إنه قادم؟ -

111
00:06:06,667 --> 00:06:07,667
!ها قد أتى

112
00:06:07,876 --> 00:06:09,792
!أبي -
!عيد مولد سعيداً -

113
00:06:10,000 --> 00:06:11,999
!هذا رائع يا أولاد

114
00:06:12,334 --> 00:06:14,709
ممن هذه؟ -
(كام) و(ميتشل) -

115
00:06:15,209 --> 00:06:18,000
يتمتعان بذوق مميز -
نحن نعدّ لك الفطور -

116
00:06:18,375 --> 00:06:19,751
كعك الـ(وافل) الفرنسي

117
00:06:20,083 --> 00:06:24,501
(دعوني أخمّن، كعكة (وافل
بين قطعتين من الخبز المحمص

118
00:06:24,626 --> 00:06:26,918
ومغطاة بفطيرة -
!أصبت -

119
00:06:27,000 --> 00:06:31,417
!اقتربوا يا صغار! أحبكم
!تعالي إلى هنا

120
00:06:31,999 --> 00:06:32,999
هذا جيد كفاية

121
00:06:33,083 --> 00:06:35,542
أين أمي؟ -
أتقصد أعظم امرأة في العالم؟ -

122
00:06:36,167 --> 00:06:37,834
إنها واقفة في الطابور
(عند متجر (آبل

123
00:06:38,042 --> 00:06:40,167
لتحقق كل أمنيات عيد مولدي

124
00:06:40,834 --> 00:06:42,125
لنتذوّق هذه الحلوى

125
00:06:42,375 --> 00:06:43,667
!تباً

126
00:06:43,999 --> 00:06:44,999
إنها ساخنة جداً -
هل أنت بخير؟ -

127
00:06:45,167 --> 00:06:46,459
أخرجتموها من الفرن تواً

128
00:06:46,709 --> 00:06:48,250
...هذا -
هل تريد الثلج؟ -

129
00:06:48,542 --> 00:06:50,999
...نعم، رباه! هذا

130
00:06:51,959 --> 00:06:53,542
هذا مريح، هذا مريح

131
00:06:53,918 --> 00:06:57,167
...لا، إنه في الواقع
إنه غريب، إنه يحرقني بطريقة مختلفة

132
00:06:58,999 --> 00:07:01,918
لا تغسليها حتى نرى
إذا كان بإمكاني استعادة جلدي

133
00:07:04,751 --> 00:07:08,292
!دعيني أراه -
حفلتك في المساء، عليك أن تنتظر -

134
00:07:08,542 --> 00:07:10,209
دعيني أرى الكيس فقط
هل تركته في السيارة؟

135
00:07:10,334 --> 00:07:11,334
!نعم

136
00:07:11,459 --> 00:07:13,751
من كان البائع؟ هل كان شاباً
يدعى (ميهار)؟ يلقبونه بالوحش

137
00:07:13,876 --> 00:07:15,959
إنه شاب نحيف، لا بد من أنه ينقل
الكثير من المنتجات

138
00:07:16,709 --> 00:07:18,125
أحببت نوعاً ما أنك تجعلينني أنتظر

139
00:07:18,709 --> 00:07:22,959
أنت أفضل زوجة على الإطلاق
أنت أفضل زوجة على الإطلاق

140
00:07:23,250 --> 00:07:24,709
(لم أحضر الـ(آيباد

141
00:07:25,626 --> 00:07:28,209
وصلت إلى المتجر وكانت قد بيعت
كل الكمية، أنا آسفة جداً

142
00:07:28,334 --> 00:07:30,375
لست أفهم
رفاقي على الإنترنت اشتروها

143
00:07:30,667 --> 00:07:32,834
(إس إيه تي 800) و(بروبوت)
ذهبا إلى هناك الساعة 8

144
00:07:32,959 --> 00:07:35,209
وأنت وصلت إلى هناك قبلهما حتماً
لأنك وصلت الساعة 30:6

145
00:07:36,042 --> 00:07:38,667
لا، لا، لم تصلي إلى هناك
الساعة 30:6؟ أين كنت؟

146
00:07:39,000 --> 00:07:40,167
قمت بضبط المنبّه على الساعة 5

147
00:07:40,292 --> 00:07:41,918
استيقظت ونزلت
إلى الطابق السفلي وغفوت

148
00:07:42,000 --> 00:07:45,834
لا! يا إلهي! ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

149
00:07:45,999 --> 00:07:47,417
عزيزي، أتعلم؟ -
كان يجب أن أذهب بنفسي -

150
00:07:47,792 --> 00:07:49,292
سيحضرون كمية إضافية
الأسبوع المقبل

151
00:07:49,417 --> 00:07:50,417
الأسبوع المقبل؟

152
00:07:50,584 --> 00:07:52,834
هذا أسوأ شيء يمكنك قوله
لشخص يشتري منتجاً فور صدوره

153
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
إلى أين أنت ذاهب؟

154
00:07:55,125 --> 00:07:57,042
إلى مكان تعني فيه
أعياد المولد شيئاً

155
00:08:06,125 --> 00:08:07,125
سأفتح الباب

156
00:08:08,417 --> 00:08:09,417
(مرحباً (ماني -
(ميتشل) -

157
00:08:09,751 --> 00:08:13,792
...ماذا تفعل هنا الساعة
17:4 عصراً يوم السبت؟

158
00:08:14,000 --> 00:08:19,042
أنا أعيد مجموعة أدوات أبي -
الساعة 17:4 عصراً يوم السبت؟ -

159
00:08:19,167 --> 00:08:21,000
أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟

160
00:08:23,501 --> 00:08:25,417
إذاً، هل كنت متميزاً؟ -
ماذا تقصد؟ -

161
00:08:25,542 --> 00:08:29,000
افترضت أنه هناك حفلة تنكرية
هل ارتدى (كام) زياً هندياً؟

162
00:08:29,125 --> 00:08:32,667
لا، لمعلوماتك يا أبي
كنا نقوم ببعض التصليحات في المنزل

163
00:08:32,999 --> 00:08:35,459
ماذا بنيتما؟ -
منضدة لتغليف الهدايا -

164
00:08:35,751 --> 00:08:39,000
لقد عدنا -
لذا... شكراً على هذا -

165
00:08:39,125 --> 00:08:40,125
على الرحب والسعة

166
00:08:41,542 --> 00:08:43,334
أبي، أتذكر حين كنت أبلغ
11 سنة ربما

167
00:08:43,459 --> 00:08:45,667
وكنت تعلّمني القتال
لكنني انسحبت؟

168
00:08:45,792 --> 00:08:47,501
نعم، حين قلت
إن كل ما عليك تعلّمه

169
00:08:47,626 --> 00:08:48,667
ستتعلمه من فيلم
ويست سايد ستوري)؟)

170
00:08:48,834 --> 00:08:50,250
نعم -
ماذا كانت نتيجة ذلك؟ -

171
00:08:50,584 --> 00:08:52,542
إذا خضت يوماً رقصاً قتالياً، سأعلِمك

172
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
نعم

173
00:08:55,459 --> 00:08:58,375
هل لا يزال العرض سارياً؟ -
لماذا؟ ما الخطب؟ -

174
00:08:58,501 --> 00:09:01,667
هل لديك مشاكل مع (كام)؟ -
لا! لا، لمَ تقول هذا؟ -

175
00:09:01,792 --> 00:09:04,667
بحقك! مشاركة غرفة مع رجل

176
00:09:04,959 --> 00:09:07,334
كنت أنام في الغرفة عينها مع أخي
أعلم أن هذا يسبب العدائية

177
00:09:07,459 --> 00:09:08,584
أنا لا "أنام" في الغرفة عينها
مع (كام) فحسب

178
00:09:08,834 --> 00:09:10,959
أبي، أريد تعلم بعض خطوات
الدفاع عن النفس فقط

179
00:09:11,542 --> 00:09:12,542
أرِني ما تتذكره

180
00:09:13,501 --> 00:09:15,083
الآن؟ -
نعم -

181
00:09:16,250 --> 00:09:17,667
حسناً... رباه

182
00:09:18,918 --> 00:09:20,667
أرفع الإبهامين -
الإبهامان، أحسنت -

183
00:09:27,417 --> 00:09:30,209
لم يكن هذا جميلاً جداً، صحيح؟ -
ربما كان جميلاً إلى حد المبالغة -

184
00:09:31,292 --> 00:09:32,292
هذه هي المشكلة

185
00:09:32,792 --> 00:09:33,792
ها أنا ذا

186
00:09:35,375 --> 00:09:36,959
!عجباً -
!يا صاح -

187
00:09:37,709 --> 00:09:40,417
أعتقد أن المشكلة
هي أنك لا تقفز عن علو كافٍ

188
00:09:41,292 --> 00:09:44,209
يجب أن تقفز من فوق المرأب -
أليكس) توقفي عن محاولة قتل أخيك) -

189
00:09:44,334 --> 00:09:45,334
اسمعا، أحتاج إلى مساعدتكما

190
00:09:45,459 --> 00:09:47,250
يجب أن نجد لوالدكما
(أحد أجهزة الـ(آيباد

191
00:09:47,542 --> 00:09:49,459
(لذا (هايلي
راسلي كل من تعرفينهم

192
00:09:49,792 --> 00:09:51,999
أليكس)، (فايسبوك)، راسلي أحدهم)
(استعملي (تويتر)، (باز)، (بلينغ

193
00:09:52,250 --> 00:09:55,792
لا أعلم، افعلي ما يتوجب عليك فعله
(يجب أن نجد أحد أجهزة الـ(آيباد

194
00:09:55,918 --> 00:09:57,999
لوك)، عزيزي، هذا يعني)
أن تبتعد عن طريق الجميع

195
00:09:58,083 --> 00:09:59,501
وتوقف عن استنشاق البالونات

196
00:10:00,167 --> 00:10:02,334
أنا لا أستنشقها -
توقف عن الكذب -

197
00:10:05,000 --> 00:10:06,083
كيف عرفت؟

198
00:10:08,417 --> 00:10:12,667
ألم تعلّمك أمك ألا تسمحي
لشخص غريب أن يرميك؟

199
00:10:12,876 --> 00:10:16,125
هل لديك إجازة قريبة؟
!استمتعي بوقتك على القمر

200
00:10:16,375 --> 00:10:21,000
أتشعرين بتوعك في الآونة الأخيرة؟
...ربما يجب أن تأتي لرؤية الطبيب و

201
00:10:21,876 --> 00:10:24,042
!سأتخلص من الألم! نعم

202
00:10:24,959 --> 00:10:26,209
ماذا يعني ذلك؟

203
00:10:28,667 --> 00:10:31,250
انتباه! إذا أتيتم لحضور
(حفلة عيد مولد (فيل

204
00:10:31,375 --> 00:10:34,876
سيجتمعون في منطقة التنزه
(لحفلة عيد مولد (فيل

205
00:10:35,334 --> 00:10:38,667
علمت زوجتي أنني سأكون هنا
قامت بتنظيم حفلة لي

206
00:10:38,834 --> 00:10:41,042
هل هذا يعوّض فعلاً
عن عدم حصولك على (آيباد)؟

207
00:10:41,209 --> 00:10:42,834
لا تجعلني أندم على إخبارك بذلك

208
00:10:44,250 --> 00:10:45,459
!إلى اللقاء يا رفاق

209
00:10:50,042 --> 00:10:51,042
كيف حالك؟

210
00:10:51,501 --> 00:10:54,375
سمعت تواً الإعلان
(عن حفلة عيد مولد (فيل

211
00:10:54,709 --> 00:10:56,667
نعم! إنها خلفي مباشرةً -
!رائع -

212
00:10:56,999 --> 00:10:59,250
استمتع بوقتك -
شكراً يا سيدتي -

213
00:11:08,250 --> 00:11:11,999
!(عيد مولد سعيداً يا (فيل -
ماذا؟ -

214
00:11:12,125 --> 00:11:13,417
!هذا رائع

215
00:11:18,000 --> 00:11:19,542
عيد مولد سعيداً -
عيد مولد سعيداً -

216
00:11:19,876 --> 00:11:21,209
عيد مولد سعيداً عزيزي -
عيد مولد سعيداً -

217
00:11:21,501 --> 00:11:22,959
إنه حفل عيد مولد جميل -
نعم -

218
00:11:23,042 --> 00:11:25,000
نعم، إنه رائع -
هذا ممتع -

219
00:11:27,834 --> 00:11:28,834
مرحباً

220
00:11:29,334 --> 00:11:31,167
لا، لا بأس، أنا أساعد الطفلة
في الخلود للنوم

221
00:11:31,334 --> 00:11:33,459
(حسناً، هذا (جايك
وهو الذي يقيم علاقة غرامية

222
00:11:34,334 --> 00:11:36,250
أعلم -
نعم، يمكنني القدوم غداً مساءً -

223
00:11:36,584 --> 00:11:38,125
سأختلق عذراً ما لزوجتي

224
00:11:39,667 --> 00:11:42,250
الرجال سفلة -
ليس لدي خيار، أليس كذلك؟ -

225
00:11:42,375 --> 00:11:44,334
نعم، يمكنك ألا تخونها
ما رأيك بذلك؟

226
00:11:44,626 --> 00:11:46,083
لأنها يجب أن تكون مفاجأة

227
00:11:46,375 --> 00:11:50,709
حين تسمعني أتكلم بالإيطالية مع
جدتها، سيكون الأمر يستحق التحايل

228
00:11:50,876 --> 00:11:52,834
ليلي)، أسأت فهم الأمر)
!إنه رجل رائع

229
00:11:52,959 --> 00:11:54,584
لا، لا تقلقي، سأخبرها
بأنني سأعمل لوقت متأخر

230
00:11:54,709 --> 00:11:56,999
لا يا (جايك)، لا تفعل ذلك
هذا أسوأ شيء يمكنك فعله

231
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
!ليلة سعيدة

232
00:11:58,584 --> 00:12:01,542
لا! ماذا سنفعل يا (ليلي)؟
يجب أن نصلح الوضع

233
00:12:03,667 --> 00:12:04,667
(حسناً يا (ميتشل

234
00:12:04,959 --> 00:12:07,501
سأعلّمك بعض الحركات الأساسية
للــ(جوجيتسو) البرازيلي

235
00:12:08,125 --> 00:12:11,584
هاجمني فحسب -
المعذرة، ماذا؟ -

236
00:12:11,751 --> 00:12:15,334
تذكر أي شيء يغضبك
استعد وهاجمني

237
00:12:15,584 --> 00:12:16,751
أبي، لست متكتماً عن شيء يغضبني

238
00:12:16,876 --> 00:12:19,167
أتذكر حين لم أسمح لك بالتنكر بزي
أوليفيا نيوتن جون) في (هالوين)؟)

239
00:12:21,584 --> 00:12:22,584
هل رأيت ما فعلته؟ -
نعم -

240
00:12:22,709 --> 00:12:23,834
استعملت زخمك ضدك

241
00:12:24,125 --> 00:12:25,792
تعلمت هذه الحركة
(من الأخوين (غرايسي

242
00:12:25,918 --> 00:12:27,626
"تدعى "قاتل الأسد
(أو (ماتا ليو

243
00:12:29,292 --> 00:12:30,334
حسناً -
حاول أن تفلت مني -

244
00:12:30,459 --> 00:12:31,834
حاول أن تفلت مني، أترى؟

245
00:12:32,334 --> 00:12:33,334
لا أستطيع -
نعم -

246
00:12:33,459 --> 00:12:34,459
...حسناً، الآن -
هذا مثير للإعجاب -

247
00:12:34,751 --> 00:12:36,999
تكمن جمالية ذلك بأنه ليس عليك
القيام بالحركة الأولى

248
00:12:37,417 --> 00:12:40,000
هناك احتمال بأن خصمك
سيكون واثقاً جداً بنفسه

249
00:12:40,125 --> 00:12:44,083
سيعتقد أنك لا تعرف شيئاً
...في الواقع، يتم استدراجه ليظن

250
00:12:44,209 --> 00:12:47,375
ماني)، هذا السافل الصغير)
لقد خدعني

251
00:12:49,125 --> 00:12:50,125
بئساً

252
00:12:51,209 --> 00:12:53,209
!(بئساً! (ميتشل

253
00:12:54,626 --> 00:12:58,501
بئساً! حسناً، هيا، تنفس
أحسنت

254
00:12:58,751 --> 00:13:00,667
ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ استيقظ -

255
00:13:01,125 --> 00:13:02,542
لمَ أنا على الأرض؟ -
(هيا يا (ميتشل -

256
00:13:05,751 --> 00:13:08,626
هايلي)، فشلت مجدداً)
قولي لي رجاءً إنك تحملين خبراً ساراً

257
00:13:08,876 --> 00:13:11,667
حسناً، تلقت شركة (غروف) شحنة تواً
أنا أرسل لك العنوان الآن

258
00:13:12,667 --> 00:13:13,959
حسناً، هذا جيد، هذا جيد

259
00:13:14,709 --> 00:13:15,709
هذا جيد

260
00:13:16,542 --> 00:13:18,250
سأذهب فوراً، سأتولى الأمر

261
00:13:22,709 --> 00:13:24,751
هذا الولد سرق ساعتي -
ماذا؟ -

262
00:13:25,209 --> 00:13:26,375
خدعني في الشطرنج

263
00:13:27,626 --> 00:13:30,417
ظننت أنك وعدتني بأن تتركه يفوز -
فعلت في المرة الأولى -

264
00:13:30,542 --> 00:13:32,000
مهلاً لحظة، كنت مشاركة بذلك أيضاً؟

265
00:13:32,459 --> 00:13:35,042
ماني)، اذهب وجهز نفسك للحفلة) -
هل لدي الوقت لحمام البخار؟ -

266
00:13:35,584 --> 00:13:36,876
نعم، لكن بسرعة -
حسناً -

267
00:13:37,375 --> 00:13:40,584
لماذا قلت له أن يخسر ضدي؟ -
لأنك تتصرف كطفل حين لا تفوز -

268
00:13:40,792 --> 00:13:45,501
تبدأ بالركل وترفع حاجبَيك
وتأكل بذور دوار الشمس بغضب

269
00:13:45,792 --> 00:13:46,834
في الواقع، هذا ليس صحيحاً

270
00:13:46,959 --> 00:13:48,959
لا أمانع الخسارة
ضد عبقري في الشطرنج

271
00:13:49,042 --> 00:13:50,584
ومن الواضح أن (ماني) كذلك

272
00:13:50,709 --> 00:13:52,709
عبقري في الشطرنج؟
إنه لي بارعاً بقدري حتى

273
00:13:52,834 --> 00:13:55,000
أنت لست بارعة في الشطرنج
هزمتك في شهر العسل

274
00:13:55,125 --> 00:13:57,417
أم أنا تركتك تفوز؟ -
لم تدعيني أفوز -

275
00:13:58,751 --> 00:14:03,209
لماذا قد أضحّي بملكتي
لصالح بيدقك يا (جاي)؟

276
00:14:08,626 --> 00:14:09,876
توقفي عن قول ذلك

277
00:14:16,501 --> 00:14:19,667
لوك)، مرحباً عزيزي، ما الأمر؟) -
أحضر الرجل كعكة أبي -

278
00:14:20,167 --> 00:14:21,751
لعلمك فقط، إنها تنقص قطعة

279
00:14:21,959 --> 00:14:23,584
لوك)، هل أكلت قطعة)
من كعكة والدك؟

280
00:14:23,999 --> 00:14:25,751
لا -
(توقف عن الكذب يا (لوك -

281
00:14:25,918 --> 00:14:26,918
لست أكذب

282
00:14:27,667 --> 00:14:29,667
بالمناسبة، استعملت
بطاقتك الائتمانية لأدفع له

283
00:14:29,792 --> 00:14:32,542
هل لديك مشكلة؟ -
لا، لا بأس -

284
00:14:33,042 --> 00:14:34,751
لا يهم، لذلك تركت محفظتي هناك

285
00:14:35,918 --> 00:14:36,918
!يا إلهي

286
00:14:38,542 --> 00:14:39,542
!يا إلهي

287
00:14:40,584 --> 00:14:42,209
!تركت المحفظة هناك
...تركت المحفظة

288
00:14:43,000 --> 00:14:44,751
والدك المسكين، كل هذه المحاولات

289
00:14:44,876 --> 00:14:46,999
وسيعتقد أن لا أحد يهتم لأمره
في يوم عيد مولده

290
00:14:47,459 --> 00:14:48,459
أتريد المزيد من الكعكة؟

291
00:14:49,042 --> 00:14:52,209
لمَ لا يا (فيل) الصغير؟
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

292
00:14:59,999 --> 00:15:01,667
!سيدي! سيدي

293
00:15:02,083 --> 00:15:03,292
مرحباً سيدي، المعذرة

294
00:15:03,459 --> 00:15:08,334
أعلم أن هذا غير اعتيادي البتة
إنما أحتاج مساعدتك لإنقاذ زواج

295
00:15:08,667 --> 00:15:12,501
هناك ثنائي في هذا الحي
سيتطلقان بسبب سوء فهم بسيط

296
00:15:12,918 --> 00:15:14,209
(يدعيان (جايك) و(ديبي

297
00:15:14,459 --> 00:15:17,999
وأعلم أنك أقسمت ألا تخبر الناس
بعناوين مسكن الآخرين

298
00:15:18,167 --> 00:15:19,167
وأنا أحترم ذلك

299
00:15:19,626 --> 00:15:21,959
لكن ربما يمكننا التوصل إلى إشارة
سرية جداً خاصة بالجواسيس

300
00:15:22,083 --> 00:15:24,999
أي إذا قمت بحك أذنك اليسرى
تقصد أنهما يعيشان عند اليسار

301
00:15:25,083 --> 00:15:26,584
وإذا قمت بحك أذنك اليمنى
...فتقصد أنهما يعيشان

302
00:15:26,709 --> 00:15:27,709
إنهما يعيشان هنا

303
00:15:31,542 --> 00:15:33,626
لم نجرِ هذه المحادثة قط

304
00:15:37,000 --> 00:15:38,250
آسف -
!حمداً لله -

305
00:15:38,417 --> 00:15:39,459
شكراً، شكراً

306
00:15:40,626 --> 00:15:42,999
أبي جعلني أنام -
قصة الصيد؟ -

307
00:15:43,667 --> 00:15:44,667
لا

308
00:15:44,834 --> 00:15:47,417
يا إلهي! لا، لا يمكنك
تخطي الطابور، آسفة

309
00:15:47,667 --> 00:15:48,667
كنت هنا

310
00:15:49,292 --> 00:15:53,125
لا، أنا هنا منذ ساعة ونصف
ولم تكن هنا، لذا تخطيت الطابور

311
00:15:53,250 --> 00:15:54,250
لا يهم

312
00:15:54,667 --> 00:15:57,959
المعذرة سيدي، لا أعتقد أنك فهمت
لن تدخل قبلنا

313
00:15:58,083 --> 00:15:59,334
اهدأ يا صاحب الشعر الأحمر

314
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
هل ستبتعد أم لا؟ -
لا -

315
00:16:04,375 --> 00:16:05,375
!لا

316
00:16:05,584 --> 00:16:06,918
إذاً لم تترك لي خيار آخر

317
00:16:07,834 --> 00:16:10,209
!يا إلهي -
فلتنَم -

318
00:16:11,000 --> 00:16:13,417
فلتنَم، فلتنَم -
لا -

319
00:16:13,584 --> 00:16:14,584
نعم، فلتنَم -
(ميتشل) -

320
00:16:14,709 --> 00:16:17,042
ماذا تفعل يا (ميتشل)؟ ابتعد عنه -
اصمتي، سينام -

321
00:16:17,375 --> 00:16:19,459
لا -
تفرقوا يا جماعة -

322
00:16:19,584 --> 00:16:21,334
اخرجوا من الطابور أنتم الثلاثة -
لا، أنا آسفة -

323
00:16:21,501 --> 00:16:24,292
سيدي، لم تكن لي أي علاقة بذلك
(أنا أنتظر في الطابور لأحضر (آيباد

324
00:16:24,417 --> 00:16:25,751
لا أعرف هذا الشاب حتى

325
00:16:26,167 --> 00:16:27,167
سأحتاج إلى بطاقتك الائتمانية

326
00:16:27,334 --> 00:16:29,292
هو سبب المشكلة -
!اصمت! من المفترض أن تنام -

327
00:16:29,417 --> 00:16:30,417
لا بأس، أخذتها -
!ابتعد عني -

328
00:16:30,709 --> 00:16:31,834
أخذتها -
ماذا؟ -

329
00:16:31,959 --> 00:16:33,042
أخذت بطاقتك، سأتولى الأمر
لا، سأتولى الأمر

330
00:16:33,292 --> 00:16:35,042
ماذا؟ -
سأتولى الأمر -

331
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
وصلت، لا، وصلت -
تحرك، تحرك -

332
00:16:36,375 --> 00:16:38,167
!عليّ أن أشتري جهاز (آيباد) لزوجي

333
00:16:38,542 --> 00:16:41,209
الأساس لتمضية عيد مولد جيد؟
عدم توقّع الكثير

334
00:16:42,000 --> 00:16:44,209
(ظننت أنني سأحصل على (آيباد
وكنت مخطئاً بشأن ذلك

335
00:16:44,999 --> 00:16:47,542
ظننت أنني سأحظى بحفلة مفاجئة
في ملعب البيسبول المصغر

336
00:16:47,667 --> 00:16:48,709
المعذرة يا (فيل) الكبير

337
00:16:50,459 --> 00:16:51,459
أعتقد أنه عند التفكير جيداً
في الأمر

338
00:16:51,584 --> 00:16:54,167
(نحن جميعاً أشبه بـ(جيف سويني
الذي تلقى ضربة على منطقته الحساسة

339
00:16:58,459 --> 00:17:02,751
مرحباً أبي، وقعت كعكتك عن المنضدة
إنما العم (كام) يحاول جمعها

340
00:17:02,876 --> 00:17:03,876
لن يفعل

341
00:17:04,999 --> 00:17:07,959
والبيتزا لم تصل -
!ولن تصل -

342
00:17:09,542 --> 00:17:11,792
!بالونات -
حسناً، أعتقد أننا لن نعرف أبداً -

343
00:17:11,918 --> 00:17:13,167
أو يمكننا أن نعرف الآن

344
00:17:14,042 --> 00:17:15,375
(نعم، (ماني
أعطني مجموعة الشطرنج

345
00:17:15,626 --> 00:17:17,292
!إنها مجموعة شطرنج -
نعم، ستحصل عليها لاحقاً -

346
00:17:17,417 --> 00:17:18,501
علينا تسوية أمر ما الآن

347
00:17:18,667 --> 00:17:20,459
هناك -
(عيد مولد سعيداً يا (فيل -

348
00:17:20,792 --> 00:17:21,792
إنه سعيد جداً

349
00:17:21,999 --> 00:17:23,626
هل أشم رائحة الجبن المشوي
من إعداد (كلير)؟

350
00:17:25,375 --> 00:17:26,375
لا

351
00:17:27,417 --> 00:17:28,709
...(كام)، (كام)

352
00:17:28,834 --> 00:17:31,417
...لن تصدق ما حدث
!(عيد مولد سعيداً يا (فيل

353
00:17:31,626 --> 00:17:33,083
!طبعاً -
لن تصدق أبداً ما حدث -

354
00:17:33,209 --> 00:17:36,167
وقعت في مشكلة بسبب مشاجرة -
ونحن أنقذنا زواجاً -

355
00:17:36,501 --> 00:17:39,334
هذا أفضل يوم على الإطلاق، بالفعل -
أليس كذلك؟ -

356
00:17:43,542 --> 00:17:46,250
!انظر إلى هذا يا عزيزي

357
00:17:47,083 --> 00:17:51,918
هدئي من روعك، لا يمكنك
أن تعتبري نفسك الفائزة بدون ملكتك

358
00:17:52,876 --> 00:17:55,999
تباً! اسمع، إذا خسرت
سأحرق هذا المنزل

359
00:17:58,834 --> 00:18:02,000
...لكن انظر إلى هذا -
عزيزتي، ماذا نفعل؟ هذا سخيف -

360
00:18:03,083 --> 00:18:06,459
سيفوز أحدنا بالمباراة
وسيشعر الآخر باستياء وسنخسر كلانا

361
00:18:10,209 --> 00:18:12,375
نعم، ارموا هدية عيد مولدي
على الأرض

362
00:18:12,751 --> 00:18:13,751
هذه فتاتي

363
00:18:13,876 --> 00:18:15,751
كانت متفوقة عليّ
كان من المستحيل أن أفوز

364
00:18:15,999 --> 00:18:18,626
أعلم ذلك إنما يسعدني
أنها لم تعلم بعد

365
00:18:18,918 --> 00:18:22,459
كنت سأفوز بعد حركتين
أنا لاعبة شطرنج بارعة جداً

366
00:18:23,125 --> 00:18:24,334
لكنني زوجة أفضل

367
00:18:27,167 --> 00:18:29,751
مرحباً، هل أحضرته؟ -
لا، كيف حال والدك؟ -

368
00:18:30,167 --> 00:18:31,876
يتصرف بغرابة... أكثر

369
00:18:32,375 --> 00:18:34,292
مرحباً يا زوجتي -
!عزيزي، مرحباً -

370
00:18:35,042 --> 00:18:36,083
...اسمع -
أمي؟ -

371
00:18:36,417 --> 00:18:38,584
نعم (لوك)، انتظر لحظة -
لا بأس يا عزيزتي -

372
00:18:38,709 --> 00:18:41,999
لم أعد أشعر بشيء -
...لكن عزيزي، أريدك أن تشعر -

373
00:18:42,083 --> 00:18:44,167
أمي -
لوك)، سأكلّمك بعد قليل) -

374
00:18:44,292 --> 00:18:46,959
إلى أين تذهب؟ -
سأخرج إلى الفناء لأحضر مجرفة لكعكتي -

375
00:18:47,459 --> 00:18:49,125
!أمي -
لوك)، ماذا تريد؟) -

376
00:18:49,542 --> 00:18:52,999
استخدمت حاسوب أبي
وتواصلت مع بعض أصدقائه المهووسين

377
00:18:53,125 --> 00:18:57,042
أخبرتهم بأنه يحتضر
(وأمنيته الأخيرة كانت جهاز (آيباد

378
00:18:57,209 --> 00:18:59,751
...لوك)، ماذا قلت لك عن) -
شعر أحدهم بالأسى الشديد -

379
00:19:00,000 --> 00:19:01,501
حتى أنه أحضر جاهزاً إضافياً

380
00:19:02,584 --> 00:19:06,167
يا إلهي! حصلت عليه
أيها الكاذب الصغير الجميل

381
00:19:06,751 --> 00:19:07,751
ها قد أتى أبي

382
00:19:15,501 --> 00:19:16,999
من يرغب في الكعك؟

383
00:19:17,417 --> 00:19:19,542
كنت أرغب فيه
...إنما لم أعد أشتهي الأكل

384
00:19:20,042 --> 00:19:21,667
!يا إلهي، لقد أحضرته

385
00:19:21,834 --> 00:19:24,834
قلت طوال الوقت إنني لا أبالي
لكنني أبالي! أبالي كثيراً

386
00:19:24,999 --> 00:19:26,584
أتريد إطفاء الشموع؟ -
نعم -

387
00:19:26,999 --> 00:19:28,709
!هيا، هيا

388
00:19:29,375 --> 00:19:32,125
!لا أصدق أن هذا حصل -
!بلى حصل -

389
00:19:32,375 --> 00:19:33,375
!عزيزتي

390
00:19:34,999 --> 00:19:37,501
من مستعد لليوم الأول
من بقية حياته؟

391
00:19:37,751 --> 00:19:39,501
(عيد مولد سعيداً يا (فيل -
!انظروا إلى هذا -

392
00:19:39,626 --> 00:19:40,667
عيد ميلاد سعيداً -
أيمكنني لمسه؟ -

393
00:19:40,792 --> 00:19:44,417
!نعم، ليس بقوة إنما المسيه
المسيه بدون أن تلمسيه

394
00:19:44,584 --> 00:19:46,083
المسيه بدون أن تلمسيه -
!حسناً -

395
00:19:47,501 --> 00:19:50,334
أنا آسف جداً لأنني شككت بك
أحبك

396
00:19:51,000 --> 00:19:53,250
حمداً لله على مجيء هذا الرجل
ما اسمه؟

397
00:19:53,667 --> 00:19:55,459
لم يذكر اسمه، لا بد من أنه ملاك

398
00:19:56,209 --> 00:19:58,999
هل سمعتها؟ أنا ملاك -
أو منحرف غريب الأطوار -

399
00:19:59,292 --> 00:20:00,999
نعم، كيف عرف؟

400
00:20:04,042 --> 00:20:06,083
ربما يجب أن أتصل بالشرطة -
يجب أن تتصل بالشرطة -

401
00:20:06,417 --> 00:20:07,417
سأتصل بالشرطة

402
00:20:07,626 --> 00:20:10,250
وعاشا بسعادة إلى الأبد -
لا يا (كام)، لا -

403
00:20:10,375 --> 00:20:11,584
إلى أين تذهب؟
أصبحت القصة مشوقة

404
00:20:12,999 --> 00:20:14,459
أريد... هذا أشبه بمسلسل لي

405
00:20:15,834 --> 00:20:17,751
أحبك -
وأنا أيضاً يا عزيزي -

406
00:20:19,209 --> 00:20:20,209
حسناً

