﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:04,167
اجتماع عائلي ممتع قرب الباب الأمامي
بسرعة

2
00:00:05,417 --> 00:00:06,751
!بسرعة تعني الآن

3
00:00:07,334 --> 00:00:09,209
ماذا تريد؟ -
تجاهلها -

4
00:00:09,334 --> 00:00:11,375
كان مزاجها عكراً طوال النهار
كما أن (لوك) لم يعد إلى المنزل بعد

5
00:00:11,751 --> 00:00:14,000
أنا هنا -
أين كنت؟ -

6
00:00:14,292 --> 00:00:15,959
ما زال هذا المنزل
يخفي بعض الأسرار

7
00:00:16,209 --> 00:00:18,167
لا بد من أنكم تتساءلون
لماذا طلبت حضوركم إلى هنا

8
00:00:18,334 --> 00:00:19,999
كلا -
توقفوا عن التساؤل -

9
00:00:20,083 --> 00:00:23,250
لا نتساءل -
وانظروا إلى هذه الروعة -

10
00:00:23,375 --> 00:00:25,709
يا إلهي! هل أنت جدي؟

11
00:00:26,167 --> 00:00:28,542
(بعت منزلاً لـ(بيت جونسون
الفريد في نوعه

12
00:00:28,667 --> 00:00:29,834
هل (بيت جونسون) فريد؟

13
00:00:29,959 --> 00:00:32,584
لا أحد غيره يعتبر التاجر
(الأول بالمقطورات في (كاليفورنيا

14
00:00:32,959 --> 00:00:35,584
يبلغ عدد التجار الآخرين 835
لكن يصعب عقد صفقة معهم

15
00:00:35,876 --> 00:00:37,918
...كانت هذه طريقته -
ليشكرني -

16
00:00:38,000 --> 00:00:39,834
بالتأكيد! لكنه دفع العمولة
أيضاً، أليس كذلك؟

17
00:00:39,999 --> 00:00:42,501
(نعم، وأذن لي بأخذ (جولين
ساعة شئت

18
00:00:43,042 --> 00:00:44,167
نعم، أطلقت عليها اسماً

19
00:00:44,334 --> 00:00:46,459
لنأخذ المقطورة في رحلة
عبر الساحل

20
00:00:46,959 --> 00:00:48,000
!نعم -
رائع -

21
00:00:48,125 --> 00:00:49,709
جميلة، صحيح؟ -
نعم -

22
00:00:51,417 --> 00:00:52,709
فهمت ما تريده الآن

23
00:00:52,834 --> 00:00:55,459
سنذهب أنا وأنت والأطفال
هذا الصيف

24
00:00:55,584 --> 00:00:57,042
إلى متنزه (يلوستون) الوطني

25
00:00:57,834 --> 00:01:00,042
وهذه مقطورة (فيرونا) فحسب
(لكنه عرض علي (أمالفي

26
00:01:00,375 --> 00:01:03,709
أمالفي) يا (كلير) التي تجعل)
(أومبريا) تبدو مثل (بوتوفينو)

27
00:01:03,918 --> 00:01:07,334
"وجب أن يطلقوا عليها اسم "الرومان
لأن هذا ما نوشك على فعله

28
00:01:07,667 --> 00:01:08,751
!لا أفهم مقصدك

29
00:01:09,999 --> 00:01:12,959
عشرة أيام على الطريق مع الأولاد
!سأرفض

30
00:01:13,167 --> 00:01:14,501
أكره حين يفعل (فيل) هذا

31
00:01:14,709 --> 00:01:18,250
ويجب أن أكون الشريرة
التي تسحق أفكاره العبقرية

32
00:01:18,375 --> 00:01:21,417
قلت كلا، أخرجه من منزلي -
!لا بأس -

33
00:01:22,292 --> 00:01:23,501
(تعالي يا (جولين

34
00:01:25,250 --> 00:01:28,042
لحسن الحظ أنه لا يجب علي
أن أكون الشريرة هذه المرة

35
00:01:28,167 --> 00:01:30,459
لأنه بالرغم من أن الرحلة إلى الساحل
قصيرة نسبياً

36
00:01:30,626 --> 00:01:32,834
إلا أن (فيل) سيختبر ما
أختبره يومياً

37
00:01:33,250 --> 00:01:34,876
وهو التحول الذي يصيب أولادنا

38
00:01:34,999 --> 00:01:37,250
حين يحتجزون داخل صندوق معدني
متنقل

39
00:01:37,375 --> 00:01:39,626
سيطلق عنان الوحش

40
00:01:40,918 --> 00:01:42,250
!أحب أولادي كثيراً

41
00:01:54,542 --> 00:01:56,375
تخزني -
أعرف يا عزيزتي -

42
00:01:56,501 --> 00:01:59,375
لكن إن لم أثبت شعرك
فقد يهبط خلال أدائك

43
00:01:59,626 --> 00:02:01,667
!ويفسده كله عليك
حسناً، لنجربه الآن

44
00:02:02,292 --> 00:02:05,834
حسناً، اقفزي
جيد، استديري

45
00:02:06,667 --> 00:02:07,751
(والآن قلدي (بيونسيه

46
00:02:09,542 --> 00:02:11,459
حسناً، فعلت جل ما في وسعي فعله
أصبحت الكرة في ملعبك الآن

47
00:02:11,667 --> 00:02:14,626
في عائلتنا لاعبة جمباز -
نعم، تحضر (ليلي) صف الجمباز -

48
00:02:14,751 --> 00:02:17,375
رأيتها تتفتح خلال سنة قصيرة
من الفتاة الصغيرة

49
00:02:17,501 --> 00:02:18,792
التي لم تتمكن من أداء حركة شقلبة

50
00:02:18,918 --> 00:02:20,584
إلى فتاة يمكنها فعل ذلك
نوعاً ما

51
00:02:21,125 --> 00:02:22,999
نعم، حصلنا بحسب المعيار ذاته
على حاملة حزام أسود

52
00:02:23,083 --> 00:02:25,000
ونابغة في الفنون
وراقصة باليه في العائلة أيضاً

53
00:02:25,167 --> 00:02:27,876
ما ينقص هذه العائلة
هو والدان محبان وداعمان

54
00:02:27,999 --> 00:02:29,000
جل ما أقوله هو أنها تبلغ
الخامسة من العمر

55
00:02:29,167 --> 00:02:30,459
تذكرها بذلك دوماً

56
00:02:31,542 --> 00:02:34,000
المعذرة، هل هذه ابنتك؟ -
نعم -

57
00:02:34,167 --> 00:02:35,626
هل صففت شعرها بنفسك؟ -
نعم -

58
00:02:35,876 --> 00:02:38,250
هل تمانع مساعدتي
في تصفيف شعر (جولي)؟

59
00:02:39,250 --> 00:02:40,999
هل تملكان سيارة قابلة للكشف؟ -
كلا -

60
00:02:41,792 --> 00:02:44,250
لا أطلق الأحكام
(سأصفف شعرها بعد انتهاء أداء (ليلي

61
00:02:51,042 --> 00:02:53,167
ممتاز، هذه القفزة في النهاية
جديدة

62
00:02:53,459 --> 00:02:57,083
!أصبحت بارعة
من الأفضل أن تبذلي قصارى جهدك

63
00:02:57,292 --> 00:03:00,292
(يا إلهي يا (كام)، احتلت (ليلي
المرتبة الثانية مع مجموع 2،9

64
00:03:00,417 --> 00:03:01,501
قلت لك إنها بارعة في الجمباز

65
00:03:01,626 --> 00:03:02,959
سيختارونها ضمن فريق الجمباز
الوطني للصغار مع علامات كهذه

66
00:03:03,042 --> 00:03:04,042
هل أنت جدي؟

67
00:03:04,209 --> 00:03:06,250
هل سيختارونها في فريق الصغار
الوطني؟ ما هذا؟

68
00:03:07,999 --> 00:03:10,667
!(كلير)! (فيل)

69
00:03:10,834 --> 00:03:14,667
!(هايلي)! (لوك)! (ألكس)

70
00:03:14,792 --> 00:03:16,626
سبق أن نادينا أسماءهم
(ثلاث مرات يا (غلوريا

71
00:03:16,792 --> 00:03:17,834
!ليسوا في المنزل

72
00:03:17,959 --> 00:03:19,542
لكن سياراتهم هنا
فأين عساهم يكونون؟

73
00:03:19,834 --> 00:03:21,083
مَن يدري ما الذي فعلوه؟

74
00:03:21,250 --> 00:03:23,751
(لكن حقيبتي في الداخل يا (جاي
وفيها الشعر لجلسة القراءة

75
00:03:23,876 --> 00:03:25,626
هدئ من روعك
ألم تحفظها على حاسوبك؟

76
00:03:25,834 --> 00:03:27,542
أي نوع رجال يكتب الشعر
على الحاسوب؟

77
00:03:27,667 --> 00:03:29,751
أمكنك أن تنهي هذا السؤال
"بعد كلمة "الشعر

78
00:03:32,209 --> 00:03:34,334
ادخلوا ولا تطرحوا أي سؤال

79
00:03:37,167 --> 00:03:38,542
لم أجد حقيبتي في الطابق العلوي

80
00:03:39,250 --> 00:03:41,918
ما هذا؟ -
(بطاقة بريد من (راشل) صديقة (كلير -

81
00:03:42,000 --> 00:03:44,250
"(أحتفل في نادي (كلوب كازوميل"

82
00:03:44,584 --> 00:03:46,334
يبدو أن زواجها قد انتهى

83
00:03:46,626 --> 00:03:50,501
في أخبار صادمة أخرى
(اشترك (فيل) في مجلة (ترامبولين

84
00:03:50,709 --> 00:03:53,042
تفتش في بريد الآخرين
!(يا له من تصرف لائق يا (جاي

85
00:03:53,918 --> 00:03:55,667
لم أجد حقيبتي في غرفة
لوك) يا أمي)

86
00:03:55,792 --> 00:03:57,751
لم أجدها هنا أيضاً

87
00:03:58,292 --> 00:03:59,459
لا أعتقد أنها ستتسع في الداخل

88
00:03:59,584 --> 00:04:03,042
كان هذا مفتوحاً حين دخلت
كنت أبحث عن حبة مسكن

89
00:04:04,000 --> 00:04:06,834
اعتقدت أنني سمعت ضجيجاً -
كنت تتلصصين إذاً -

90
00:04:07,083 --> 00:04:10,167
هل أتلصص الآن لأنني أريد
معرفة المزيد عن عائلتي

91
00:04:10,292 --> 00:04:12,083
عن طريق البحث في أغراضهم
الخاصة؟

92
00:04:12,459 --> 00:04:14,709
ليس الآن فحسب
بل منذ اختراع الأشياء

93
00:04:14,918 --> 00:04:16,542
(هل هذه واحدة من قطع الـ(براوني
التي تعدها (كلير)؟

94
00:04:16,667 --> 00:04:18,083
كلا، إنها شهية
لا بد من أن (كام) أعدها

95
00:04:18,542 --> 00:04:20,042
كلا -
لا تقلق، تركت الكثير -

96
00:04:20,167 --> 00:04:22,250
كلا، عرفت الآن أين تركت حقيبتي

97
00:04:22,584 --> 00:04:25,834
أقلني (كام) أنا و(لوك) إلى المنزل
ولا بد من أنني تركتها في سيارته

98
00:04:25,959 --> 00:04:27,167
لماذا أنت مشتت الذهن مؤخراً؟

99
00:04:27,584 --> 00:04:30,501
يشعر بالتوتر بسبب
جلسة قراءة الشعر الليلة

100
00:04:31,209 --> 00:04:34,626
لكن لا تقلق يا صغيري
سأذهب معك لدعمك

101
00:04:35,459 --> 00:04:36,709
لا أريد أن تأتي أمي معي

102
00:04:37,375 --> 00:04:40,167
أختبر بعض المواضيع الداكنة
ولا أعتقد أنها مستعدة لسماعها

103
00:04:40,626 --> 00:04:45,876
"أشعار بعناوين مثل "عقدة حبل السرة
"و"سجن يدعى أمي" و"طبيعة الخنق

104
00:04:46,667 --> 00:04:48,501
ستجعل القصائد تبدو
وكأنها تتمحور حولها

105
00:04:50,542 --> 00:04:54,542
وحرارة 75 درجة ملائمة
(لابنتي (هايلي

106
00:04:55,417 --> 00:04:58,999
تضمن مقطورة (فيرونا) مناطق
(طقسية منفردة يا (كلير

107
00:04:59,792 --> 00:05:04,042
يمكنني نقل دب قطبي
وسحلبية معاً في رحلة واحدة

108
00:05:05,125 --> 00:05:07,501
أشعر بالبرد القارس هنا يا أبي

109
00:05:08,959 --> 00:05:11,834
بدأ كل شيء بعد مرور ستة
دقائق على الرحلة

110
00:05:12,000 --> 00:05:14,834
خذ البطانية من السرير -
شكراً لك -

111
00:05:15,667 --> 00:05:17,751
هل يمكنك تغيير الموسيقى يا أبي؟ -
ما هذا السؤال؟ -

112
00:05:18,626 --> 00:05:22,667
كلا، هذه موسيقى أعلى صوتاً
هذا ليس جيداً البتة

113
00:05:23,209 --> 00:05:25,375
في الواقع، الموسيقى مثالية
أليس كذلك؟

114
00:05:25,501 --> 00:05:28,751
النوافذ الكبرى والموسيقى الكلاسيكية
أشعر بأننا في فيلم

115
00:05:29,501 --> 00:05:31,667
ارفع الصوت أيها الوسيم -
!لك ذلك -

116
00:05:35,167 --> 00:05:38,083
من الواضح أن الجو الجديد
قد أخّر المحتم

117
00:05:38,292 --> 00:05:40,709
لكنني لم أشأ أن أبلغ نصف
(مسافة الرحلة إلى (يلوستون

118
00:05:40,834 --> 00:05:43,959
(قبل أن يكتشف (فيل
الأولاد السيئون الذين أنجبناهم

119
00:05:44,709 --> 00:05:45,834
والذين أحبهم كثيراً

120
00:05:48,417 --> 00:05:51,000
(هذه سترة جميلة يا (ألكس
ألا تملك (هايلي) واحدة مطابقة لها؟

121
00:05:51,125 --> 00:05:53,417
هذه سترتها، أخذتها من خزانتها
قبل مغادرتنا

122
00:05:53,542 --> 00:05:55,584
حقاً؟ -
آسفة أيتها الفتاتان -

123
00:05:55,709 --> 00:05:56,876
لم أشأ افتعال شجار بينكما

124
00:05:56,999 --> 00:06:00,834
سئمت من أن تبدي دوماً
أجمل في ملابسي

125
00:06:00,999 --> 00:06:03,250
متى حصل هذا؟ -
ألا تمانعين؟ -

126
00:06:03,501 --> 00:06:05,000
نعم، يمكنها أن ترتدي ما تريده
من ملابسي

127
00:06:05,125 --> 00:06:06,334
بعد مضي ستة أشهر على اقتنائي لها

128
00:06:07,042 --> 00:06:09,292
أو الحصول عليها تلقائياً
إن اشتريت شيئاً شبيهاً لها

129
00:06:09,709 --> 00:06:11,834
يبدو هذا جميلاً
أليس كذلك أيها الفريق؟

130
00:06:12,292 --> 00:06:16,292
في الواقع، كنت أفكر في أن
نقصد (يلوستون) هذا الصيف

131
00:06:16,459 --> 00:06:20,667
لكنني أقترح أن نذهب في رحلة من
المحيط إلى المحيط في هذه المقطورة

132
00:06:20,834 --> 00:06:22,250
سيكون هذا رائعاً -
ممتاز -

133
00:06:22,375 --> 00:06:23,375
!سنفعل ذلك

134
00:06:24,042 --> 00:06:25,501
(انتبه إلى الطريق يا (فيل

135
00:06:29,167 --> 00:06:32,501
أجهل ما الزر الذي ضغطه للتو
لكن كان هذا رائعاً

136
00:06:35,083 --> 00:06:36,709
ليست حقيبتي في السيارة بالتأكيد

137
00:06:36,918 --> 00:06:39,834
لا يجيبان عن هاتفهما -
لا بد من أنه أدخلها إلى المنزل -

138
00:06:40,584 --> 00:06:42,042
آسف يا فتى
يبدو أن حظك عاثر اليوم

139
00:06:42,667 --> 00:06:45,167
تعاليا -
ألم يركبا إنذاراً ضد السرقات؟ -

140
00:06:45,375 --> 00:06:46,375
!أرجوك

141
00:06:47,459 --> 00:06:50,501
حسناً، توزعا وفتشا
(ابحث في غرفة نومهما يا (جاي

142
00:06:50,626 --> 00:06:52,459
!لن أفعل ذلك -
!لا بأس -

143
00:06:52,959 --> 00:06:54,834
لا أعتقد أن حقيبتي داخل حقيبة
كام) يا أمي)

144
00:06:54,959 --> 00:06:57,959
كنت أغلقها له
إذ سمعت صوتاً

145
00:06:58,042 --> 00:07:00,626
يبدو أن الرجلان أقاما حفلة -
لاحظت ذلك -

146
00:07:00,792 --> 00:07:03,375
فقد وضعا صابون الضيوف -
منذ متى دخلت المنزل؟ -

147
00:07:05,542 --> 00:07:08,584
هذه قنينة النبيذ التي اشتريتها
لـ(فيل) حين بدأ شركته

148
00:07:08,834 --> 00:07:11,667
وقد تركت (كلير) أحمر شفاهها
على الكثير من كؤوس النبيذ هذه

149
00:07:11,792 --> 00:07:13,375
كلمة من صورة
هل أقاما ليلة ألعاب؟

150
00:07:14,000 --> 00:07:15,626
لكنهما يدعواننا دوماً
إلى ليلة الألعاب

151
00:07:15,918 --> 00:07:17,292
اللعنة! نبذانا

152
00:07:18,626 --> 00:07:19,626
!عثرت عليها

153
00:07:19,918 --> 00:07:21,876
لا بد من أنهما استضافا
عشرات اللاعبين

154
00:07:22,667 --> 00:07:23,959
إذ كان (بيبر) هنا

155
00:07:24,876 --> 00:07:26,167
لكن (بيبر) يحبني

156
00:07:27,125 --> 00:07:28,250
حسناً، أصبحت جاهزة

157
00:07:28,375 --> 00:07:30,209
أتحداك لإيجاد عقصة شعر
أكثر ثباتاً من هذه في الملعب كله

158
00:07:30,751 --> 00:07:32,125
أمكنك قول هذا بطرق أخرى مختلفة

159
00:07:32,751 --> 00:07:35,125
وحظاً موفقاً في أدائك على البساط
عزيزتي بالرغم من أنك لا تحتاجين إليه

160
00:07:37,042 --> 00:07:40,000
هذه (آبي) الأفضل في الصف
إنها منافستنا

161
00:07:40,375 --> 00:07:41,959
لم أشعر بمثل هذه الرغبة
في ضرب طفلة

162
00:07:42,083 --> 00:07:44,584
ألا تسمع ما تقوله؟ كلا، حسناً

163
00:07:44,751 --> 00:07:46,083
تقدم (ليلي) أداءها على العارضة

164
00:07:46,334 --> 00:07:48,834
أشعر بالقلق على هبوطها منه
قالت إنها ستنجح في الهبوط

165
00:07:48,959 --> 00:07:52,292
نعم، طالما تتنفس وتعتمد
على تدريبها وتبقى مركزة

166
00:07:52,542 --> 00:07:54,334
نتكلم عن نزولها عن عارضة
ترتفع عن الأرض ستة إنشات

167
00:07:54,459 --> 00:07:55,667
!بدون أن تقع، صحيح

168
00:07:56,792 --> 00:08:00,626
أعترف أن رؤية (ليل) تبلي حسناً
أظهر في شعوراً جديداً

169
00:08:00,918 --> 00:08:05,292
وهو فخر أن أكون والد ابنة
لا تشارك فحسب بل تزدهر

170
00:08:07,417 --> 00:08:11,250
!ها هي تنزل عن العارضة -
!انجحي يا (ليلي)، انجحي -

171
00:08:14,125 --> 00:08:16,542
!أحسنت! أحسنت

172
00:08:17,918 --> 00:08:21,292
4،9! إن لم يتفوق أحد على
علامة ابنتي على العارضة

173
00:08:21,417 --> 00:08:23,167
فسيختارونها لتكون ضمن
الفريق الوطني للصغار

174
00:08:23,584 --> 00:08:24,834
!ستصبح من النخبة

175
00:08:26,584 --> 00:08:27,876
!الفخر شعور مضحك

176
00:08:28,292 --> 00:08:32,918
...يُقال إن الغرور بداية الـ
سقوط، سقوط، سقوط

177
00:08:33,000 --> 00:08:35,292
أسمعك تتمنى لفتاة صغيرة
(السقوط يا (ميتشل

178
00:08:35,667 --> 00:08:37,375
وإن أمكنني سماعك
فكذلك بالنسبة إلى الآخرين

179
00:08:37,999 --> 00:08:41,167
رائع! أجهل لماذا قلت هذا
!آسف

180
00:08:41,292 --> 00:08:42,876
نعم، لم يعن ما قاله -
لم أعن ما قلته -

181
00:08:42,999 --> 00:08:44,626
!استرسل فحسب

182
00:08:44,999 --> 00:08:48,334
ونعرف جميعاً أن المنافسة
تدفع المرء إلى الجنون

183
00:08:48,584 --> 00:08:51,042
انظر إلى هذا! تساقط شعرها
خلال أدائها على السجادة

184
00:08:51,167 --> 00:08:53,375
فسقط شعرها في عينها
ولم تتمكن من إنهاء عرضها

185
00:08:53,501 --> 00:08:55,501
فعلت هذا عمداً -
كلا -

186
00:08:55,626 --> 00:08:57,834
!والداي، احتللت المرتبة الأولى

187
00:08:58,375 --> 00:09:00,209
!يا للروعة

188
00:09:03,542 --> 00:09:06,417
هل أهنتهم؟ -
أنا، يحبونني -

189
00:09:06,792 --> 00:09:09,167
هل يمكننا الذهاب الآن؟
لدي جلسة إلقاء شعر الليلة

190
00:09:09,834 --> 00:09:12,167
بالمناسبة، هل أنتما واثقان
...من أنكما تريدان

191
00:09:12,292 --> 00:09:15,417
لا منطق مم يحصل
فنحن حياة الحفلة دوماً

192
00:09:15,584 --> 00:09:17,959
ربما لم يدعونكما
لأنكما تتطفلان دوماً

193
00:09:18,042 --> 00:09:21,918
حسناً أيها البريء -
صفة يقدرها معظم الأهالي -

194
00:09:24,417 --> 00:09:25,999
(أعتقد أنك محق بشأنه يا (جاي

195
00:09:26,083 --> 00:09:28,667
يتصرف بطريقة مثالية
بالرغم من كونه مراهقاً مؤخراً

196
00:09:28,792 --> 00:09:31,751
وهذا الأمر ليس طبيعياً
...أخشى بأن العالم

197
00:09:31,876 --> 00:09:34,834
يا إلهي! تماديا كثيراً
انظري إلى هذا

198
00:09:36,709 --> 00:09:38,584
هل يفترض بهذا أن يكون؟ -
هذان نحن -

199
00:09:39,000 --> 00:09:41,834
لم ينبذونا فحسب
بل سخروا منا أيضاً

200
00:09:42,209 --> 00:09:44,959
سأترك لهم رسالة صغيرة

201
00:09:47,042 --> 00:09:51,209
...بحسب تقديري، يمكنهم جميعاً

202
00:09:54,209 --> 00:09:57,709
!فم الحصان"، أحسنت" -
ليست هذه عبارة حتى -

203
00:09:57,999 --> 00:10:01,250
ألم تفهمي هذه الصورة؟
انظري، حمار

204
00:10:01,417 --> 00:10:03,334
ليس هذا حماراً -
انظري إلى أذنيه -

205
00:10:03,542 --> 00:10:06,834
"حسناً إذاً "فم الحمار -
لم تحزري -

206
00:10:06,999 --> 00:10:08,459
!رسمك رهيب

207
00:10:08,584 --> 00:10:11,000
لم يدعونا لأنك رهيبة في هذه اللعبة -
مرحباً -

208
00:10:11,167 --> 00:10:12,959
على الأقل يمكنني أن أرسم -
المعذرة -

209
00:10:13,042 --> 00:10:14,834
أحتاج إلى توقيع فحسب -
نعم، طبعاً -

210
00:10:18,209 --> 00:10:19,334
حسناً

211
00:10:20,542 --> 00:10:21,542
!تفضل

212
00:10:22,125 --> 00:10:23,667
ها أنت، شكراً -
نعم -

213
00:10:25,125 --> 00:10:26,959
لم يكن هذا توقيعاً
بل رسمت قطاً

214
00:10:27,125 --> 00:10:28,250
!شكراً

215
00:10:36,334 --> 00:10:38,334
!تناغم مثالي

216
00:10:38,667 --> 00:10:39,959
...عندئذٍ أدركت

217
00:10:40,417 --> 00:10:42,999
قد لا يكون الاحتجاز في آلية
نقالة باردة

218
00:10:43,083 --> 00:10:47,584
ما يظهر الأسوأ في أولادي
بل أنا

219
00:10:47,792 --> 00:10:50,876
في غياب (فيل) الممتع
ليبدد سمومي

220
00:10:51,501 --> 00:10:52,918
وقعت في هوة من العار

221
00:10:53,167 --> 00:10:56,792
!نحلة -
ثم حصل شيء رائع -

222
00:10:57,292 --> 00:10:59,501
تمكنت منها -
أيها الأحمق -

223
00:10:59,751 --> 00:11:01,334
اقتلها -
كلا، لا تفعل -

224
00:11:01,501 --> 00:11:03,834
ألم تسمعوا بتراجع عدد الخلايا؟
النحل معرض لخطر الانقراض

225
00:11:03,959 --> 00:11:06,542
حسناً، لا تتحركوا أيها الأولاد
إذ يمكنني رؤيتكم إن كنتم لا تتحركون

226
00:11:06,834 --> 00:11:08,125
!اقتربت مني

227
00:11:08,792 --> 00:11:11,042
هل أبدو لك نحلة؟ -
كلا، كان هذا خطأ -

228
00:11:11,167 --> 00:11:12,417
!وهذا أيضاً

229
00:11:15,375 --> 00:11:19,042
هدئوا من روعكم سأفتح فتحة
السقف السويسرية بالميلان المزدوج

230
00:11:19,167 --> 00:11:20,334
وسيسحب دفق الهواء النحلة
إلى الخارج

231
00:11:20,459 --> 00:11:22,459
دخلت نحلة أخرى الآن -
لا بد من أننا اقتربنا من كهفها -

232
00:11:22,584 --> 00:11:26,250
يا إلهي! الغباء لامتناهٍ هنا -
حسناً، سأركن إلى جانب الطريق -

233
00:11:26,542 --> 00:11:28,999
!هذه المساحات
(قولي شيئاً يا (كلير

234
00:11:29,626 --> 00:11:31,542
أرجوكم أن تتوقفوا أيها الأولاد

235
00:11:32,417 --> 00:11:34,709
(تقام رحلات يومية إلى (يلوستون

236
00:11:35,918 --> 00:11:37,584
مزقت كنزتي -
بل كنزتي -

237
00:11:37,709 --> 00:11:38,999
التي ما كان يجدر بك ارتداؤها حتى

238
00:11:39,751 --> 00:11:42,000
(مع توقف قصير في (سالت لايك

239
00:11:42,125 --> 00:11:43,584
ألن تفعلي شيئاً بالفعل؟

240
00:11:43,751 --> 00:11:45,792
لا بد من أنك عرفت
(بأن أمراً كهذا سيحصل يا (فيل

241
00:11:45,999 --> 00:11:48,000
أعرف نبرة الصوت هذه
تبدين وجهة نظر

242
00:11:48,167 --> 00:11:50,417
من الأفضل أن تعرفهم على حقيقتهم
الآن

243
00:11:50,542 --> 00:11:52,000
من أن تفعل في منتصف الطريق
إلى الجانب الآخر من البلد

244
00:11:53,542 --> 00:11:56,000
أعتقد أنني أحمق ساذج
اعتقد أنكم تحبون أحدكم الآخر

245
00:11:56,834 --> 00:11:58,167
من الواضح أنني طلبت الكثير

246
00:11:58,292 --> 00:12:00,167
بالاعتقاد أنه يمكننا الذهاب
في رحلة رائعة

247
00:12:00,375 --> 00:12:04,292
في مقطورة معدلة وحديثة الطراز لرؤية
الشمس ترقص على المحيط الهادئ

248
00:12:04,834 --> 00:12:06,083
!يا له من طلب كبير

249
00:12:15,584 --> 00:12:17,876
لا أطيق حملقة الجميع فينا -
!نعم، أعرف -

250
00:12:17,999 --> 00:12:20,250
إنها الطريقة التي ننظر فيها
إلى الناس الذي ينزهون طيورهم الأليفة

251
00:12:21,125 --> 00:12:25,000
ها هي! حظاً موفقاً في أدائك على
العارضة يا عزيزتي، ستبلين حسناً

252
00:12:25,125 --> 00:12:28,459
(لن أتفوق على (ليلي -
بالتأكيد أنك ستفعلين لأنك نجمة -

253
00:12:28,792 --> 00:12:30,792
كما أن ابنتك رائعة
أنا معجب بها كثيراً

254
00:12:30,918 --> 00:12:32,709
تفرط في التعويض الآن -
لا بد لي من أن أفعل -

255
00:12:32,834 --> 00:12:34,334
رأيت الوحش الذي كنت
عليه في الخارج

256
00:12:34,542 --> 00:12:37,417
هذا أكثر ما كرهته في أبي

257
00:12:37,542 --> 00:12:41,292
أي هذه الرغبة الرجولية البشعة
إلى الفوز دوماً

258
00:12:41,417 --> 00:12:43,250
وقد أزهرت في اليوم -
...في الواقع -

259
00:12:43,375 --> 00:12:45,209
كلا، سأضع حداً لهذا اليوم
(يا (كام

260
00:12:45,334 --> 00:12:47,918
لن أعلم (ليلي) هذا السلوك -
لا يمكنك لوم نفسك وحدك -

261
00:12:48,000 --> 00:12:50,876
إذ بدأت بالتفكير في أنني
خربت شعر (آبي) عمداً

262
00:12:51,250 --> 00:12:53,250
إذ لم أرش مثبت الشعر
ولم أجرب حركات (بيونسيه) عليه

263
00:12:53,459 --> 00:12:56,417
بل بنيت قنبلة موقوتة فحسب -
...حسناً -

264
00:13:01,334 --> 00:13:03,417
هل أنت بخير؟ -
كلا -

265
00:13:06,042 --> 00:13:08,292
يؤلمني شعري -
سأعدله لك -

266
00:13:12,501 --> 00:13:13,501
(من الأفضل أن نعثر على (ليلي

267
00:13:13,667 --> 00:13:15,542
هل رأيتما ما فعلته ابنتكما للتو؟

268
00:13:16,999 --> 00:13:19,501
هل سحبت الدبابيس من شعر
جولي) يا (ليلي)؟)

269
00:13:19,626 --> 00:13:22,209
نعم، فقد وقعت -
حسناً -

270
00:13:22,667 --> 00:13:24,918
هل تعيرونني انتباهكم قليلاً؟

271
00:13:25,000 --> 00:13:28,667
نعتبر ما فعلته ابنتنا للتو
إحراجاً في رياضة الجمباز

272
00:13:28,792 --> 00:13:31,292
أؤكد لكم أنها لم تتعلم
ما فعلته منا

273
00:13:31,417 --> 00:13:33,459
وبرأيي فهذا علامة ضعف

274
00:13:33,626 --> 00:13:35,542
ليست هذه طريقة تصرف الناجح
...بل

275
00:13:35,667 --> 00:13:37,584
الفاشل -
الفاشل -

276
00:13:38,042 --> 00:13:40,042
تعالي يا (ليلي)، لنحضر
ممسكات اليد وقفازاتك بنمط النمر

277
00:13:40,167 --> 00:13:42,584
فأنت معاقبة -
نعم، عقاب طويل -

278
00:13:43,250 --> 00:13:46,501
تأهلت إلى الفريق الوطني
ويمكن والدي مشاهدتي من الخارج

279
00:13:46,834 --> 00:13:48,751
على مسافة مئة قدم
لكننا سنستأنف

280
00:13:48,959 --> 00:13:51,250
!(أحسنت يا (ليلي

281
00:13:53,709 --> 00:13:55,834
اقتل الدجاجة، مخالب الدجاجة

282
00:13:56,167 --> 00:13:58,584
رجل الحمام -
رجل الحمام، رجل الحمام -

283
00:13:58,834 --> 00:14:01,667
(لست السبب يا (طوني
هل كنت لتدعوها إلى ليلة الألعاب؟

284
00:14:01,792 --> 00:14:02,876
سأغادر الآن

285
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
يتمسكون بالتسليم اليوم التالي

286
00:14:05,918 --> 00:14:07,876
عصفور في اليد -
أحسنت -

287
00:14:08,292 --> 00:14:10,250
لو كانت أبطأ لأصبحت البريد
الأميركية، ألست محقاً؟

288
00:14:10,542 --> 00:14:11,876
ستكون هذه نكتة مذهلة
في المستودع

289
00:14:12,000 --> 00:14:14,042
هل ترى؟ أنت المشكلة

290
00:14:14,209 --> 00:14:16,334
لكنك غششت
رأيتك تنظرين إلى الورقة

291
00:14:16,459 --> 00:14:18,584
عرفت ذلك -
لست أفضل منها -

292
00:14:18,834 --> 00:14:20,542
الصراخ والتنمر كله

293
00:14:20,751 --> 00:14:22,918
:ليس السؤال المطروح هنا
"لماذا لم يدعوكما؟"

294
00:14:23,042 --> 00:14:24,626
"بل: "لماذا يدعونكما أصلاً؟

295
00:14:24,999 --> 00:14:27,584
بالمناسبة، لا علاقة لهذا الرسم
بكما حتى

296
00:14:28,167 --> 00:14:29,667
"صندوق الكنز"

297
00:14:29,876 --> 00:14:31,375
هل يمكننا أن ننظف هذا المكان
الآن ونغادر؟

298
00:14:35,584 --> 00:14:38,375
قصة مضحكة
دعيت أمي و(جاي) إلى الحفلة بالفعل

299
00:14:38,834 --> 00:14:41,209
أعطاني (كام) الدعوة في المدرسة
لكنني نسيت بشأنها

300
00:14:41,626 --> 00:14:43,667
لكن كيف لي أن أقول لهما
ذلك بعد أن وبختهما

301
00:14:43,999 --> 00:14:45,209
وجب أن أستر على نفسي

302
00:14:45,626 --> 00:14:47,584
إنه محق يا (جاي)، لقد غششت

303
00:14:47,959 --> 00:14:51,000
أغش قليلاً كلما شاركنا
في ليلة الألعاب

304
00:14:51,542 --> 00:14:52,999
أعتقد أن (ميتش) رآني
أغش المرة الأخيرة

305
00:14:53,125 --> 00:14:54,959
ولهذا السبب لم يعد يريد
اللعب معنا بعد الآن

306
00:14:55,042 --> 00:14:57,542
لكن لماذا فعلت ذلك؟ -
لست أدري -

307
00:14:57,667 --> 00:15:00,959
ربما لأنني لا أريدك
أن تعتقد أنني لست ذكية

308
00:15:01,042 --> 00:15:04,334
ما كنت لأعتقد ذلك
كما أنني المذنب على جميع الأحوال

309
00:15:04,459 --> 00:15:06,709
ابنك محق
فروحي التنافسية عالية جداً

310
00:15:06,918 --> 00:15:09,209
خسرت لعبة (ياتسي) إحدى المرات
وما زال النرد معلقاً على الجدار

311
00:15:09,334 --> 00:15:12,959
نعم، لكنك لست غشاشاً على الأقل
"أشعر بأنني "فم الحمار

312
00:15:13,417 --> 00:15:15,751
يجب أن تعرفا شيئاً

313
00:15:17,125 --> 00:15:19,042
تقام الليلة ليلة الأحاجي
في كنيسة أمي

314
00:15:19,375 --> 00:15:21,250
لا أريدكما أن تفوتا عليكما
حفلة إلقاء الشعر

315
00:15:21,375 --> 00:15:23,918
لكن لماذا لا تذهبان إلى هناك
وتعملان على الروح الرياضية

316
00:15:24,000 --> 00:15:25,999
وسيتحسن شعوركما بعدئذٍ

317
00:15:26,292 --> 00:15:28,459
هل أنت واثق من أنك ستكون
بخير بدوني هناك؟

318
00:15:28,584 --> 00:15:31,042
نعم، أيتها الخانقة أعني أمي
سأنتظركما في السيارة

319
00:15:31,876 --> 00:15:34,751
ورثت هذه الروح التنافسية
من والدي

320
00:15:34,876 --> 00:15:36,417
(لا أصدق أنني لم أورثها لـ(ميتشل

321
00:15:36,542 --> 00:15:38,334
أحب أنه يمكننا إلقاء اللوم
على أهالينا

322
00:15:38,459 --> 00:15:41,417
كانت أمي أكبر غشاشة
عرفتها في حياتي

323
00:15:41,626 --> 00:15:46,083
وكانت تتطفل على كل ما فعلناه
(انظر إلى هذه يا (جاي

324
00:15:47,584 --> 00:15:48,667
دعوتنا

325
00:15:48,834 --> 00:15:50,292
لا بد من أنهم نسوا إعطاءنا إياها

326
00:15:50,459 --> 00:15:53,584
كلا، تفقدت هذه الحقيبة
حين وصلنا ولم أجدها داخلها

327
00:15:53,709 --> 00:15:55,751
لماذا...؟ -
لأنني أواجه مشكلة -

328
00:15:56,250 --> 00:16:02,125
نسي (ماني) إعطاءنا الدعوة
(ثم أتى وحاول دسها في حقيبة (كام

329
00:16:02,250 --> 00:16:03,667
لماذا لم يخبرنا فحسب؟

330
00:16:05,000 --> 00:16:06,918
ربما لأنه لا يريدنا أن نذهب
معه إلى جلسة إلقاء الشعر

331
00:16:07,751 --> 00:16:12,459
لهذا السبب تكلم عن الكنيسة
والألعاب، حاول خداعنا

332
00:16:12,584 --> 00:16:14,834
أفترض أنه ليس بريئاً إلى هذا الحد -
نعم -

333
00:16:15,125 --> 00:16:18,042
إنه محتال كاذب ومتآمر

334
00:16:19,542 --> 00:16:21,584
!هذا ابني -
!ابننا -

335
00:16:23,542 --> 00:16:25,292
لم أر أبي يغضب إلى هذا الحد سابقاً

336
00:16:25,542 --> 00:16:28,334
أشعر بالسوء -
أنا المذنبة جزئياً -

337
00:16:28,459 --> 00:16:30,792
استدرجتكم إلى الشجار
لإثبات وجهة نظري

338
00:16:31,167 --> 00:16:34,125
لماذا يتوجب علي الفوز دوماً؟
كيف أصبحت هكذا؟

339
00:16:36,959 --> 00:16:39,209
هل هذه مقطورتك؟ -
نعم -

340
00:16:40,334 --> 00:16:41,667
وهل الأخرى لك؟ -
نعم -

341
00:16:41,876 --> 00:16:44,292
كم ولداً في مقطورتك؟ -
شعرت بأنهم 30 -

342
00:16:44,667 --> 00:16:48,626
!لدي أربعة
وأفكر في إعتاق اثنين منهما باكراً

343
00:16:48,751 --> 00:16:50,626
أخبراني أن أحداً منكما
يحمل سيجارة أو قارورة

344
00:16:51,000 --> 00:16:52,083
!آسف يا صاح

345
00:16:52,459 --> 00:16:57,459
مررت بالحالات كلها
(اليأس والشلل و(أركنساس

346
00:16:57,584 --> 00:17:00,459
فكرت في تزييف موتي
في متنزه وادي (برايس) الوطني

347
00:17:01,042 --> 00:17:03,209
هل سبق أن ذهبتما إلى هنا؟
لا يجب عليكما تفويته

348
00:17:03,334 --> 00:17:05,417
سأفوته، سأفوت التجربة كلها

349
00:17:05,751 --> 00:17:08,167
لن أمضي ثانية أخرى في مستشفى
المجانين المتنقل ذاك

350
00:17:08,501 --> 00:17:11,000
مسكين! كم مضى على رحلتك؟
بضعة أسابيع

351
00:17:12,459 --> 00:17:13,709
!يومان

352
00:17:17,167 --> 00:17:19,459
يشارك أبي في عناق رجال محزن

353
00:17:20,083 --> 00:17:21,501
خيبنا أمله بالفعل

354
00:17:22,125 --> 00:17:24,918
نعم، ربما يفترض بنا أن نتحمل الأمر
ونذهب إلى (جيليستون) هذا الصيف

355
00:17:25,584 --> 00:17:28,292
لحظة! هل هذا السبب الذي اشترى
أبي هذه المقطورة من أجله؟

356
00:17:28,626 --> 00:17:30,042
لا يمكنني الذهاب في رحلة
هذا الصيف

357
00:17:30,375 --> 00:17:32,334
لماذا؟ -
...لأنني -

358
00:17:32,667 --> 00:17:36,709
لدي أشياء -
أي أشياء؟ -

359
00:17:36,834 --> 00:17:38,375
لا أريد التحدث بالأمر -
(لوك) -

360
00:17:38,501 --> 00:17:41,083
المدرسة الصيفية
لأنني أرسب في مادة الجبر

361
00:17:41,209 --> 00:17:44,542
لماذا لم تقل شيئاً؟ -
لست أدري، أشعر بالغباء -

362
00:17:44,667 --> 00:17:46,125
هل تعرفين ماذا يعني
أن أتبعها؟

363
00:17:46,375 --> 00:17:50,167
ينظر إلي الأساتذة جميعاً
ويعتبرونني بقايا غير منطقية

364
00:17:50,626 --> 00:17:52,459
هل أحسنت استخدام العبارة؟ -
كلا -

365
00:17:52,792 --> 00:17:53,792
!اللعنة

366
00:17:54,083 --> 00:17:56,209
لماذا لم تسألني؟ لكنت علمتك

367
00:17:56,918 --> 00:17:59,501
حاولت لكنك كنت دوماً في غرفتك

368
00:17:59,626 --> 00:18:01,375
أو في مكان ما من المنزل
على هاتفك

369
00:18:01,542 --> 00:18:03,999
نعم، مع مَن تتحدثين مؤخراً
طوال هذا الوقت؟ هل هو (آرون)؟

370
00:18:04,083 --> 00:18:05,417
مَن هو (آرون)؟ -
في الواقع إنهما شابان -

371
00:18:05,542 --> 00:18:07,083
(آرون) و(ألكس) -
!شابان -

372
00:18:07,209 --> 00:18:08,334
هل أعجب بك شاب يدعى (ألكس)؟

373
00:18:08,459 --> 00:18:11,083
!أعرف، الأمر غريب
(لكن صديقتي (آندي

374
00:18:11,209 --> 00:18:12,667
(معجبة أيضاً بـ(ألكس -
الشاب -

375
00:18:12,792 --> 00:18:14,834
نعم، لا أتكلم عن نفسي
بصيغة الغائب

376
00:18:14,959 --> 00:18:16,375
اعتقدت أن (آرون) هو الغائب

377
00:18:16,626 --> 00:18:19,042
على جميع الأحوال، اعتقدت
أنه من الرائع التلاعب على شابين

378
00:18:19,167 --> 00:18:22,042
لكن انتهى بهما المطاف إلى
الانفصال عني في اليوم ذاته

379
00:18:22,584 --> 00:18:23,999
هذا رهيب يا عزيزتي

380
00:18:24,083 --> 00:18:27,167
كيف لم أعرف بما كان يحصل؟ -
كنت منشغلة مؤخراً -

381
00:18:27,292 --> 00:18:28,584
مع إعادة ترميم ذلك المنزل

382
00:18:28,709 --> 00:18:32,292
كما أنني لم أرغب في التكلم
عن الأمر لأنه محرج

383
00:18:33,125 --> 00:18:36,999
ليس بقدر الرسوب في صف إعدادي -
صغيري -

384
00:18:37,083 --> 00:18:38,792
إن كنتما تريدان الشعور بتحسن

385
00:18:39,250 --> 00:18:41,292
فقد قدمت تجربة أداء لأكون من
مشجعات (لايكرز) صباح اليوم

386
00:18:41,584 --> 00:18:43,000
ماذا؟ -
حقاً؟ -

387
00:18:43,125 --> 00:18:46,000
تعلمت الرقص في صغري
ولست أدري

388
00:18:46,125 --> 00:18:48,125
أحاول أن أكتشف ما أريد
فعله في حياتي

389
00:18:48,250 --> 00:18:50,918
وحين عرفت أنهم يجرون تجارب
مفتوحة على الإنترنت

390
00:18:51,000 --> 00:18:52,626
ذهبت إلى التجارب -
و...؟ -

391
00:18:53,000 --> 00:18:54,667
أصبحت المشجعة الأساسية
لفريق (لايكرز) يا أمي

392
00:18:54,959 --> 00:18:58,751
كان الأمر كارثياً، كنت الأسوأ هناك
لم أنه رقصتي حتى

393
00:18:59,542 --> 00:19:00,667
هل حضرت رقصة؟

394
00:19:02,501 --> 00:19:05,626
(منحتماني الشجاعة يا (بات) و(هيث
على العودة إلى المقطورة

395
00:19:05,751 --> 00:19:07,999
لمواجهة زوجتي وإخبارها
أنها كانت محقة طوال هذا الوقت

396
00:19:08,417 --> 00:19:09,584
(رحلة موفقة يا (فيل

397
00:19:10,999 --> 00:19:13,209
(هيث) -
سأبقى هنا فترة من الوقت -

398
00:19:15,876 --> 00:19:18,292
(يجب أن ترى شيئاً يا (فيل -
لا تتبجحي، فهمت -

399
00:19:18,417 --> 00:19:20,167
لا أنفك أحاول تقريب
أفراد هذه العائلة الواحد من الآخر

400
00:19:20,292 --> 00:19:22,792
لكنهم يحتاجون إلى مساحتهم الخاصة -
كلا، لدينا ما يكفينا من مساحة -

401
00:19:23,000 --> 00:19:25,834
أجبرنا الاحتجاز في مكان واحد
على التكلم أحدنا مع الآخر

402
00:19:25,959 --> 00:19:27,959
وعرفت أشياء مذهلة
عن أولادنا

403
00:19:28,125 --> 00:19:31,042
لحظة، بمعنى أنها جيدة -
أخبرني بنفسك -

404
00:19:34,000 --> 00:19:35,375
!يا إلهي

405
00:19:35,792 --> 00:19:38,250
تحقق حلمي
لم أعد بحاجة إلى المضمون حتى

406
00:19:38,375 --> 00:19:40,209
!نعم -
ما هذا؟ -

407
00:19:40,417 --> 00:19:43,000
هل سنكمل رحلتنا إذاً؟ -
إن كانت (جولين) موافقة -

408
00:19:43,167 --> 00:19:45,542
تعال وارقص معنا -
نعم -

409
00:19:48,709 --> 00:19:49,876
لماذا لا يمكنني الإجابة
عن هذا السؤال؟

410
00:19:49,999 --> 00:19:53,834
ركزي واخلي ذهنك من كل شيء
!استرخي، تعرفين هذا

411
00:19:53,999 --> 00:19:56,000
حسناً، سنراجع كل ما سيحصل
خطوة بخطوة

412
00:19:56,250 --> 00:19:58,250
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

413
00:19:58,834 --> 00:20:00,918
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

414
00:20:01,000 --> 00:20:04,417
1،56 زائد أو ناقص 25،8 -
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية -

415
00:20:04,542 --> 00:20:05,792
هذا الأول -
واحد، اثنان، ثلاثة -

416
00:20:05,918 --> 00:20:07,000
الثاني، "أكس" زائد اثنان -
أربعة، خمسة، ستة -

417
00:20:07,125 --> 00:20:09,167
...على أربعة يساوي -
اثنان، خمسة ناقص -

418
00:20:09,292 --> 00:20:12,250
اللعنة، هل تمانعين يا (ألكس)؟
نتمرن على رقصة مهمة هنا

419
00:20:14,000 --> 00:20:16,501
حسناً، مجدداً -
(لنتكلم عن (باي -

420
00:20:16,626 --> 00:20:17,751
ارقصي كأن أحداً لا يشاهدك -
ميزة "أكس" زائد اثنان -

421
00:20:17,876 --> 00:20:20,667
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
واحد، اثنان

