﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:05,125
أعرف بأنك متعب لكن تذكر
شعورك حين تستيقظ صباح الغد

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,334
لتجد أوراق رفوف جديدة

3
00:00:06,459 --> 00:00:09,459
حبذا لو أنني لا أفهم ما
الذي تتكلم عنه لكنني أفهمه

4
00:00:10,000 --> 00:00:11,626
مَن عساه يتصل بنا في هذه الساعة؟

5
00:00:12,375 --> 00:00:14,876
!(إنها (سال
كلا لن أجيب عن اتصالها

6
00:00:15,167 --> 00:00:17,709
يمكن المأساة الهائلة
التي تعيشها أن تنتظر

7
00:00:18,959 --> 00:00:20,042
!حتى تصل إلى هنا

8
00:00:21,125 --> 00:00:22,459
!يا إلهي
(آمل أن يكون لدينا (فودكا

9
00:00:22,584 --> 00:00:23,584
(ليس لدينا (فودكا) يا (ميتشل

10
00:00:24,209 --> 00:00:27,125
كانت (سال) صديقتنا الحميمة
من أيامنا احتفالنا الجامحة

11
00:00:27,250 --> 00:00:29,584
لكن ذهب كل منا في طريقه
الخاص على مر السنوات

12
00:00:29,999 --> 00:00:31,167
!اخترنا الطريق المؤدي إلى الأمام

13
00:00:31,584 --> 00:00:34,792
لماذا لا يفتح الباب؟
يحتاج بابكما إلى إصلاح

14
00:00:35,542 --> 00:00:38,209
حسناً لا يهم! أحمل أخباراً
رائعة وأشعر بحماس شديد

15
00:00:38,334 --> 00:00:39,751
لكنني لن أكون متحمسة
ما لم تريداني أن أكون كذلك

16
00:00:39,959 --> 00:00:40,959
فهل أنتما مستعدان؟

17
00:00:41,042 --> 00:00:43,542
سأتزوج -
يا إلهي! تهانينا -

18
00:00:43,667 --> 00:00:45,209
!أعرف -
مَن الشاب المحظوظ؟ -

19
00:00:45,334 --> 00:00:48,375
حب حياتي -
سيتزوجك رب عملك أخيراً -

20
00:00:48,501 --> 00:00:50,834
نعم، لكنني لا أتكلم عنه
إذ لم أعد موظفة لديه

21
00:00:51,083 --> 00:00:52,375
(يدعى خطيبي (طوني

22
00:00:52,501 --> 00:00:54,667
قابلته منذ ثلاثة أشهر
وهو أروع رجل على الإطلاق

23
00:00:54,792 --> 00:00:57,959
هل أنتما موافقان على هذا؟ -
بالتأكيد، لماذا لا نكون كذلك؟ -

24
00:00:58,042 --> 00:01:01,250
لأنني سأتمكن من عقد قراني
بعكسكما

25
00:01:01,375 --> 00:01:03,042
ماذا في ذلك؟
لا يجب أن ينهيك ذلك

26
00:01:03,209 --> 00:01:06,000
حقاً؟ لأنني لن أتزوج
إن كنتما تعارضان، أنا جدية

27
00:01:06,125 --> 00:01:08,167
ليس هذا ضرورياً
أي نوع من الأشخاص سنكون عليه

28
00:01:08,292 --> 00:01:10,209
إن حرمناك أو حرمنا أي شخص
غيرك من الزواج؟

29
00:01:10,334 --> 00:01:11,375
!سياسات

30
00:01:11,709 --> 00:01:14,751
يسعدني هذا الأمر كثيراً
لأنني أريدكما أن تكونا إشبيني

31
00:01:15,375 --> 00:01:17,459
نعم، نعم، طبعاً -
طبعاً -

32
00:01:18,667 --> 00:01:20,959
حسناً، سيكون الزفاف ظريفاً جداً

33
00:01:21,250 --> 00:01:22,918
سيقتصر علينا
يليه حفل عشاء صغير

34
00:01:23,000 --> 00:01:24,125
كما أنه سيقام يوم الجمعة المقبل

35
00:01:24,250 --> 00:01:25,999
يوم الجمعة المقبل -
نعم -

36
00:01:26,083 --> 00:01:27,584
متى سيتسنى لنا الوقت
للاضطلاع بأعمال الإشبينين؟

37
00:01:27,709 --> 00:01:30,834
مثل مساعدتك في اختيار فستانك
والزهور وتصفيف شعرك

38
00:01:31,083 --> 00:01:33,834
لم يكن إشبيناً قط -
يا إلهي! سنتزوج -

39
00:01:33,999 --> 00:01:35,375
سنتزوج، لنحتفل بمشروب

40
00:01:35,667 --> 00:01:38,292
(لم يعد لدينا (فودكا -
أراكما يوم الجمعة -

41
00:01:51,792 --> 00:01:57,083
وقعي هنا وهنا وهنا -
بدأت ذراعي تؤلمني -

42
00:01:57,209 --> 00:01:58,876
مجرد توقعين إضافيين -
ماذا يحصل؟ -

43
00:01:59,167 --> 00:02:01,834
لا شيء، أستلم هذا الطرد
لكنه يحتاج إلى تواقيع كثيرة

44
00:02:02,209 --> 00:02:03,459
اخرج من هنا أيها المنحرف

45
00:02:04,999 --> 00:02:06,375
ما خطبك؟

46
00:02:07,626 --> 00:02:10,459
لا تفعلي هذا أمام الغرباء
غطي نفسك على الأقل

47
00:02:10,626 --> 00:02:11,959
لا أشعر بالخجل -
واضح -

48
00:02:12,042 --> 00:02:13,999
إذ ترضعين الطفل طوال الوقت
أمام (ماني) وفي النادي

49
00:02:14,083 --> 00:02:16,292
وخلال العشاء عند (كلير) اليوم
الفائت لدرجة كاد (فيل) يلتهم شمعة

50
00:02:16,417 --> 00:02:20,209
لا بأس! سأطعم ابنك المرة المقبلة
داخل خزانة داكنة

51
00:02:20,334 --> 00:02:21,834
اختاري الأوقات المناسبة لفعل ذلك

52
00:02:21,959 --> 00:02:24,501
دعي (داليا) تفتح الباب
فهذا السبب الذي وظفناها من أجله

53
00:02:24,626 --> 00:02:25,626
!(داليا)

54
00:02:25,751 --> 00:02:29,209
ربت أمي ستة أولاد
أثناء عملها في موقع بناء

55
00:02:29,334 --> 00:02:31,876
ستخجل مني إن عرفت
أنني وظفت مربية

56
00:02:31,999 --> 00:02:34,584
لكنها لا تخجل حين أرسل
لها نفقة شهرية

57
00:02:35,292 --> 00:02:37,334
يجب أن نذهب لمقابلة أستاذ
(ماني) يا (داليا)

58
00:02:37,459 --> 00:02:39,167
فهل يمكنك أن تساعدي الطفل
على التجشؤ؟

59
00:02:39,292 --> 00:02:40,999
!تعال إلى هنا يا صغيري

60
00:02:42,959 --> 00:02:44,876
هل يمكنك حمله أعلى بقليل؟ -
سأفعل -

61
00:02:44,999 --> 00:02:46,083
لكنني أترك له المجال
ليستقر بين ذراعي

62
00:02:46,250 --> 00:02:48,125
حسناً، سنذهب الآن
(إلى اللقاء يا (جو

63
00:02:48,792 --> 00:02:50,167
يحب حين أهزه قليلاً

64
00:02:50,709 --> 00:02:54,334
هل يمكنك ضم أصابع يديك
لئلا يشعر كأنك تصفعينه؟

65
00:02:54,459 --> 00:02:56,459
تعرف ما يجب عليها فعله
توقفي عن انتقاد أدق التفاصيل

66
00:02:57,417 --> 00:02:58,417
!ضمي أصابع يديك بنفسك

67
00:03:00,667 --> 00:03:01,999
مرحباً -
أهلاً -

68
00:03:02,083 --> 00:03:03,876
هل يمكن أحدكما إيصالي
إلى عرضي الليلة؟

69
00:03:03,999 --> 00:03:05,459
حبذا لو عرفنا بشأنه يا عزيزتي -
نعم -

70
00:03:05,584 --> 00:03:07,459
دعينا إلى تناول العشاء
(مع آل (فلاندرسون

71
00:03:07,709 --> 00:03:10,209
حسناً، لستما مجبران على البقاء
وقد اخترعتما هؤلاء الأشخاص

72
00:03:10,918 --> 00:03:13,959
آسف لكنني هلعت
(وخلطت اسمي (فلامينغ) و(هندرسون

73
00:03:14,459 --> 00:03:16,125
يا إلهي! هل هذا حذاء جديد؟

74
00:03:17,292 --> 00:03:19,709
نعم -
!أحببته، كم هو ظريف -

75
00:03:19,918 --> 00:03:21,709
حقاً؟ -
نسيت إخبارك -

76
00:03:21,834 --> 00:03:24,167
(كانت (دانيال غانسون
الأولى في صفي التي حملت

77
00:03:24,292 --> 00:03:25,417
!حزرت ذلك

78
00:03:27,209 --> 00:03:29,417
هل سمعت؟ -
(كنت أراهن على (دينيس موديك -

79
00:03:29,542 --> 00:03:31,542
كلا، أولاً أطرت على أسلوبي
في الموضة

80
00:03:31,667 --> 00:03:33,375
ثم قالت إنني كنت صائبة
في أحد شكوكي

81
00:03:34,250 --> 00:03:35,375
(أعتقد أن الأمر يحصل يا (فيل

82
00:03:35,501 --> 00:03:38,999
تربية الأولاد أشبه بإرسال
صاروخ إلى القمر

83
00:03:39,083 --> 00:03:41,751
إذ تحافظ على تواصل دائم
معهم خلال السنوات الأولى

84
00:03:41,876 --> 00:03:44,417
وفي أحد الأيام
خلال سنوات المراهقة

85
00:03:44,542 --> 00:03:47,209
ينتقلون إلى الجانب الداكن
ويضيعون إلى الأبد

86
00:03:47,709 --> 00:03:50,667
جل ما يمكننا فعله
هو انتظار تلك الإشارة الخافتة

87
00:03:50,792 --> 00:03:52,250
التي تفيد أنهم سيعودون

88
00:03:53,459 --> 00:03:56,292
(أعتقد أن (هايلي
ترسل لي هذه الإشارة أخيراً

89
00:03:58,542 --> 00:03:59,584
وماذا أيضاً؟

90
00:04:00,334 --> 00:04:02,709
وقد أعطاني (فيل) هذا التشبيه -
نعم -

91
00:04:03,834 --> 00:04:07,792
هل تعرف؟ سأطلب منها
الخروج لتناول العشاء معي الليلة

92
00:04:08,751 --> 00:04:09,834
هل تعتقد أنها ستوافق؟

93
00:04:09,959 --> 00:04:11,792
إن أردت فيمكنك أن تمرري
لها رسالة في قاعة المذاكرة

94
00:04:13,501 --> 00:04:15,125
مرحباً -
ماذا فعلت؟ -

95
00:04:15,459 --> 00:04:16,709
!يا إلهي، لا شيء

96
00:04:17,083 --> 00:04:20,918
أتساءل إن كنت ترغبين في
تناول العشاء معي إن لست منشغلة

97
00:04:21,083 --> 00:04:22,751
!سنخرج أنا وأنت لتناول العشاء

98
00:04:23,584 --> 00:04:25,125
لست مضطرة إلى فعل ذلك
!لا بأس

99
00:04:25,250 --> 00:04:27,167
كلا، يبدو ممتعاً، لنفعل ذلك -
حسناً -

100
00:04:27,792 --> 00:04:30,459
سنتقابل عند الباب الأمامي
عند الساعة السابعة إذاً

101
00:04:30,709 --> 00:04:32,083
حسناً -
نعم -

102
00:04:34,459 --> 00:04:37,250
أعتقد أنها معجبة بك -
وأنا أيضاً -

103
00:04:38,167 --> 00:04:41,834
أولاً، أود التعبير عن سروري
لوجود (ماني) في صف الفنون

104
00:04:42,125 --> 00:04:44,334
...فهو موهوب للغاية -
انتقلي مباشرة إلى ما فعله -

105
00:04:44,459 --> 00:04:46,375
مَن قال إنه فعل شيئاً؟ -
تفضلي -

106
00:04:46,501 --> 00:04:48,000
نواجه مشكلة بالفعل -
قلت لك -

107
00:04:48,125 --> 00:04:51,292
يبدو أن (ماني) مهووس
بعري النساء

108
00:04:51,501 --> 00:04:53,000
وماذا في ذلك؟
إنه شاب رومنسي

109
00:04:53,459 --> 00:04:56,292
هذه الرسوم التي رسمها
خلال الأسابيع القليلة الماضية

110
00:04:57,083 --> 00:04:58,292
!يا إلهي

111
00:04:58,417 --> 00:05:00,626
رسم المزيد منها لكن أعتقد
أن البواب أخذ بضعها إلى المنزل

112
00:05:00,751 --> 00:05:02,959
انظري إلى هذه الرسمة وهذه

113
00:05:03,626 --> 00:05:04,876
!وهذا

114
00:05:06,459 --> 00:05:10,834
اسمعا، أنا فنانة حرة
كان لدي ثقب في أعلى أذني

115
00:05:11,584 --> 00:05:15,000
لكن بعض الأهالي الآخرين
قد اشتكوا بالأخص الأمهات

116
00:05:15,167 --> 00:05:18,334
لا بد من أنه تعلم عنها في المدرسة
لأننا نراقبه على الإنترنت

117
00:05:18,459 --> 00:05:20,751
كما أنني رميت مجلات (جاي) كلها

118
00:05:20,876 --> 00:05:21,876
أجهل ما الذي تتكلم عنه

119
00:05:21,999 --> 00:05:26,250
(من المستحيل أن يكون (ماني
قد رأى شيئاً كهذا في منزلنا

120
00:05:28,542 --> 00:05:29,751
!سنحل المسألة

121
00:05:34,375 --> 00:05:36,083
لا أحد في المنزل سوانا الليلة
يا صديقي

122
00:05:36,250 --> 00:05:37,959
ممتاز، سأنزل على الفور -
حسناً -

123
00:05:40,209 --> 00:05:41,417
عرفت أنك تخفي شيئاً عني
فما هو؟

124
00:05:41,542 --> 00:05:42,751
الشرائط الإباحية -
لا تكذب علي -

125
00:05:42,876 --> 00:05:45,584
حسناً، أحاول كتابة رسالة
(إلى فتاة على (فيسبوك

126
00:05:45,792 --> 00:05:48,459
لكنها بعيدة عن منالي
!انظر إليها

127
00:05:48,584 --> 00:05:49,751
!نعم، كم هي ظريفة

128
00:05:50,125 --> 00:05:52,375
أجلس هنا منذ فترة الآن
وأجهل ما الذي سأقوله لها

129
00:05:52,501 --> 00:05:56,167
أنت محظوظ فأنا الأخبر
في فن استمالة الجنس اللطيف

130
00:05:56,959 --> 00:05:58,125
مرحباً -
!لحظة -

131
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
!إرسال

132
00:05:59,375 --> 00:06:01,876
لماذا كتبت لهذا ذلك؟
ستعرف الآن أنني أفكر فيها

133
00:06:02,375 --> 00:06:03,542
!وجه باسم

134
00:06:03,667 --> 00:06:05,999
يا إلهي! توقف الآن
سنفسد الأمر انطلاقاً من هنا

135
00:06:06,083 --> 00:06:07,667
أرجوك، أنت بين أيدٍ خبيرة

136
00:06:07,792 --> 00:06:10,501
أعتقد أنني أجيد استمالة
فتاة في الـ 14 من عمرها... لك

137
00:06:12,834 --> 00:06:17,584
!ماذا يحصل الليلة؟ إرسال

138
00:06:17,709 --> 00:06:20,334
"ماذا يحصل الليلة؟"
لا أحد يقول أمراً كهذا

139
00:06:21,667 --> 00:06:23,542
سأذهب إلى المركز التجاري
فهل تريد مقابلتي هناك؟

140
00:06:26,167 --> 00:06:30,417
ما رأيك بأن نتناول العشاء
في مطعم (روزا) للشواء بعد ساعة؟

141
00:06:30,542 --> 00:06:32,501
!علامة استفهام، إرسال

142
00:06:32,667 --> 00:06:34,542
لا يتناول الأولاد العشاء -
ماذا تعني بقولك هذا؟ -

143
00:06:34,667 --> 00:06:35,792
ماذا تفعلون إذاً؟ -
لست أدري -

144
00:06:35,918 --> 00:06:37,334
!نتنزه ونقفز فحسب

145
00:06:37,584 --> 00:06:39,083
لا يمكنك أن تدعو فتاة
للخروج معها والقفز

146
00:06:39,209 --> 00:06:40,792
...هذا أفضل بكثير من

147
00:06:41,876 --> 00:06:44,417
"أراك هناك، قبلة" -
حصلت على موعد يا صديقي -

148
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
يجب أن أستعد

149
00:06:51,250 --> 00:06:52,667
حسناً، لنذهب قبل أن يتبدد
العطر

150
00:06:52,959 --> 00:06:54,209
ما زال أمامنا بضعة أيام

151
00:06:58,417 --> 00:07:00,083
!شكراً يا صاحب الغمازتين

152
00:07:01,417 --> 00:07:02,792
من الأفضل لك أن تقولي
كل ما لديك الآن

153
00:07:02,959 --> 00:07:06,334
لأنك ستصبحين السيدة
أنثوني لومباردو) بعد ساعتين من الآن)

154
00:07:06,959 --> 00:07:08,709
هل يجيد خطيبك الإيطالي الطهو؟

155
00:07:08,918 --> 00:07:12,501
في كل غرفة من المنزل
إن فهمتما قصدي

156
00:07:14,959 --> 00:07:16,542
نمارس الحب كثيراً -
!نعم، فهمنا ذلك -

157
00:07:16,709 --> 00:07:18,417
حسناً، لنشرب الآن نخباً فعلياً
!حسناً

158
00:07:18,709 --> 00:07:19,918
!نخب (سال) الجامحة

159
00:07:20,417 --> 00:07:21,709
نعم -
نعم -

160
00:07:21,876 --> 00:07:25,000
كان مشوارك رائعاً لكن على غرار
كل ملوح أسطوري بالأسلحة

161
00:07:25,125 --> 00:07:28,876
يصل دوماً إلى مرحلة يضع فيها
السلاح في غمده وينطلق نحو الأفق

162
00:07:29,000 --> 00:07:32,083
إلا أن رجلاً لم يفلت منك -
!بالفعل، معك حق -

163
00:07:32,209 --> 00:07:33,667
!صحيح

164
00:07:34,834 --> 00:07:39,459
سأتزوج فحسب ولن أموت -
كلا، نشعر بالفرح من أجلك -

165
00:07:39,584 --> 00:07:41,751
وبالحماس لأننا سنراك أكثر الآن

166
00:07:41,876 --> 00:07:43,501
سنصبح ثنائيين صديقين

167
00:07:43,876 --> 00:07:45,751
سنرتاد السينما معاً -
ونحضر الصفوف معاً -

168
00:07:45,918 --> 00:07:47,459
كما أن ليالي الألعاب التي نقيمها
يوم السبت ملحمية

169
00:07:47,584 --> 00:07:48,876
رائعة -
نعم -

170
00:07:48,999 --> 00:07:50,042
هل تلعبين لعبة (كرانيوم)؟

171
00:07:50,167 --> 00:07:53,667
إن لعبت الألعاب ليلة السبت
فاطلقا علي النار في دماغي مباشرة

172
00:07:53,792 --> 00:07:54,918
!لكنني أحبكما

173
00:07:55,751 --> 00:07:56,876
يجب أن أذهب إلى الحمام

174
00:07:59,834 --> 00:08:02,375
كم أنا سعيد من أجلها -
أعتقد أننا أرعبناها قليلاً -

175
00:08:02,626 --> 00:08:04,125
كلا يا (ميتشل)، هيا
صحيح أنك رجل ذكي

176
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
لكنك لا تجيد قراءة الآخرين

177
00:08:06,292 --> 00:08:07,542
تتصرف (سال) بطريقة مختلفة
هذا الأسبوع

178
00:08:07,667 --> 00:08:09,375
وتشير تصرفاتها إلى امرأة
واقعة في الحب

179
00:08:12,167 --> 00:08:13,459
تبدو امرأة واقعة في الغرام فعلاً

180
00:08:16,876 --> 00:08:19,501
يسعدني أنك تحب النساء

181
00:08:19,626 --> 00:08:21,417
جل ما أقوله لك هو أنه يجب
عليك أن تكبح نفسك قليلاً

182
00:08:21,542 --> 00:08:24,125
!حسناً -
(أنا المذنبة يا (ماني -

183
00:08:24,334 --> 00:08:26,417
إذ أتصرف بحرية تامة
مع جسمي

184
00:08:26,751 --> 00:08:29,042
كان لا بأس بذلك في طفولتك -
حقاً؟ -

185
00:08:29,417 --> 00:08:31,292
...لكن بعد أن أصبحت شاباً الآن

186
00:08:31,417 --> 00:08:34,959
لم أسمع كلمة مما قالاه
(إذ لم يسعني التفكير سوى في (داليا

187
00:08:35,292 --> 00:08:39,459
إذ رسمت كل صورة وكتبت
كل شعر وقصة تاريخية من أجلها

188
00:08:39,751 --> 00:08:41,042
!كان ملهمتي

189
00:08:41,626 --> 00:08:44,918
أضيفوا إلى هذا جسماً ممشوقاً
وستكون النتيجة توأم روحي

190
00:08:45,209 --> 00:08:48,000
يمكنك رسم أشياء كثيرة
مثل المشاهد الطبيعية

191
00:08:48,125 --> 00:08:51,709
وزبديات الفواكه والشجر -
حظيرة -

192
00:08:51,876 --> 00:08:53,501
والنساء اللواتي تضعن الفواكه
على رؤوسهن

193
00:08:53,626 --> 00:08:54,626
اقترحت فكرة الفواكه

194
00:08:54,751 --> 00:08:56,042
لكن ليس النساء اللواتي
تضعن الفواكه على رؤوسهن

195
00:08:56,167 --> 00:08:58,709
أحاول الابتعاد عن النساء -
جيد، جيد -

196
00:09:00,626 --> 00:09:01,918
!هذا غبي

197
00:09:02,125 --> 00:09:05,000
ماذا إن أوقعت مشروبي عليها أو
لامست صدري بيدها عن طريق الخطأ؟

198
00:09:05,125 --> 00:09:07,125
!أعني يدها بصدري

199
00:09:07,250 --> 00:09:08,834
حافظ على هدوئك يا صاح
ستكون بخير

200
00:09:08,959 --> 00:09:11,709
سأكون عند الحانة طوال الوقت
وإن هلعت فتعال إلي

201
00:09:12,083 --> 00:09:13,125
ها قد وصلت

202
00:09:14,999 --> 00:09:17,042
ما كان هذا؟ -
لست أدري، لم أسمعه سابقاً -

203
00:09:17,167 --> 00:09:18,375
لا تسمح لهذا بأن يحصل مجدداً

204
00:09:18,876 --> 00:09:20,292
(مرحباً يا (لوك -
بخير -

205
00:09:20,417 --> 00:09:24,042
(أعني مرحباً يا (سيمون
(أعرفك بأبي، أبي هذه (لوك

206
00:09:25,334 --> 00:09:26,999
!أنت مضحك -
أبدو كذلك -

207
00:09:28,000 --> 00:09:29,751
سيطر على نفسك -
لماذا ما زلت هنا؟ -

208
00:09:31,834 --> 00:09:34,125
ما الذي دهاني؟ -
!باستثناء الساقي -

209
00:09:34,250 --> 00:09:37,626
نعم، لم يكن هذا ملائماً البتة
لكن دعونا لا نبالغ في رد فعلنا

210
00:09:37,751 --> 00:09:41,999
من الطبيعي أن تصابي بالذعر
قبل اتخاذ قرار سيغير حياتك كلها

211
00:09:42,083 --> 00:09:43,292
ماذا إن كنت أتخذ القرار الخاطئ؟

212
00:09:43,501 --> 00:09:46,042
(ماذا إن لم يكن (طوني
الرجل المنشود بل هو؟

213
00:09:46,417 --> 00:09:48,459
!أو هو! كم هو ظريف
متى دخل إلى هنا؟

214
00:09:48,584 --> 00:09:52,792
حسناً، ركزي يا (سال)، توشكين
على اتخاذ التزام مقدس مدى الحياة

215
00:09:53,083 --> 00:09:55,459
!تزيد الطين بلة

216
00:09:56,667 --> 00:09:58,083
(يا إلهي! هذا (طوني

217
00:09:58,584 --> 00:10:00,834
هل يفترض بي إقلاله إلى الزفاف؟

218
00:10:01,626 --> 00:10:03,334
ليسكت الجميع قليلاً

219
00:10:05,584 --> 00:10:08,959
حسناً، سأتزوجه
ما أسوأ ما قد يحصل؟ سأطلقه

220
00:10:09,042 --> 00:10:10,209
!الطلاق أمر شائع

221
00:10:10,959 --> 00:10:12,167
!تخنقني

222
00:10:12,375 --> 00:10:15,167
لم يفت الأوان عليك
إذ لم تتزوجي بعد

223
00:10:15,918 --> 00:10:16,999
!أنت محق

224
00:10:19,417 --> 00:10:21,667
حسناً، هذا جيد
نفّسي عن مكنونات قلبك كلها

225
00:10:21,918 --> 00:10:23,834
حسناً، دعيني أساعدك -
!حسناً، أمي -

226
00:10:23,959 --> 00:10:26,083
أمي، يا إلهي يا أمي
سأتولى الأمر

227
00:10:26,209 --> 00:10:27,751
أحمل معي هذه الحقيبة
منذ عشر سنوات الآن

228
00:10:27,876 --> 00:10:30,709
حسناً، ألا تريديننا أن نبقى
لنسمعك تعزفين؟

229
00:10:30,834 --> 00:10:31,999
!لا بأس

230
00:10:32,083 --> 00:10:34,542
نعم، وافقت على تناول العشاء وليس
سماع أوركسترا (إلكتريك لايت) للحمقى

231
00:10:34,667 --> 00:10:36,626
لا تكون لئيمة مع أختك -
كلا، هذا اسم فرقتنا -

232
00:10:38,042 --> 00:10:40,125
هل تريدين العودة إلى ذلك
المطعم النباتي إذاً؟

233
00:10:40,250 --> 00:10:42,167
أرتدي سترة جلدية
لذا لا يمكنني تحمل الحر

234
00:10:42,292 --> 00:10:44,667
(هايلي) -
غابي)، ماذا تفعلين هنا؟) -

235
00:10:44,999 --> 00:10:48,292
أتيت لشراء كوب قهوة قبل مقابلة
(زوي) وأصدقائنا من (نودلكات)

236
00:10:48,417 --> 00:10:50,542
هل تريدين الذهاب معي؟ -
ما هو (نودلكات)؟ -

237
00:10:50,667 --> 00:10:53,751
إنه مطعم آسيوي جديد
(ويقدم شتى أنواع الـ(نودلز

238
00:10:53,999 --> 00:10:55,083
لكن آمل أنه لا يقدم لحم القطط

239
00:10:55,375 --> 00:10:57,459
يبدو رائعاً -
ألا تمانعين إن ذهبت إذاً؟ -

240
00:10:57,918 --> 00:11:01,709
اعتقدت أننا وضعنا الخطط -
نعم، أنت محقة -

241
00:11:01,834 --> 00:11:03,667
يمكنني مقابلتكم هناك بعد
الانتهاء مع أمي

242
00:11:03,792 --> 00:11:06,292
كم سيطول بقاؤكم هناك -
كلا، لا بأس! اذهبي -

243
00:11:06,417 --> 00:11:08,959
(سأبقى لمشاهدة (ألكس -
أشعر بالسوء الآن -

244
00:11:10,083 --> 00:11:12,542
!أحبك، حسناً

245
00:11:18,125 --> 00:11:20,375
(المعذرة! أنت والد (لوك
أليس كذلك؟

246
00:11:20,834 --> 00:11:22,250
(أنا (فاليري)، والدة (سيمون

247
00:11:22,792 --> 00:11:23,834
مرحباً -
(فيل) -

248
00:11:24,209 --> 00:11:26,542
تعرفت إليك من تقديمك
ليلة المواهب في المدرسة

249
00:11:27,042 --> 00:11:29,999
كنت ليناً إلى حد -
يكفي ارتداء السروال المناسب -

250
00:11:30,209 --> 00:11:31,417
تفضلي بالجلوس من فضلك -
شكراً -

251
00:11:31,542 --> 00:11:32,542
!نعم

252
00:11:32,667 --> 00:11:35,792
كيف يجري الموعد الكبير؟ -
!لست أدري -

253
00:11:36,042 --> 00:11:37,292
شعرت (سيمون) بالتوتر

254
00:11:37,417 --> 00:11:40,042
حين كانا يتكلمان على الحاسوب
وجب أن أكتب كل شيء عنها

255
00:11:40,167 --> 00:11:41,751
مضحك! فعلت الشيء ذاته
(مع (لوك

256
00:11:41,876 --> 00:11:43,667
هل كنا نتكلم الواحد مع الآخر
طوال الوقت إذاً؟

257
00:11:43,792 --> 00:11:45,083
لحظة! هل يعني هذا
أننا في موعد خاص بنا

258
00:11:47,334 --> 00:11:51,250
أنت والد صالح ومضحك ووسيم
هذا أفضل ما يكون

259
00:11:54,125 --> 00:11:56,876
اعذرني يا (ميتشل) إن كنت
(أتصرف كأبناء (ميسوري

260
00:11:56,999 --> 00:12:00,125
لكن ما تفعله ليس زواجاً
بل مهزلة

261
00:12:00,250 --> 00:12:02,000
وسأضع حداً للأمر -
كلا، لن تفعل -

262
00:12:02,209 --> 00:12:05,542
أشعر بأنك تضفي على الموقف
لمسة من إحباطك الخاص

263
00:12:05,709 --> 00:12:07,751
لماذا؟ لأننا بنينا حياة معاً
خلال السنوات العشرة الأخيرة

264
00:12:07,999 --> 00:12:09,375
لأننا نربي طفلة

265
00:12:09,501 --> 00:12:11,792
أم لأنني الشخص الأول الذي فكر
في أداء رقصة جماعية في زفافنا

266
00:12:11,959 --> 00:12:13,792
لكنها كررت الآن مرات لا تحصى

267
00:12:13,918 --> 00:12:16,375
إن كان التالي سيعزيك
فما كنت لأوافق على رقصها

268
00:12:16,709 --> 00:12:19,209
لكنني أفهمك -
هل تعرف؟ -

269
00:12:19,334 --> 00:12:21,334
لن تتمكن من الزواج إن لم
يسلمها الإشبين خاتم الزواج

270
00:12:21,626 --> 00:12:22,876
ما كنت لتفعل -
بلى -

271
00:12:22,999 --> 00:12:25,083
أين هو؟ أعطني إياه
(أعطني الخاتم، توقف يا (كام

272
00:12:25,209 --> 00:12:27,334
...يجب أن تعطيني -
حللت هذا اللغز -

273
00:12:28,000 --> 00:12:29,125
!شكراً

274
00:12:30,125 --> 00:12:32,250
حسناً، لنفعل هذا -
حسناً -

275
00:12:33,167 --> 00:12:34,792
ألا يبدو (طوني) وسيماً؟

276
00:12:34,918 --> 00:12:36,626
على مقياس واحد إلى الساقي -
(سيطر على نفسك يا (كام -

277
00:12:37,792 --> 00:12:39,083
أعتقد أن العداد معطل

278
00:12:39,501 --> 00:12:42,167
لنجد مكان ركن آخر -
كلا، سنتأخر عن الفيلم -

279
00:12:42,292 --> 00:12:43,292
هل تجيدين فعل هذا؟

280
00:12:43,417 --> 00:12:44,876
كلانا يعرف أنني أجيد
استخدام بطاقة الاعتماد

281
00:12:44,999 --> 00:12:46,959
سأضع ملاحظة على العداد
دعيني أحضر ورقة

282
00:12:47,250 --> 00:12:50,626
قد تكون هذه إشارة، ربما لا يفترض
بي أن أكون في دار السينما

283
00:12:50,751 --> 00:12:52,417
بل في المنزل مع طفلي

284
00:12:52,542 --> 00:12:55,083
نعرف أن (داليا) تجيد الاعتناء
بـ(جو) يا عزيزتي

285
00:12:55,209 --> 00:12:57,626
ماذا عن (ماني)؟ هل يفترض به
أن يحضر حمامه الخاص؟

286
00:12:57,751 --> 00:13:01,167
نظراً إلى ما يحصل معه
فقد يفيده الابتعاد عنك قليلاً

287
00:13:01,292 --> 00:13:03,834
كانت هذه فكرته -
ماذا؟ -

288
00:13:03,959 --> 00:13:08,542
أن نخرج الليلة ليبقى بمفرده -
!كم هذا لطيف -

289
00:13:09,918 --> 00:13:10,918
ماذا؟ -
يجب أن نعود إلى المنزل -

290
00:13:11,000 --> 00:13:12,417
(انظري إلى دفتر (ماني
المزيد من الأشعار

291
00:13:12,542 --> 00:13:13,667
إضافة إلى قصيدة بعنوان
"(قصيدة لـ(داليا"

292
00:13:13,792 --> 00:13:16,083
هل كان يرسم جسم (داليا) إذاً
وليس أنا؟

293
00:13:16,209 --> 00:13:17,918
نعم، ليس هذا شخصاً عارياً
على الدرج

294
00:13:18,000 --> 00:13:19,209
بل شخص عارٍ ينظف الأدراج
بالخوائي

295
00:13:20,626 --> 00:13:24,083
(حسناً يا (ماني)، نام (جو
ماذا أعد لك لطعام العشاء؟

296
00:13:24,209 --> 00:13:26,792
!سبق أن اهتممت بالأمر

297
00:13:36,083 --> 00:13:38,334
لا يجب عليك أن تلعبي بطعامك -
ماذا تفعلين هنا؟ -

298
00:13:38,459 --> 00:13:41,834
أعرف بأنك مستاءة لأنني غادرت
لذا شعرت بالسوء ولهذا السبب عدت

299
00:13:41,959 --> 00:13:44,375
أتيت إلى هنا بدافع الندم -
أعرف، بدأت أنضج -

300
00:13:45,834 --> 00:13:48,667
لماذا تديرين عينيك بهذه الطريقة؟
أقدمت على بادرة جيدة

301
00:13:48,792 --> 00:13:50,918
أريدك أن تكوني هنا
لأنك تريدين ذلك

302
00:13:51,000 --> 00:13:54,167
!كم أنت متطلبة
يا إلهي! هل تختبرين بعض التغيرات؟

303
00:13:54,334 --> 00:13:57,834
توقفي عن طرح هذا السؤال علي
كلما عبرت عن شعور ما

304
00:13:57,959 --> 00:14:01,083
وكلا، لا أختبر أي تغيير
لكن الجو حار جداً هنا

305
00:14:02,083 --> 00:14:04,042
خاب أملي، هذا كل ما في الأمر

306
00:14:04,167 --> 00:14:06,667
كنا نضطلع بكل شيء معاً
خلال طفولتك

307
00:14:07,042 --> 00:14:11,501
واعتقدت أنك تغيرين عاداتك
ويمكننا أن نكون صديقتين مجدداً

308
00:14:12,209 --> 00:14:14,083
اشتقت لأن أكون جزءاً
من حياة ابنتي

309
00:14:14,334 --> 00:14:15,959
مرحباً جميعاً
شكراً على حضوركم

310
00:14:28,667 --> 00:14:31,167
اعتقدت أنه سيكون حفل موسيقى
كلاسيكية

311
00:14:31,292 --> 00:14:32,334
!أنا أيضاً

312
00:14:38,542 --> 00:14:41,792
هل تغني؟ -
لا أعرف مَن هذه حتى -

313
00:14:49,000 --> 00:14:52,083
(أنت مضحك يا (فيل

314
00:14:52,209 --> 00:14:54,626
نعم، هكذا استملت زوجتي
التي مضى على زواجي منها 20 سنة

315
00:14:55,125 --> 00:14:57,751
هل لنا بالحساب من فضلك؟
دعيني أسدد الحساب

316
00:14:58,250 --> 00:15:00,459
!مضحك وكريم

317
00:15:00,667 --> 00:15:03,167
لو كان زوجي مثلك
لربما كنا لا نزال متزوجين

318
00:15:03,501 --> 00:15:07,000
لو كانت زوجتي هنا لرغبت في
أن أوضح لك أنني ملتزم بها كلياً

319
00:15:07,584 --> 00:15:09,459
تعرفين ذلك، صحيح؟ -
ماذا؟ -

320
00:15:09,584 --> 00:15:11,834
أردت التأكد من أنك تعرفين
لأنك فتحت أحد أزرار قميصك

321
00:15:11,959 --> 00:15:13,334
وأنا أحب زوجتي

322
00:15:13,501 --> 00:15:15,667
لكنك غازلتي وقلت إننا في موعد

323
00:15:15,792 --> 00:15:18,125
كنت أمزح لكنني آسف
إن كنت قد أسأت التعبير

324
00:15:18,334 --> 00:15:21,250
شكراً -
لكنك لمستني كثيراً -

325
00:15:21,375 --> 00:15:24,584
لمست كتفك ثانية -
بل لاطفته بهذه الطريقة -

326
00:15:25,375 --> 00:15:28,792
حسناً، آسف لأنني لمست
يدك بصدري

327
00:15:28,918 --> 00:15:31,000
أعني صدري بيدك -
هل تحاول العبث معي؟ -

328
00:15:31,167 --> 00:15:34,918
تحاول تحسس مطلقة حزينة
وتتظاهر بأنني أحاول التحرش بك

329
00:15:35,000 --> 00:15:36,667
ما رأيك بهذا؟ -
غريب -

330
00:15:36,792 --> 00:15:37,792
هل أعجبك هذا؟ -
كلا -

331
00:15:37,999 --> 00:15:40,626
القليل من هذا -
كلا، القليل من... كلا -

332
00:15:40,751 --> 00:15:41,834
لا بد من أنك تحب هذا على الأرجح -
كلا، كلا -

333
00:15:41,959 --> 00:15:45,000
أليس كذلك؟ -
توقفي، ابنتك هناك -

334
00:15:45,292 --> 00:15:48,250
شاحنتي الصغيرة في الخارج -
ليس هذا ما كنت أعنيه -

335
00:15:49,876 --> 00:15:52,501
البيتزا شهية -
أعجبتني أيضاً -

336
00:15:52,751 --> 00:15:55,876
تجمعنا قواسم مشتركة كثيرة
هل رأيت مؤخرة لائحة الطعام؟

337
00:15:59,792 --> 00:16:03,417
"بشعر ناعم وبشرة حنطية رقيقة"

338
00:16:03,918 --> 00:16:06,459
"ويدان تغسلان ملابس أخي"

339
00:16:07,292 --> 00:16:08,375
!(ماني)

340
00:16:08,501 --> 00:16:09,751
ما زال في القصيدة 12 جملة

341
00:16:09,876 --> 00:16:12,334
لكنني سأفسد النهاية
بالقول إنني أحبك

342
00:16:12,584 --> 00:16:15,876
حسناً، ابتعد عن المربية -
!يا إلهي -

343
00:16:15,999 --> 00:16:18,626
يبدو هذا المكان مثل
(شريط لـ(مادونا

344
00:16:18,751 --> 00:16:20,626
لماذا لم تذهبا إلى السينما؟ -
يجب أن نتكلم الآن -

345
00:16:20,751 --> 00:16:22,918
ماذا فعلت بابني؟ -
لم تفعل شيئاً -

346
00:16:23,000 --> 00:16:24,834
لماذا تحرجانني هكذا؟ -
نحرجك -

347
00:16:24,959 --> 00:16:26,959
ربما إن لم تقع في غرام
...كل شخص تقع عينيك عليه

348
00:16:27,042 --> 00:16:29,999
!توقفوا وإلا أيقظتم الطفل

349
00:16:30,292 --> 00:16:33,709
نجري أنا و(ماني) حديثاً خاصاً
لذا امنحانا دقيقة

350
00:16:33,834 --> 00:16:36,501
...سأمهلك دقيقة الآن -
!(غلوريا) -

351
00:16:39,250 --> 00:16:42,876
(تفضل يا (ماني -
لا يجب أن نفعل أي شيء الآن -

352
00:16:43,125 --> 00:16:46,667
لكن أطلب إليك الانتظار بضع سنوات -
أنت لطيف جداً -

353
00:16:47,542 --> 00:16:50,501
ستكون الفتاة التي ستتزوجها
أكثر امرأة محظوظة في العالم

354
00:16:50,626 --> 00:16:51,876
!يمكن أن تكون أنت

355
00:16:52,417 --> 00:16:55,959
كلا، لست محظوظة
لأنني ولدت باكراً

356
00:16:56,209 --> 00:16:58,918
ولا يمكنني أن أجبرك على الانتظار
إذ لا بد للشعراء من اختبار الحياة

357
00:16:59,000 --> 00:17:01,250
كما أن مشاعرك ستتغير
بعد بضع سنوات

358
00:17:01,375 --> 00:17:03,959
أنت مخطئة! لن تتغير مشاعري
طوال حياتي

359
00:17:04,334 --> 00:17:05,751
(انتظر يا (ماني

360
00:17:05,918 --> 00:17:07,626
(عزيزي (ماني -
اتركيني وشأني -

361
00:17:09,918 --> 00:17:11,751
آسف بهذا الشأن -
لا داعي -

362
00:17:12,125 --> 00:17:13,626
هذا العرض الأظرف الذي
تلقيته في حياتي

363
00:17:13,792 --> 00:17:16,000
آسفة لأنني صرخت في وجهك

364
00:17:16,167 --> 00:17:18,083
كان ما قلته له في الداخل
لطيفاً جداً

365
00:17:20,876 --> 00:17:23,209
سأهتم بـ(ماني) واهتمي بالصغير -
حسناً -

366
00:17:23,334 --> 00:17:25,542
...لا بد من أنه يريد -
(تعرف ما عليها فعله يا (جاي -

367
00:17:25,667 --> 00:17:26,667
!تعالي

368
00:17:28,876 --> 00:17:31,792
(الـ(تيراميسو
أحب الـ(تيراميسو) الذي يعده

369
00:17:32,792 --> 00:17:34,918
!الزواج وعد

370
00:17:35,167 --> 00:17:38,459
إذ يظهر للعالم أنكما تتشاطران حباً
والتزاماً أحدكما بالآخر

371
00:17:38,584 --> 00:17:41,000
سيصبح أكثر عمقاً
مع مرور السنوات

372
00:17:41,667 --> 00:17:44,209
هل كتبتما نذوركما؟ -
نعم، سأبدأ -

373
00:17:44,792 --> 00:17:47,876
الزواج يرعبني
خذ (ميتش) و(كام) على سبيل المثال

374
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
لطالما اعتقدت أن حياتهما مملة

375
00:17:50,417 --> 00:17:53,083
ما كان بإمكاني فعل ذلك
دفع الفواتير وغسل الصحون

376
00:17:53,375 --> 00:17:56,501
والاستيقاظ لرؤية الوجه ذاته يومياً
شعرت بالأسف عليهما

377
00:17:56,709 --> 00:17:59,125
ما المغزى من هذا الكلام؟ -
لكنهما لا يشعران بالملل -

378
00:17:59,667 --> 00:18:01,876
اتضح لي أنك حين تكون
برفقة الشخص المناسب

379
00:18:02,083 --> 00:18:05,250
فيمكنك أن تبدل ورق الرفوف عند
الساعة العاشرة ليلاً في ثياب النوم

380
00:18:05,375 --> 00:18:07,083
بدون أن ترغب في أن تكون
في مكان آخر

381
00:18:07,542 --> 00:18:10,417
هذا مقدار حبهما أحدهما للآخر -
بالتأكيد -

382
00:18:10,542 --> 00:18:13,584
وحين رأيت وجهك تذكرت

383
00:18:14,626 --> 00:18:17,626
أنني أحبك بهذا القدر أيضاً
شكراً لأن تساندني دوماً

384
00:18:17,999 --> 00:18:19,751
لا نريد أن نكون في مكان آخر
(يا (سال

385
00:18:20,167 --> 00:18:23,083
هل حضرت شيئاً؟ -
تفضل حبيبي -

386
00:18:24,584 --> 00:18:26,334
قبلت متعرية ليلة البارحة

387
00:18:26,459 --> 00:18:28,250
آسف لكن أريد البدء بحياتنا الزوجية
بدون أكاذيب

388
00:18:28,999 --> 00:18:31,834
قبلت الساقي منذ ساعة

389
00:18:31,999 --> 00:18:33,584
هل تقولين هذا كي لا أشعر بالذنب
أليس كذلك؟

390
00:18:33,709 --> 00:18:35,584
اسألهما، ألم أفعل ذلك؟ -
بالتأكيد -

391
00:18:35,709 --> 00:18:36,709
نعم -
كان مثيراً أيضاً -

392
00:18:36,834 --> 00:18:38,542
كان وسيماً جداً -
جميل -

393
00:18:38,667 --> 00:18:41,626
حسناً، هذا مختلف
مَن يحمل الخاتم؟

394
00:18:41,751 --> 00:18:42,876
!أنا، هاته

395
00:18:46,459 --> 00:18:48,667
كان هذا رائعاً -
شكراً جزيلاً -

396
00:18:48,792 --> 00:18:51,999
(كنت رائعة يا عزيزتي (ألكس
لماذا لم تخبرينا؟

397
00:18:52,209 --> 00:18:53,834
!لست أدري -
كان هذا رائعاً -

398
00:18:53,959 --> 00:18:56,792
لو لم أكن أعرفك
لوجدت هذا الأداء مذهلاً

399
00:18:57,751 --> 00:19:02,083
(مرحباً أيها الأصدقاء، أنا أم (ألكس
كنتم رائعين

400
00:19:02,209 --> 00:19:03,626
مرحباً وأنا أختها

401
00:19:04,417 --> 00:19:06,417
سنذهب لتناول العشاء
فهل تريدين الذهاب معنا؟

402
00:19:06,542 --> 00:19:07,918
يمكنك إحضار أصدقائك من الفرقة

403
00:19:08,000 --> 00:19:10,876
كلا شكراً، سنخرج معاً
وسيعيدونني إلى المنزل

404
00:19:10,999 --> 00:19:12,250
لذا أراكما لاحقاً -
حسناً -

405
00:19:13,334 --> 00:19:14,751
يا إلهي! آسفة بهذا الشأن

406
00:19:15,250 --> 00:19:18,125
هل اعتذرت عنا للتو؟ -
نعم -

407
00:19:18,250 --> 00:19:20,959
لكننا كنا لطيفتين -
مزرٍ، أليس كذلك؟ -

408
00:19:23,834 --> 00:19:26,709
(آسف لأن أم (سيمون
(أبعدتها بهذه السرعة يا (لوك

409
00:19:26,834 --> 00:19:28,876
لا بأس! نفدت من الأشياء
التي أمكنني قولها لها

410
00:19:28,999 --> 00:19:31,042
أعتقد أنني أفسدت موعدك -
كلا -

411
00:19:31,417 --> 00:19:33,834
وبما أن أمها لا تريدني
أن أخرج معها بعد الآن

412
00:19:33,959 --> 00:19:35,375
فباتت (سيمون) تريدني
أكثر من أي وقت مضى

413
00:19:35,751 --> 00:19:37,501
أعتقد أنها تتوجه نحو مرحلة التمرد

414
00:19:37,709 --> 00:19:38,959
هذا أفضل وقت لاستمالة الفتيات

415
00:19:39,292 --> 00:19:41,417
لا تخشى أبداً من التودد
إلى فتاة بعيدة عن منالك

416
00:19:41,709 --> 00:19:43,167
لأنني حين فعلت
حصلت على أمك

417
00:19:43,334 --> 00:19:45,334
نعم، لطالما تساءلت
كيف حصلت عليها

418
00:19:45,876 --> 00:19:47,459
كانت في مرحلة التمرد أيضاً

419
00:19:48,459 --> 00:19:51,250
نعم، لم يحبني جدك دوماً
كما يفعل الآن

420
00:19:55,959 --> 00:19:57,751
سأفتح قنينة الشمبانيا
وأحضر الكؤوس

421
00:19:58,209 --> 00:20:00,375
!سأساعدك -
(سأحضر لعبة (كرانيوم -

422
00:20:03,292 --> 00:20:06,042
!مرحباً -
مرحباً -

423
00:20:07,167 --> 00:20:09,083
آسفة لأنك لم تكوني مدعوة
إلى الزفاف إذ لم أدع الأطفال إليه

424
00:20:09,459 --> 00:20:11,999
لا بأس! سأحضر زفافك التالي

425
00:20:15,042 --> 00:20:19,083
تعني حين تكبر -
فهمت قصدي -

426
00:20:20,250 --> 00:20:22,459
لا أحبك -
سأتخطى الأمر -

