﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,250
13 فبراير"
"الساعة الخامسة بعد الظهر

2
00:00:03,792 --> 00:00:06,542
(كلايف بيكسبي)
!يا لهذه المفاجأة المثيرة

3
00:00:06,751 --> 00:00:07,918
سؤال سريع

4
00:00:08,375 --> 00:00:09,999
هل تألمت حين وقعت من الجنة؟

5
00:00:10,417 --> 00:00:12,042
...لأنك وقعت

6
00:00:12,417 --> 00:00:13,417
!سأعاود الكرة

7
00:00:13,542 --> 00:00:15,250
(سنجالس الطفل (جو
خلال يوم عيد العشاق

8
00:00:15,375 --> 00:00:17,250
...ليتمكن أبي و(غلوريا) من -
ممارسة الحب -

9
00:00:17,375 --> 00:00:19,999
لا تفعل! ما أحاول قوله هو أننا
سنحتفل بالعيد قبل يوم من موعده

10
00:00:20,083 --> 00:00:23,167
ليكونا على علاقة حميمة -
برهنت وجهة نظرك بوضوح -

11
00:00:23,292 --> 00:00:25,125
جل ما أقوله هو أنهما انتظرا
فترة طويلة بعد إنجاب الطفل

12
00:00:25,334 --> 00:00:26,334
!ستة أسابيع

13
00:00:26,459 --> 00:00:28,083
لم أتمكن من الابتعاد عنها
هذه الفترة الطويلة

14
00:00:29,167 --> 00:00:31,459
(أتخيل ما يمر به (جاي

15
00:00:33,999 --> 00:00:34,999
!ها نحن

16
00:00:35,334 --> 00:00:38,792
عقدة مربعة، مثير للاهتمام -
يمكنني ربط أي نوع عقدة -

17
00:00:38,918 --> 00:00:42,792
وكأن بحاراً يعيش في فمي -
يجب أن أطمئن على الأولاد -

18
00:00:42,918 --> 00:00:44,834
أخذتهم (هايلي) إلى السينما
لذا لن تجيب عن الهاتف حتى

19
00:00:44,959 --> 00:00:46,918
أعرف يا عزيزي
لكن قلقي مبرر

20
00:00:47,000 --> 00:00:48,584
إذ أصيب (لوك) بنزف في أنفه
صباح اليوم

21
00:00:48,709 --> 00:00:50,417
وفقدت (ألكس) وعيها كالعادة

22
00:00:50,542 --> 00:00:52,209
إنها بخير، ويصاب رجال
دانفي) بنزف في الأنف دوماً)

23
00:00:52,334 --> 00:00:54,501
قلت لك ذلك حين تزوجنا
لا بل كتبته في نذوري

24
00:00:54,626 --> 00:00:56,626
ما زلت أجهل لماذا فعلت هذا

25
00:01:00,375 --> 00:01:03,042
انهي مشروبك أيتها الجميلة
إذ تنتظرنا ليلة طويلة

26
00:01:03,334 --> 00:01:04,334
!حسناً

27
00:01:04,459 --> 00:01:08,083
سنذهب أولاً في موعد
مع الرومنسية، ثلاثي إن شئت

28
00:01:08,626 --> 00:01:10,751
ثم سننتقل إلى نزهة قديمة
الطراز في المنطاد

29
00:01:10,918 --> 00:01:13,918
هل يجب على الرجل مواجهة
المشاكل عندئذٍ في حين أن الامرأة...؟

30
00:01:14,000 --> 00:01:15,876
أتكلم عن نزهة خارجية
على متن منطاد

31
00:01:16,751 --> 00:01:19,542
حيث سيقدم الشمبانيا والجبنة
في حين نشاهد المدينة الجميلة تحتنا

32
00:01:20,083 --> 00:01:21,542
يبدو هذا رومنسياً للغاية

33
00:01:21,667 --> 00:01:24,999
ثم سنستبدل سدادات الأذنين
بأغطية لها

34
00:01:25,334 --> 00:01:27,959
ونأخذ بضع الجولات على حلبة
الجليد تحت ضوء القمر

35
00:01:29,542 --> 00:01:33,334
وعندئذٍ، سنعود بسرعة
...إلى الفندق حيث

36
00:01:33,459 --> 00:01:35,792
أشعر بالدوار -
ما كنت لأبدأ بهذا -

37
00:01:35,918 --> 00:01:38,250
لكن يمكننا أن نبلغ هذا الحد

38
00:01:38,459 --> 00:01:41,250
!كلا، أشعر بغرابة -
(لا يمكنك أن تصدمي (كلايف -

39
00:01:41,417 --> 00:01:42,709
أخبريني ما تريدينه فحسب

40
00:01:43,667 --> 00:01:44,667
!(جوليانا)

41
00:01:45,542 --> 00:01:46,542
!(كلير)

42
00:01:46,667 --> 00:01:48,083
يجب على إحداكما أن تجيبني

43
00:02:01,042 --> 00:02:04,626
ما زال ضغط الدم جيداً
يمكنك العودة إلى المنزل

44
00:02:05,167 --> 00:02:07,042
جيد، لا بد من أنه مجرد
انخفاض في مستوى السكري

45
00:02:07,167 --> 00:02:09,209
قلت لك يا عزيزي
إن لا شيء يدعو إلى القلق

46
00:02:09,334 --> 00:02:12,209
في الواقع، تعرضت لمشكلة قلبية طفيفة

47
00:02:12,417 --> 00:02:14,000
أمكن أن أكون المسؤول
(عم حصل يا د.(كوبن

48
00:02:14,167 --> 00:02:16,334
أعتقد أنني كنت مثيراً جداً

49
00:02:17,375 --> 00:02:20,167
لا أعتقد أن هذا السبب -
هل أنت واثقة من ذلك؟ -

50
00:02:21,042 --> 00:02:24,375
هل تقولين إنني تعرضت لنوبة
قلبية أيتها الطبيبة؟

51
00:02:24,584 --> 00:02:26,918
كلا، لكنك تعرضت
لاضطراب في ضربات القلب

52
00:02:27,000 --> 00:02:28,626
تعرف باسم بمتلازمة
(وولف باركنسون وايت)

53
00:02:28,999 --> 00:02:31,083
إنها حالة متوارثة
لذا لا علاقة لك بالأمر

54
00:02:31,501 --> 00:02:32,834
نعم، تعاني أمي هذه المتلازمة

55
00:02:32,959 --> 00:02:35,417
سنعالج حالتك بالأدوية على أن
تعودي لإجراء فحوصات بعد يومين

56
00:02:35,542 --> 00:02:38,459
في هذه الأثناء، لا تجهدي نفسك -
حسناً، شكراً -

57
00:02:38,999 --> 00:02:41,125
ربما يجب أن نخبر والدك أننا لن
نتمكن من مجالسة الطفل غداً

58
00:02:41,250 --> 00:02:43,834
كلا، كلا، لا أريد
أن يعرف الجميع بشأن ما حصل

59
00:02:43,959 --> 00:02:46,918
سيقلقون ويعطون المسألة
أكبر من حجمها

60
00:02:47,167 --> 00:02:48,876
عدني يا عزيزي -
أعدك -

61
00:02:48,999 --> 00:02:50,417
لأنني أعرف أنها ليست مسألة جلل

62
00:02:50,667 --> 00:02:52,542
!هذه مشكلة كبرى بالفعل

63
00:02:53,918 --> 00:02:57,709
وأنا مسؤول عنها جزئياً بالرغم
مم قالته طبيبة (كلير) المثلية

64
00:02:58,584 --> 00:03:00,792
كنت أقرأ عن المتلازمة يا عزيزتي

65
00:03:00,918 --> 00:03:02,959
ليست جدية إلى هذه الدرجة
وستكونين بخير

66
00:03:03,417 --> 00:03:04,417
!أعرف

67
00:03:07,083 --> 00:03:08,250
هل أنت جاهز للتزلج
على الجليد؟

68
00:03:08,375 --> 00:03:09,709
ماذا؟ -
!هيا -

69
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
وعدني أحد بالتزلج على الجليد
تحت ضوء القمر

70
00:03:11,876 --> 00:03:15,542
لكن الطبيبة أوصتك بالتروي -
يجب عليهم قول ذلك -

71
00:03:15,667 --> 00:03:16,834
مثل ممنوع احتساء الكحول
عند الحمل

72
00:03:18,000 --> 00:03:20,334
هيا، لن نلغي احتفالات عيد
العشاق، أليس كذلك؟

73
00:03:20,459 --> 00:03:24,292
كلا، لكن لماذا نذهب
إلى التزلج على الجليد

74
00:03:24,417 --> 00:03:26,000
في حين يمكننا زيادة الحماس هنا؟

75
00:03:26,125 --> 00:03:28,250
أحببت طريقة تفكيرك -
أليس كذلك؟ -

76
00:03:28,375 --> 00:03:29,667
نعم -
أليس كذلك؟ -

77
00:03:29,792 --> 00:03:31,459
نعم -
أليس كذلك؟ -

78
00:03:31,584 --> 00:03:34,000
كلا، أعرف ما الذي تفعله
يا عزيزي

79
00:03:34,125 --> 00:03:36,209
تعاملني كما لو كنت مريضة
وقد وعدتني ألا تفعل

80
00:03:36,334 --> 00:03:38,918
كلا، كلا لكن خطرت لي
فكرة أفضل

81
00:03:39,209 --> 00:03:41,542
ماذا؟ -
جلسة تدليك مزدوجة للثنائيات -

82
00:03:42,501 --> 00:03:45,501
(أنا وأنت مع خبيرين من (كامبوديا
في جلسة تدليك

83
00:03:45,709 --> 00:03:46,834
!مفصل

84
00:03:48,209 --> 00:03:50,501
ما هذا؟ -
هل تعتقدين أن الأولاد عادوا؟ -

85
00:03:51,292 --> 00:03:52,709
يبدو من الصوت أنهم أكثر
من مجرد أولادنا الثلاثة

86
00:03:55,709 --> 00:03:58,167
يعتقدون أننا لسنا في المنزل
وقد نظموا حفلة

87
00:03:58,709 --> 00:04:00,626
سأقتلهم -
كلا، كلا -

88
00:04:00,792 --> 00:04:05,709
أولاً، حان دوري لقتلهم
وثانياً، اطلبي جلسة التدليك

89
00:04:06,042 --> 00:04:08,834
سجلت الرقم تحت اسم
وان يو أس أي كوكا كولا غود تايم) للتدليك)

90
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟

91
00:04:14,250 --> 00:04:15,542
ماذا تفعل في المنزل يا أبي؟

92
00:04:15,876 --> 00:04:18,250
هل هذا ما يحصل؟ هل تقيمون
حفلة حالما ندير ظهرينا؟

93
00:04:18,375 --> 00:04:19,375
!كلا

94
00:04:19,501 --> 00:04:20,667
بعثت للتو رسالة لأمي أقول لها
فيها إننا نستمتع بوقتنا في السينما

95
00:04:20,792 --> 00:04:21,792
تنطوي هذه الحيلة عليها
...كل مرة

96
00:04:22,042 --> 00:04:23,959
هل تفعلون هذا دوماً؟ -
كلا -

97
00:04:24,167 --> 00:04:27,834
تعرفون أنا البرادات في الخلف -
يكفي، أطفئوا الموسيقى -

98
00:04:28,667 --> 00:04:31,918
ليخرج كل مَن ليس من صلبي
من هذا المنزل على الفور

99
00:04:32,918 --> 00:04:35,417
لا أريد أن أستاء
يكفيني ما حصل الليلة

100
00:04:35,876 --> 00:04:38,501
ماذا حصل؟ -
لا يفترض بي أن أخبركم -

101
00:04:38,626 --> 00:04:40,375
حين تقول هذا
تخطر على بالنا شتى الأفكار

102
00:04:40,501 --> 00:04:44,083
حسناً، ليست المسألة جدية
لكن وجب أن أنقل أمكم إلى المستشفى

103
00:04:44,292 --> 00:04:45,292
!يا إلهي -
ماذا؟ -

104
00:04:45,417 --> 00:04:46,626
هذا أسوأ بكثير من الأفكار
التي كانت لتخطر على بالنا

105
00:04:46,751 --> 00:04:49,292
إنها بخير لكنها فقدت الوعي
بسبب مشكلة بسيطة في قلبها

106
00:04:49,417 --> 00:04:50,959
نوبة قلبية -
هل أصيبت أمنا بنوبة قلبية؟ -

107
00:04:51,042 --> 00:04:52,792
هل كادت تموت من نوبة قلبية؟ -
كلا -

108
00:04:52,918 --> 00:04:55,918
أصيبت بمشكلة بسيطة
لا شك في أنني المسؤول عنها

109
00:04:56,083 --> 00:04:57,125
لكنها تحتاج إلى الاستراحة فحسب

110
00:04:57,584 --> 00:04:59,375
دعونا لا نفكر في أنفسنا
ولو مرة واحدة

111
00:04:59,584 --> 00:05:02,542
هل كل شيء بخير يا (فيل)؟ -
!بخير، سآتي -

112
00:05:03,042 --> 00:05:04,375
تصرفوا وكأن كل شيء طبيعي

113
00:05:04,626 --> 00:05:07,417
وإن أتى رجلان كامبوديان
فارسلوهما إلى غرفة نومنا

114
00:05:13,042 --> 00:05:16,334
دعا الأولاد بعض أصدقائهم
لكنني اهتممت بالأمر

115
00:05:16,459 --> 00:05:19,792
يبدو أنك تبرع في الاهتمام بالأشياء

116
00:05:21,000 --> 00:05:22,584
هل أعجبك؟ -
نعم -

117
00:05:22,709 --> 00:05:24,417
لكن هل تناسب هذه الملابس
جلسة التدليك؟

118
00:05:24,542 --> 00:05:27,876
كانوا منشغلين
وهذا ما يجدر بنا فعله

119
00:05:27,999 --> 00:05:31,375
هل أنت متأكدة يا عزيزتي
...أن هذا الأمر لا يؤثر في

120
00:05:33,375 --> 00:05:35,876
لذيذ -
ما زلت أجيد بعض الحركات -

121
00:05:36,000 --> 00:05:37,209
أتكلم عن رقائق البطاطا عزيزي -
آسف -

122
00:05:37,334 --> 00:05:38,334
!حسناً

123
00:05:39,626 --> 00:05:40,834
نحتاج إلى التكلم معك يا أمي

124
00:05:41,542 --> 00:05:44,542
طلب إلينا أبي ألا نقول شيئاً
لكننا قلقون عليك

125
00:05:44,667 --> 00:05:46,000
هل أخبرتهم؟ -
كلا -

126
00:05:46,125 --> 00:05:47,375
هل أصبت بنوبة قلبية؟ -
(فيل) -

127
00:05:47,501 --> 00:05:50,876
ليس هذا ما قلته
كل شيء بخير أيها الأولاد

128
00:05:51,792 --> 00:05:53,250
أنت مضرجة بالدم -
انفجر قلبك -

129
00:05:53,417 --> 00:05:56,125
يا إلهي! أعدت الكرة -
(أنفك ينزف يا (فيل -

130
00:05:57,292 --> 00:06:01,626
جل ما طلبته إليك هو عدم
تضخيم هذه المسألة

131
00:06:01,751 --> 00:06:04,042
لكنك عجزت عن فعل هذا حتى -
يجب أن تهدئي من روعك عزيزتي -

132
00:06:04,167 --> 00:06:07,626
كلا، لأنني بخير
جميعنا بخير

133
00:06:08,417 --> 00:06:09,918
(أنعشي أختك يا (هايلي

134
00:06:16,709 --> 00:06:18,167
(لا أريد سماع اعتذارك يا (فيل

135
00:06:18,292 --> 00:06:21,167
جيد لأنني لم آت لأعتذر
يحق لي أن أقلق عليك

136
00:06:21,792 --> 00:06:23,709
نعم، حين يدعو الأمر للقلق
لكن كانت هذه مسألة طفيفة

137
00:06:23,834 --> 00:06:24,999
قلت لك إن أمي تعاني
هذه المتلازمة

138
00:06:25,083 --> 00:06:27,751
لكنني عرفت بشأنها اليوم
لماذا لم تخبريني عنها طوال 20 سنة؟

139
00:06:28,375 --> 00:06:29,667
!كنت سأفعل ذلك

140
00:06:30,083 --> 00:06:32,542
أعرف أنه يجب عليك أن
تكوني صخرة هذه العائلة بنظرك

141
00:06:32,667 --> 00:06:35,709
وتهتمي بمشاكل الجميع الصغيرة
ونزف أنوفهم

142
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
ومَن يأكل ما يكفي من الخضروات

143
00:06:37,125 --> 00:06:38,459
يجب أن تغطي نصف الطبق
(يا (فيل

144
00:06:38,584 --> 00:06:39,999
(توقفي يا (كلير

145
00:06:40,083 --> 00:06:43,209
دعينا نهتم بك
بين الفينة والأخرى

146
00:06:43,626 --> 00:06:46,292
حين تمسكين بصدرك
وتنهارين مثلاً

147
00:06:47,584 --> 00:06:50,542
لن ينهار هذا المنزل
إن أظهرت عن ضعفك

148
00:06:51,167 --> 00:06:53,459
لسنا متأكدين من ذلك -
يمكننا أن نكتشف -

149
00:06:57,125 --> 00:07:00,626
كانت الحادثة مخيفة نوعاً ما -
بالتأكيد -

150
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
...حتى عرفت سبب المشكلة -
لا تفسدي اللحظة -

151
00:07:07,417 --> 00:07:09,000
أريد طرح سؤال إضافي

152
00:07:10,459 --> 00:07:12,792
هل تألمت؟ -
...فقدت وعيي قبل أن -

153
00:07:12,918 --> 00:07:16,834
!حين وقعت من الجنة -
نلت مني -

154
00:07:19,334 --> 00:07:21,834
14 فبراير"
"الساعة الخامسة وخمس دقائق

155
00:07:21,999 --> 00:07:23,709
(اعتن بـ(كلير) سنهتم بمسألة (جو

156
00:07:25,000 --> 00:07:26,959
(غلوريا) -
نعم، حبيبي -

157
00:07:28,876 --> 00:07:30,751
عيد عشاق سعيد
!انتظري! انتظري

158
00:07:30,876 --> 00:07:33,000
(كان المتصل (فيل
لا يمكنهما أن يرعيا (جو) اليوم

159
00:07:33,167 --> 00:07:34,959
نقلت (كلير) إلى غرفة الطوارئ
ليلة البارحة

160
00:07:35,083 --> 00:07:36,667
هل هي بخير؟ -
ستكون بخير -

161
00:07:36,792 --> 00:07:38,209
...لكنها عانت -
حسناً، جيد -

162
00:07:38,334 --> 00:07:41,626
تعجبني في هذه البدلة
لنر كيف ستبدو على الأرض

163
00:07:41,792 --> 00:07:43,834
حسناً، لكن لدي
اجتماع بعد ساعة

164
00:07:43,959 --> 00:07:47,834
من الظريف أن تعتقد أنك ستحتاج
إلى ساعة بعد ستة أسابيع

165
00:07:48,542 --> 00:07:49,751
عيد عشاق سعيد

166
00:07:49,999 --> 00:07:51,542
هذا الوقت الوحيد من السنة
الذي يحاول فيه العالم

167
00:07:51,667 --> 00:07:53,918
أن يكون رومنسياً
بقدر ما أكون رومنسياً طوال الوقت

168
00:07:54,000 --> 00:07:55,292
حظاً موفقاً أيها العالم -
اخرج -

169
00:07:55,751 --> 00:07:57,584
على جميع الأحوال
(بما أنك انتهيت من إلباس (جاي

170
00:07:57,709 --> 00:07:58,709
فما رأيك بأن نذهب
إلى المدرسة باكراً اليوم؟

171
00:07:58,959 --> 00:08:00,292
سأتفقد شعري وألقاك في السيارة

172
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
سأعود بعد ساعتين
(كحد أقصى يا (غلوريا

173
00:08:05,417 --> 00:08:07,334
سنوكل المهام أحدنا للآخر
حين تعود

174
00:08:10,999 --> 00:08:12,459
حصلت على مخالفة عندما
تجاوزت إشارة السير الحمراء

175
00:08:12,584 --> 00:08:14,459
لذا لنجعلها تستحق العناء
ضعي الطفل من يدك

176
00:08:14,584 --> 00:08:16,417
لا يمكنني فعل ذلك
لأنه مثل آل (بريتشت) اليوم

177
00:08:16,542 --> 00:08:18,125
يجب أن نفكر في عبارة أفضل
لهذا

178
00:08:18,292 --> 00:08:19,292
!راقب

179
00:08:21,626 --> 00:08:22,709
!راقب

180
00:08:24,000 --> 00:08:25,751
كنت أملك تلفزيوناً
بجهاز استقبال كهذا

181
00:08:25,876 --> 00:08:28,751
دعيني أحاول
(مرحباً يا عزيزي (جو جو

182
00:08:28,918 --> 00:08:31,167
سأكون صريحاً معك
تحرمني من أمك قليلاً، تعرف ذلك

183
00:08:31,292 --> 00:08:33,834
(نعم، تعرف ذلك يا (جو

184
00:08:34,000 --> 00:08:36,250
ما رأيك بأن تسكت نصف ساعة؟
ما رأيك يا صاح؟

185
00:08:36,375 --> 00:08:39,250
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
!أحسنت

186
00:08:40,000 --> 00:08:42,417
لم أشعر بمثل هذا الانجذاب لك -
أثبتي ذلك -

187
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
هل تقبلها؟ -
أفسدت المزاج علينا -

188
00:08:45,792 --> 00:08:48,375
يقبل والداي أحدهما الآخر كثيراً -
وها قد قضت عليه -

189
00:08:48,667 --> 00:08:51,167
(سيقيم (ميتش) و(كام
حفلة لعيد العشاق

190
00:08:51,459 --> 00:08:54,417
وجب على (كلير) الاهتمام بها
لكن لا يمكنها فعل ذلك الآن

191
00:08:54,792 --> 00:08:59,918
(يسعدنا أن تكوني معنا يا (ليلي
وقد حضرت لك مفاجأة كبرى

192
00:09:00,209 --> 00:09:02,959
انظري، جهاز تحكم عن بُعد
لامع جديد للتلفزيون

193
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
!يبدو معقداً

194
00:09:04,209 --> 00:09:06,584
استمري في ضغط هذه الأزرار كلها
حتى يحصل شيء يعجبك

195
00:09:07,000 --> 00:09:08,250
هذه خطتي على جميع الأحوال

196
00:09:11,125 --> 00:09:14,000
أين كانت مصادر الإلهاء هذه كلها
الليلة التي حملت فيها بـ(جو)؟

197
00:09:14,334 --> 00:09:16,292
أمزح معك، إنه نعمة

198
00:09:18,751 --> 00:09:20,209
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(نعم، أنا (هارلن -

199
00:09:20,334 --> 00:09:21,584
أتيت لجعل المنزل آمناً
من أجل الطفل

200
00:09:21,792 --> 00:09:24,918
أنتظر هذا الموعد منذ أسابيع
(يا (جاي

201
00:09:25,000 --> 00:09:26,167
انتظرت موعدي فترة أطول

202
00:09:26,292 --> 00:09:28,751
صمد الجنس البشري آلاف السنوات

203
00:09:28,876 --> 00:09:31,334
بدون السدادات الرغوية
والبوابات في كل مكان

204
00:09:31,459 --> 00:09:34,501
كنت أقود إلى السوبرماركت واضعاً
ميتش) و(كلير) على غطاء السيارة)

205
00:09:34,667 --> 00:09:36,792
متى أصبح الجميع يفرط
في الحماية؟

206
00:09:36,918 --> 00:09:39,083
ربما حين بدأ الأولاد
يطيرون من السيارات

207
00:09:39,250 --> 00:09:41,167
كم ستمكث؟ -
أحصل على المساعدة عادة -

208
00:09:41,292 --> 00:09:43,542
لكن (دايل)، قابلته في المتجر
إنه الشاب الطويل

209
00:09:43,667 --> 00:09:44,667
إنه ابن أختي -
أنصت إلي -

210
00:09:44,792 --> 00:09:46,209
سأساعدك وسننهي العمل
في غضون ساعة

211
00:09:49,125 --> 00:09:50,542
أين أضع الصندوق؟

212
00:09:52,584 --> 00:09:54,876
أعرف أن أشخاصاً كثر يعتقدون
(أنني منجذبة إلى (جاي

213
00:09:54,999 --> 00:09:57,209
بسبب ماله لكنهم مخطئون

214
00:09:57,667 --> 00:10:02,667
أنا منجذبة إليه لأنه مثير
ولم يبد أكثر إثارة من اليوم

215
00:10:02,959 --> 00:10:06,292
البدلة وحمل الصناديق

216
00:10:06,417 --> 00:10:09,918
كلا، أنصت إلي! تعمل على
سيارة زوجتي منذ أربعة أيام

217
00:10:10,000 --> 00:10:13,292
اكتشف مصدر الصرير فيها
وإلا ستصدر الصوت ذاته بنفسك

218
00:10:15,209 --> 00:10:17,417
الصراخ على الهاتف -
أعطني هذا -

219
00:10:22,209 --> 00:10:25,876
والثقب... الكثير من الثقب

220
00:10:25,999 --> 00:10:28,209
(حان وقت الذهاب يا (هارلن -
حسناً -

221
00:10:28,334 --> 00:10:29,375
هل تريدني أن أخبرك
عن معايير السلامة هذه؟

222
00:10:29,501 --> 00:10:30,918
كلا، سنتولى الأمر من هنا -
حسناً، اسمع -

223
00:10:31,000 --> 00:10:33,667
اتصل بي إن واجهت مشكلة
مع البوابات لأن تركيبها صعب

224
00:10:33,792 --> 00:10:35,167
نعم -
يجب أن تركبها برفق -

225
00:10:35,626 --> 00:10:39,334
10 ثوانٍ وإلا بدأت بدونك -
ها أنا آتٍ، سواء كنت مستعدة أم لا -

226
00:10:40,125 --> 00:10:42,083
هيا -
يجب أن ترفعه -

227
00:10:42,209 --> 00:10:44,626
لا يجب رفعه بل شده -
افعل ذلك إذاً -

228
00:10:44,918 --> 00:10:47,751
هذا ما أفعله لكنني لا أنجح -
(أرجوك يا (جاي -

229
00:10:49,667 --> 00:10:50,792
أفضل يوم على الإطلاق

230
00:10:51,042 --> 00:10:54,042
دعتني معجبة سرية
إلى حفلة عيد العشاق

231
00:10:54,167 --> 00:10:56,250
يجب أن تذهب -
فكرة سديدة، اذهب -

232
00:10:56,375 --> 00:10:57,876
يجب أن أرتدي ملابسي أولاً

233
00:10:57,999 --> 00:10:59,125
هل يمكنك أن تفعل هذا
في أقل من نصف ساعة؟

234
00:10:59,250 --> 00:11:00,459
!كم أنت مضحك

235
00:11:02,584 --> 00:11:05,209
!هيا يا (ماني)، أسرع -
استرخ -

236
00:11:05,334 --> 00:11:07,042
لا يجب عليك أن تقلني
لأن الحفلة على مقربة من هنا

237
00:11:07,167 --> 00:11:09,083
اعتقدت أنه يجب علي إقلالك

238
00:11:12,125 --> 00:11:13,125
لماذا تضع قبعة؟

239
00:11:13,250 --> 00:11:15,876
طلبت معجبتي السرية
أن أضع قبعة عليها ريشة

240
00:11:16,000 --> 00:11:17,667
فاحترت في الاختيار -
حقاً؟ -

241
00:11:18,501 --> 00:11:20,626
هل طلبت منك هذه المعجبة
السرية أي شيء آخر؟

242
00:11:20,876 --> 00:11:23,999
نعم، طلبت أن أحضر بعض
الأشعار لألقيها في الحفلة

243
00:11:25,584 --> 00:11:28,459
التلاميذ الذين سيحضرون
...هذه الحفلة

244
00:11:28,999 --> 00:11:33,125
هل هم التلاميذ المحبوبون؟ -
أكثرهم شعبية، لماذا؟ -

245
00:11:33,959 --> 00:11:37,125
لا سبب، استمتع بوقتك -
!سأفعل -

246
00:11:46,459 --> 00:11:49,709
!كلا يا (جاي)، شده

247
00:11:53,999 --> 00:11:54,999
!كلا

248
00:11:58,667 --> 00:12:00,375
ماذا؟ هل تفوح رائحة السيجار
من فمي؟

249
00:12:00,501 --> 00:12:01,501
لست السبب

250
00:12:02,459 --> 00:12:04,375
هل سبق أن...؟ -
ماذا؟ -

251
00:12:05,167 --> 00:12:08,375
كلا! كلا، أشعر بالقلق
(على (ماني

252
00:12:08,667 --> 00:12:11,876
أعتقد أنه خدع ليذل
في تلك الحفلة

253
00:12:12,459 --> 00:12:14,250
من اللطف أن تقلق عليه

254
00:12:14,751 --> 00:12:17,417
حين اعتقدت أنك لن تبدو
أكثر إثارة

255
00:12:17,542 --> 00:12:18,959
سيكون بخير -
نعم -

256
00:12:20,876 --> 00:12:22,375
!تعال إلى هنا

257
00:12:23,000 --> 00:12:24,209
أعتقد أنه من الأفضل أن أتفقده

258
00:12:24,751 --> 00:12:28,083
تكلم عن معجبة سرية
...طلبت إليه أن

259
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
!يحضر أشعاره

260
00:12:29,876 --> 00:12:32,876
نعم، أخبرني عنها
حين كنت أنظف سترته من الوبر

261
00:12:33,250 --> 00:12:35,999
ألا تخشين من أن تكون خدعة؟ -
بالتأكيد -

262
00:12:36,209 --> 00:12:38,083
أقلق بشأنه طوال الوقت

263
00:12:38,834 --> 00:12:41,667
لكن سبق أن قلت لي
إنه لا يمكننا حمايته من كل شيء

264
00:12:41,918 --> 00:12:44,584
لذا أحاول منحه حريته قليلاً

265
00:12:45,292 --> 00:12:46,709
هل كنت لتسمحي له بالركوب
فوق السيارة؟

266
00:12:46,834 --> 00:12:48,250
!كلا، هذا جنوني

267
00:12:49,250 --> 00:12:51,125
هذا الجزء الأصعب، أليس كذلك؟

268
00:12:52,375 --> 00:12:54,834
حين تعين أنك عاجزة
عن ردع العالم عن إيذائهم

269
00:12:55,751 --> 00:12:57,751
ستدفعني إلى البكاء الآن

270
00:12:58,751 --> 00:13:01,125
ليس هذا المغزى من اليوم -
أنت محقة -

271
00:13:01,667 --> 00:13:04,042
حسناً، سأذهب لأحضر لنا الشمبانيا

272
00:13:04,167 --> 00:13:05,209
!فكرة سديدة

273
00:13:10,792 --> 00:13:11,918
!(ماني)

274
00:13:12,459 --> 00:13:15,792
كلا، لا شيء، أريد أن أعرف
إن كان كل شيء بخير معك

275
00:13:16,417 --> 00:13:18,999
مرحباً عزيزتي، آسف على إزعاجك
أعرف بأنك ترتاحين

276
00:13:19,292 --> 00:13:21,000
سمعت بشأن ما حصل
معك ليلة البارحة

277
00:13:21,999 --> 00:13:25,876
متى ستعودين إلى عيادة الطبيب؟
إذ يمكنني أن آتي معك إن شئت

278
00:13:28,167 --> 00:13:30,375
15 فبراير"
"الساعة التاسعة والنصف صباحاً

279
00:13:33,459 --> 00:13:35,626
قررنا هذه السنة بمناسبة عيد العشاق

280
00:13:35,751 --> 00:13:38,459
إقامة حفلة القلوب الوحيدة
لكل أصدقائنا العازبين

281
00:13:38,584 --> 00:13:42,209
نشعر بالذنب حين نكون معهم
أحياناً كوننا عثرنا الواحد على الآخر

282
00:13:42,334 --> 00:13:44,959
وكأننا نتباهى بحبنا أمامهم

283
00:13:45,834 --> 00:13:47,250
لا بد من وجود طريقة أخرى
للتعبير عم قلته للتو

284
00:13:47,542 --> 00:13:49,375
على جميع الأحوال
كان يفترض بها أن تكون حفلة أنيقة

285
00:13:50,542 --> 00:13:51,542
!حدق بي

286
00:13:52,667 --> 00:13:54,834
حان وقت العرض، أبعد القط -
حسناً، نعم -

287
00:13:54,959 --> 00:13:58,083
أرجوك أن تستمتع بوقتك الليلة
(يا (ميتش

288
00:13:58,250 --> 00:14:00,083
أستمتع بوقتي دوماً -
أعرف أنك رائع -

289
00:14:00,209 --> 00:14:02,042
وممتع في البقاء في المنزل
والجلوس على الأريكة

290
00:14:02,167 --> 00:14:03,751
لكن أريدك أن تستمتع في الحفلة
...وفي بعض الأحيان

291
00:14:03,876 --> 00:14:05,751
حسناً، ليس هذا ممتعاً
افتح الباب

292
00:14:07,792 --> 00:14:08,999
!سترى المتعة الآن

293
00:14:13,125 --> 00:14:14,792
اختلطت علي الأمور بعدئذٍ

294
00:14:21,999 --> 00:14:22,999
!مرحباً

295
00:14:23,083 --> 00:14:27,959
نعم، مرحباً أبي
كلا، استيقظت، استيقظت

296
00:14:28,292 --> 00:14:31,501
نعم، أحضرها في أي وقت
!حسناً، عمت مساء

297
00:14:32,417 --> 00:14:35,709
كام)! يا لها من حفلة)
ليلة البارحة

298
00:14:35,834 --> 00:14:38,459
نعم، يسعدني أن تكون
قد عدت إلى المنزل بأمان

299
00:14:38,626 --> 00:14:41,375
لكنني لا أذكر أنني غادرت
الحفلة حتى

300
00:14:41,542 --> 00:14:45,876
أعتقد أنني ثملت قليلاً -
ثملت! تصرفت كالمجنون -

301
00:14:46,375 --> 00:14:49,999
كلا، لا تتصرف وكأنني كنت
مجنوناً خارجاً عن السيطرة

302
00:14:51,375 --> 00:14:52,918
كنت آمل أن يكون هذا
مجرد حلم

303
00:14:53,667 --> 00:14:57,250
هيا، ألم تحتس يوماً بعض الكؤوس
وتصبغ فرو قط باللون الكرزي؟

304
00:14:57,375 --> 00:14:59,834
حسناً، هل يجب أن أعرف
بشأن أي شيء آخر؟

305
00:15:00,000 --> 00:15:01,083
!لم أعد أذكر

306
00:15:02,918 --> 00:15:05,459
لكنني بدأت أذكر هذا -
(يا إلهي يا (ميتشل -

307
00:15:05,584 --> 00:15:07,918
(هل هذه زينة (بيرت
و(دوتي وانشل) لعيد الميلاد؟

308
00:15:08,042 --> 00:15:10,792
كيف أمكنك فعل هذا؟ -
يتركانها طوال السنة -

309
00:15:10,918 --> 00:15:15,042
أسدينا الحي كله صنيعاً
...يا إلهي يا (كام)! أنا

310
00:15:15,209 --> 00:15:18,375
أعتقد أننا التقطنا الصور
(أذكر أن (بيبر) و(لونجينس

311
00:15:18,501 --> 00:15:19,751
!حسناً

312
00:15:20,751 --> 00:15:22,501
يا إلهي! الرنة المسكينة

313
00:15:22,709 --> 00:15:25,584
يبدو أن (برانسر) هو الأجمل بينها
ليست هذه مفاجأة

314
00:15:25,959 --> 00:15:29,042
(لا بد من أنك (فيكسن -
(حسناً، ليس هذا مضحكاً يا (ميتشل -

315
00:15:29,167 --> 00:15:31,542
انظر إلى هذا المكان
ما الذي كنت تفكر فيه؟

316
00:15:31,667 --> 00:15:35,209
حسناً يا (كام) فقدت صوابي قليلاً
!آسف

317
00:15:35,334 --> 00:15:37,667
لكن لم أفعل شيئاً
لا يمكن إصلاحه

318
00:15:37,834 --> 00:15:39,125
مرحباً يا زميلي في الغرفة

319
00:15:40,000 --> 00:15:42,334
شكراً لأنكما سمحتما لي
بالانتقال للعيش معكما

320
00:15:45,167 --> 00:15:50,000
(نعم، اعذرنا قليلاً يا (ديلن -
نعم، خذا الوقت كله -

321
00:15:50,125 --> 00:15:52,000
هذا منزلكما لكنني أعيش هنا الآن

322
00:15:53,083 --> 00:15:55,292
هل قلت له إنه يمكنه العيش معنا
يا (كام)؟

323
00:15:55,417 --> 00:15:56,667
كما هو واضح -
!يا إلهي -

324
00:15:56,792 --> 00:15:58,167
هل حضر الحفلة البارحة حتى؟ -
نعم -

325
00:15:58,292 --> 00:16:00,209
(يقود سيارة (ليموزين
لشركة ما

326
00:16:00,334 --> 00:16:02,167
وقد وظفه (جاماركوس) البارحة
وبات يعيش هنا الآن

327
00:16:02,292 --> 00:16:04,626
هل تذكرت؟ -
لا أذكر أياً من هذا -

328
00:16:04,751 --> 00:16:08,083
لنبتكر ذكرى جديدة
تقول له فيها إنه لا يمكنه العيش هنا

329
00:16:08,209 --> 00:16:12,751
هل يمكنني قول شيء؟
أتيت إلى هذا المنزل رجلاً محطماً

330
00:16:12,876 --> 00:16:15,375
بعد أن طردتني أمي من منزلها
من أجل حبيبها الجديد

331
00:16:15,501 --> 00:16:18,000
(ثم اكتشفت أن شركة الـ(ليموزين
ستطردني

332
00:16:18,125 --> 00:16:20,542
في الليلة ذاتها التي قصدت فيها
هايلي) حفلة بدوني)

333
00:16:20,999 --> 00:16:25,876
لذا لم يبق لي شيء ولا أحد
...ثم

334
00:16:26,584 --> 00:16:28,959
حسناً، أخبره -
دعه ينهي كلامه -

335
00:16:29,083 --> 00:16:35,167
آسف لكن لطالما كان المثليون
!لطفاء معي، لطفاء للغاية

336
00:16:35,292 --> 00:16:37,125
لكن لا شيء من هذا القبيل

337
00:16:37,250 --> 00:16:39,083
...أفترض أن ما أحاول قوله هو

338
00:16:39,250 --> 00:16:40,459
يا إلهي! سيغني

339
00:16:41,000 --> 00:16:45,042
"عشت سنوات كثيرة حياتي مغموراً"

340
00:16:45,584 --> 00:16:49,834
لكنني خرجت لتنشق الهواء"
"في غرفة ابنتكما

341
00:16:50,292 --> 00:16:54,125
"لم أعتقد أنني سأجد جوابي"

342
00:16:54,250 --> 00:16:57,292
"في منزل عمي حبيبتي السابقة"

343
00:16:57,459 --> 00:17:02,834
"مع النمر الزهري الصغير"

344
00:17:02,959 --> 00:17:06,709
(حسناً، آسف يا (ديلن
...يا إلهي! هذا

345
00:17:06,999 --> 00:17:11,626
يصعب علي قول التالي
...لا يمكننا

346
00:17:11,792 --> 00:17:15,584
لا يمكننا ألا ننظف قطنا
!آسف

347
00:17:17,584 --> 00:17:19,792
لكنه لم يخدشني حين صبغت
فروه وأنا ثمل

348
00:17:20,542 --> 00:17:23,000
يا إلهي! هذا المكان أكثر نظافة
مم كان عليه حين انتقلنا إلى هنا

349
00:17:23,125 --> 00:17:26,584
أعرف، أفضل ضيف على الإطلاق -
لن نسمح له بالبقاء -

350
00:17:26,999 --> 00:17:29,125
هل تعتقد أنه أعاد زينة عيد
الميلاد إلى آل (وينشل)؟

351
00:17:29,626 --> 00:17:30,918
هذا ما يعتقده على الأقل

352
00:17:31,042 --> 00:17:32,125
ماذا؟ -
حسناً، نعم -

353
00:17:32,250 --> 00:17:33,501
!(ديلن) -
!(ديلن) -

354
00:17:33,626 --> 00:17:35,834
كلا، كلا -
مرحباً، أنا هنا -

355
00:17:35,959 --> 00:17:40,584
(مرحباً، اسمع يا (ديلن
كانت هذه الزينة في باحة ذلك المنزل

356
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
لم أفعل خيراً -
...حسناً -

357
00:17:44,999 --> 00:17:47,751
يمكنني رؤية منزلكما من هنا

358
00:17:49,501 --> 00:17:51,209
يا إلهي! هل تمزح؟ -
!(ديلن)! (ديلن) -

359
00:17:51,334 --> 00:17:52,417
...هذا اليوم

360
00:17:52,918 --> 00:17:55,209
ليلة واحدة حتى يتعافى

361
00:17:55,334 --> 00:17:57,999
لكننا سنجد دوماً سبباً
لنؤجل طرده من هنا، صحيح؟

362
00:17:58,083 --> 00:18:00,709
حسناً، ماذا لو...؟ -
كلا، كلا، كلا -

363
00:18:00,834 --> 00:18:02,792
أنت الملام على ما حصل
فصحح خطأك

364
00:18:03,501 --> 00:18:05,334
لا تستلق هنا، رتبته للتو -
!آسف -

365
00:18:05,709 --> 00:18:08,584
!لا أنظر! لا أنظر -
(لا بأس يا (ديلن -

366
00:18:08,751 --> 00:18:11,501
أعددت لكما الحساء -
(هذا لطف منك يا (ديلن -

367
00:18:11,667 --> 00:18:14,250
لم يكن (كام) مجبراً على السماح
لي بالبقاء هنا لكنه فعل

368
00:18:14,417 --> 00:18:17,417
لذا تفضلا الحساء -
عرض عليك (كام) البقاء -

369
00:18:17,876 --> 00:18:21,083
أعرف أنه تكلم نيابة عنكما حين فعل
إذ لم تكن قد عدت إلى المنزل بعد

370
00:18:21,417 --> 00:18:24,167
هل هذه مشكلة؟ -
ليس بالنسبة إلي -

371
00:18:25,792 --> 00:18:29,542
(امنحنا دقيقة يا (ديلن -
لا أنظر، لا أنظر -

372
00:18:30,626 --> 00:18:31,709
!سأفتح الباب

373
00:18:31,918 --> 00:18:35,167
لذا أفترض أننا مسؤولان
عم حصل بطريقة ما

374
00:18:35,292 --> 00:18:37,751
نعم، لكنك المسؤول الوحيد فعلاً

375
00:18:39,250 --> 00:18:42,709
اهتم بهذه المسألة، هيا
افعل ذلك

376
00:18:42,834 --> 00:18:44,334
يا إلهي! كم أكره نفسي حالياً

377
00:18:44,459 --> 00:18:47,125
أي نوع وحوش يطرد بريئاً
مصاباً إلى الشارع؟

378
00:18:47,250 --> 00:18:49,042
لا يمكنك العيش هنا، غادر

379
00:18:49,167 --> 00:18:50,417
!(ليلي) -
!(ليلي) -

380
00:18:50,542 --> 00:18:52,167
هذا غريب، أنت راشد

381
00:18:52,459 --> 00:18:53,876
(آسف يا (ديلن -
لم تعن ما قالته -

382
00:18:53,999 --> 00:18:58,209
إنها محقة، يقول الجميع ذلك
يجب أن أتوقف عن الهرب من مشاكلي

383
00:18:58,417 --> 00:19:00,459
حان الوقت لأتصرف كراشد
وأحل مشاكلي

384
00:19:00,584 --> 00:19:04,125
وأعود للعيش مع أمي
سأحضر أغراضي

385
00:19:04,626 --> 00:19:06,000
حسناً، آسفان -
آسفان -

386
00:19:06,125 --> 00:19:07,375
!نعم

387
00:19:09,542 --> 00:19:12,959
أعتقد أنني تملصت من المسؤولية
فهي قاسية لكن فعالة

388
00:19:13,042 --> 00:19:14,334
ربما يجب أن نطلب إليها
التكلم مع الحدائقي

389
00:19:14,918 --> 00:19:18,292
هل تعتقد أنني لست ممتعاً
يا (كام)؟

390
00:19:18,417 --> 00:19:20,209
ماذا؟ -
...قلت لي ليلة البارحة -

391
00:19:20,334 --> 00:19:23,501
ليس هذا فندقاً -
فهمنا قصدك عزيزتي -

392
00:19:23,792 --> 00:19:24,792
!فهمك

393
00:19:25,751 --> 00:19:30,000
أسرفت في شرب الكحول ليلة
البارحة لأنني أردت أن أكون أكثر متعة

394
00:19:30,125 --> 00:19:33,959
كلا، لم أعن ما قلته بهذه الطريقة
!آسف

395
00:19:34,209 --> 00:19:36,000
تعرف أنني أتوتر قبل الحفلات دوماً

396
00:19:36,125 --> 00:19:37,542
كلا، لكنك لست مخطئاً تماماً

397
00:19:37,667 --> 00:19:42,542
إذ يمكنني أن أكون أقل تزمتاً
وأسترخي قليلاً

398
00:19:42,667 --> 00:19:46,417
نعم، لنصب إلى المتعة المتوسطة
المستوى ربما

399
00:19:46,999 --> 00:19:48,999
إن كنت ترغب في إعادة الحفلة

400
00:19:49,167 --> 00:19:50,584
فقد سمعت مؤخراً بفكرة

401
00:19:50,709 --> 00:19:54,375
قد تضعنا في الجزء السفلي
من المتعة المتوسطة المستوى العليا

402
00:19:54,667 --> 00:19:55,667
!حسناً

403
00:19:58,375 --> 00:20:01,501
هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى
أم يجدر بي أن أدخل مجدداً؟

404
00:20:03,209 --> 00:20:06,083
(جاي) -
!آتٍ عزيزتي، يا إلهي -

405
00:20:06,375 --> 00:20:08,375
(ها أنت يا (جاي
اعتقدت أنك لن تستيقظ أبداً

406
00:20:08,918 --> 00:20:11,667
اتضح أن الليلة التي عشتها
مع معجبتي السرية كانت مثالية

407
00:20:11,834 --> 00:20:14,584
رقصنا طوال الليل
...والأفضل من هذا هو أن عينيها كانتا

408
00:20:14,709 --> 00:20:16,000
(أتوق لسماع قصتك يا (ماني

409
00:20:16,459 --> 00:20:18,959
لكن انتظر 10 ثوانٍ
ثم ادخل واخبرنا إياها كلينا

410
00:20:19,125 --> 00:20:22,000
(تأخرت يا (جاي
ولما أنته منك بعد

411
00:20:22,125 --> 00:20:23,334
ولا أنا أيضاً

412
00:20:25,667 --> 00:20:27,334
أفضل حفلة عيد العشاق

413
00:20:27,459 --> 00:20:29,626
تعرفت بفتاة
يجب أن أبدأ من البداية

414
00:20:30,250 --> 00:20:32,459
حسناً -
سأطلعكما على بعض التاريخ أولاً -

