﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:03,501
الفطائر التقليدية لليوم الدراسي الأول

2
00:00:03,626 --> 00:00:06,000
ابتسامة الكريمة المخفوقة؟ -
أبي، أنا في المدرسة الثانوية الآن -

3
00:00:06,375 --> 00:00:07,459
ضعها في فمي فحسب

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,626
حسناً، هذا مقرف، توقف

5
00:00:09,751 --> 00:00:11,959
احتفظي بشيء من نزعة التحكم هذه
للمكتب أيتها السيدة

6
00:00:13,209 --> 00:00:16,417
تعاود (كلير) الانضمام إلى القوى العاملة
بعد عطلة امتدت لـ20 عاماً

7
00:00:16,542 --> 00:00:19,999
ليست عطلة، لكنني سأبدأ العمل
في شركة أبي لصناعة الخزائن

8
00:00:20,083 --> 00:00:23,083
إنه يجهّزني لاستلام الشركة
لدي خلفية في التسويق

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,334
أنا فخور بها جداً

10
00:00:25,042 --> 00:00:26,834
وعلى ذكر التسويق، لم يعد لدينا حليب

11
00:00:27,999 --> 00:00:29,667
أنا متوترة، في الواقع -
ستكونين رائعة -

12
00:00:29,792 --> 00:00:32,667
تذكري، إن واجهتك معضلة
نفّذي التقليد الذي علّمتك إياه

13
00:00:32,959 --> 00:00:36,584
مرحباً، يمكنك تعليق ملابس في داخلي

14
00:00:36,999 --> 00:00:38,501
خزانة (كريستوفر) الكبيرة

15
00:00:39,042 --> 00:00:40,042
لن أفعل هذا

16
00:00:40,542 --> 00:00:42,834
حسناً، اهدأي يا أمي
أنت تعملين لدى جدي

17
00:00:42,959 --> 00:00:43,959
ليس عملاً حقيقياً حتى

18
00:00:44,042 --> 00:00:45,542
الأمر كذلك الصيف الذي عملت فيه لدى أبي

19
00:00:45,667 --> 00:00:48,292
كان يحاول حملي على الشعور بالرضى عن نفسي
لم يكن بحاجة إلى مساعدتي

20
00:00:48,417 --> 00:00:50,709
غير صحيح، كنت بحاجة إلى مساعدتك
في توزيع تلك النشرات

21
00:00:50,876 --> 00:00:53,125
وفعلت ذلك، غمزة

22
00:00:54,042 --> 00:00:55,709
كيف تحلين واجباتك منذ الآن؟

23
00:00:55,834 --> 00:00:58,000
إنه الصف الـ11، عليّ الحصول على درجات جيدة

24
00:00:58,167 --> 00:01:00,584
ألا تعرف قدر التنافس هناك؟
توقف عن الضغط عليّ

25
00:01:00,709 --> 00:01:03,042
هذا ما يحدث للأولاد
حين لا يكونون ناشطين جنسياً

26
00:01:03,167 --> 00:01:04,584
أليس لديك دراسة؟

27
00:01:04,709 --> 00:01:07,459
بحقك، إنها كلية المجتمع
يطلبون منك إحضار إصبع صمغ

28
00:01:11,918 --> 00:01:12,918
مرحباً؟

29
00:01:13,375 --> 00:01:15,626
نعم، أنا هو... أكونه... نفسي

30
00:01:15,876 --> 00:01:18,000
أصبت في المرة الأولى -
سأحضر في الحال -

31
00:01:18,125 --> 00:01:20,459
ميتشل)، إنه الأمر المنتظر)
المكالمة المرتقبة، سأتدخّل

32
00:01:20,584 --> 00:01:23,834
ألغِيت وظيفتي في المدرسة الإعدادية
كمدرّس موسيقى بسبب الاقتطاعات من الميزانية

33
00:01:24,125 --> 00:01:26,959
لذا كنت أعمل كمدرّس بديل
في المدرس الثانوية

34
00:01:27,042 --> 00:01:28,042
!مزيد من المال

35
00:01:28,459 --> 00:01:30,667
لا أعرف أبداً
متى سيتم استدعائي لبدء العمل

36
00:01:30,792 --> 00:01:31,959
أنا أشبه بالرجل الوطواط

37
00:01:32,167 --> 00:01:34,375
ولكنني أتلقى مكالمة
بدلاً من شارة الرجل الوطواط

38
00:01:34,501 --> 00:01:36,083
نعم، عثرت على الاختلاف الوحيد

39
00:01:36,792 --> 00:01:39,542
أكره أن يفوتني يوم (ليلي) الأول
ولكن هل يمكن أن تصطحبها إلى المدرسة؟

40
00:01:39,667 --> 00:01:41,918
كام)، اليوم؟)
(عليّ الإعداد لاجتماعي بـ(تشارلي

41
00:01:42,000 --> 00:01:44,918
لا أتمكن من مقابلته إلا لساعة
(بين عطلاته في (آسبن) و(كابو

42
00:01:45,042 --> 00:01:47,918
حسناً، عليك أن تواجهه
وتخبره بأنّ أزمة منتصف العمر المثيرة للشفقة

43
00:01:48,042 --> 00:01:50,501
تجعل قيامك بعملك أمراً مستحيلاً

44
00:01:50,751 --> 00:01:52,876
لأنه يستجيب بشكل رائع للنقد

45
00:01:52,999 --> 00:01:56,334
لا، سوف يفصلني، ثم سينتهي بنا الحال
بالزواج في إسطبل عائلتك

46
00:01:56,459 --> 00:01:58,584
علينا حجزه قريباً
(لأنّ الربيع هو موسم رقص الـ(هوداون

47
00:01:58,751 --> 00:02:00,834
ثم يبدأ المسرح الصيفي مباشرة -
لا أصدقك -

48
00:02:00,959 --> 00:02:02,250
إن كنت سأقلّ (ليلي)، فعليّ الإسراع

49
00:02:02,459 --> 00:02:04,584
حبيبتي (ليلي)، هيا ارتدي ملابسك

50
00:02:04,999 --> 00:02:06,334
فعلت منذ ساعة

51
00:02:06,501 --> 00:02:08,626
هيا، لا يمكن أن أتأخر
سأتخلّف عن البقية

52
00:02:09,125 --> 00:02:11,042
أنسى أحياناً أن آخذ العامل الآسيوي
بعين الاعتبار

53
00:02:23,334 --> 00:02:24,334
"(ثانوية (باليسيدز"

54
00:02:24,459 --> 00:02:27,584
أعرف أنّ الذهاب إلى مدرسة جديدة
قد يكون مفزعاً قليلاً، لذا إليك نصيحة صغيرة

55
00:02:27,709 --> 00:02:30,542
كلما قابلت شخصاً جديداً، جامله

56
00:02:30,876 --> 00:02:33,959
احذري
"مثل، "أحب شعرك

57
00:02:34,417 --> 00:02:37,292
"حذاء رائع"، "لديك ابتسامة جميلة"

58
00:02:37,417 --> 00:02:40,584
حسناً يا أبي، سأقول لذلك الشاب الضخم
أنّ ابتسامته جميلة

59
00:02:40,709 --> 00:02:43,083
حسناً، البشرة، عظام الوجنتين
اختر ما شئت

60
00:02:43,792 --> 00:02:46,042
هل يمكنك ألا توصلني إلى الداخل؟ -
ماذا؟ -

61
00:02:46,209 --> 00:02:47,292
سأتولى الأمر من هنا

62
00:02:48,167 --> 00:02:50,709
بالتأكيد، نعم، حسناً
...أعطِ أباك

63
00:02:51,709 --> 00:02:53,125
!(انطلق... (آليكس

64
00:02:53,417 --> 00:02:54,626
من هنا

65
00:02:56,542 --> 00:03:00,501
ماني)، لمَ أنت صامت؟ هل أنت متوتر)
لأنه يومك الأول في المدرسة الثانوية؟

66
00:03:00,667 --> 00:03:03,000
أمي، تغيّرت تماماً
(بعد قضاء الصيف في (كولومبيا

67
00:03:03,334 --> 00:03:04,667
يا إلهي! ماذا رأيت؟

68
00:03:04,918 --> 00:03:08,042
لا شيء، لكنني مغامر دولي الآن
أنا راقٍ

69
00:03:08,334 --> 00:03:10,626
وهل تعتقد أنّ هذا سيعجب الفتيات؟

70
00:03:10,751 --> 00:03:12,834
إن لم يعجبهن
"ما زال لدي شارة "صغير بدون مرافق

71
00:03:13,167 --> 00:03:16,876
لا أصدق أنّ طفلي الصغير
ذاهب إلى المدرسة الثانوية

72
00:03:16,999 --> 00:03:19,250
أمي، توقفي، أنت تحرجينني

73
00:03:21,375 --> 00:03:23,667
إنه يومي الأول أيضاً
أرغب في عناق

74
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
!اذهب

75
00:03:25,209 --> 00:03:27,459
(مرحباً يا (غلوريا -
(أهلاً يا (فيل -

76
00:03:27,584 --> 00:03:28,584
أول يوم في الثانوية، صحيح؟

77
00:03:28,792 --> 00:03:29,792
هل (ماني) متحمس؟

78
00:03:29,918 --> 00:03:32,459
نعم، استيقظ في الخامسة صباحاً
لكيّ ملابسه

79
00:03:32,999 --> 00:03:36,000
نعم، لكنه يفعل ذلك أيضاً حين يكتئب
لذا لم أعد أميّز

80
00:03:36,626 --> 00:03:39,876
كيف كان (لوك)؟ -
رائعاً، نعم، كان من الصعب عليه أن يودّعني -

81
00:03:39,999 --> 00:03:43,209
لكن على أي حال
أظنني سأذهب لاحتساء فنجان من القهوة

82
00:03:43,667 --> 00:03:45,417
هل يمكنني مرافقتك؟ -
نعم -

83
00:03:45,876 --> 00:03:48,334
أنا أفعل شيئاً ما هنا يا رجل

84
00:03:51,292 --> 00:03:52,292
"بريتشيت) للخزائن والستائر)"

85
00:03:52,751 --> 00:03:53,751
كم شاحنة يتطلب ذلك؟

86
00:03:54,375 --> 00:03:56,417
(أمهلني دقيقة يا (فريد
وصلت الفتاة الجديدة

87
00:03:57,250 --> 00:03:58,709
هذا مقرف، إنها ابنتي

88
00:03:58,999 --> 00:04:00,792
حبيبتي، تبدين رائعة

89
00:04:01,000 --> 00:04:03,334
هل أنت متأكد؟
إذ لدي قميص آخر هنا

90
00:04:03,918 --> 00:04:07,792
إنه الشيء الوحيد هنا، هو والنظارات
إن احتجت إلى القراءة أو الظهور أكثر ذكاء

91
00:04:07,918 --> 00:04:09,876
استرخي، إنه يومك الأول

92
00:04:10,042 --> 00:04:12,334
يستحيل أن تفسديه، ما هذا؟

93
00:04:12,626 --> 00:04:13,999
بسكويت، صنعته للمكتب

94
00:04:14,083 --> 00:04:17,167
خطأ كبير، (فريد)، أمهلني ثانيتين أخريين
لدي مشكلة هنا

95
00:04:17,292 --> 00:04:18,417
ضعي البسكويت من يدك

96
00:04:18,709 --> 00:04:20,000
لماذا؟ -
أنتِ من الإدارة -

97
00:04:20,209 --> 00:04:21,209
يجعلك هذا تبدين يائسة

98
00:04:21,542 --> 00:04:23,083
يجعلك تبدين وكأنك تريدين أن يحبك الجميع

99
00:04:23,209 --> 00:04:25,584
أريد أن يحبني الجميع -
بل أن يحترمك الجميع -

100
00:04:25,709 --> 00:04:27,250
عليك أن تكوني قوية
وأن ترسمي حدوداً للعلاقة

101
00:04:27,417 --> 00:04:29,292
ربما نحن مديران من نوعين مختلفين

102
00:04:29,542 --> 00:04:31,751
نعم، أنا مديرك
دعي البسكويت فحسب

103
00:04:33,334 --> 00:04:36,000
"وقتاً ممتعاً في اليوم الدراسي الأول" -
انظري إلى نفسك يا فتاة الصف الأول الكبيرة -

104
00:04:36,250 --> 00:04:38,918
أريدك أن تكوّني صداقات كثيرة
وأن تستمتعي بوقتك كثيراً

105
00:04:39,000 --> 00:04:41,501
!عليّ أن أذهب، أتوق للتعلم

106
00:04:41,626 --> 00:04:42,876
كوني حذرة -
ماذا؟ -

107
00:04:44,918 --> 00:04:45,918
لا شيء

108
00:04:49,375 --> 00:04:52,459
لا تتأخروا رجاءً، هيا
مظهرك حسن

109
00:04:52,584 --> 00:04:53,751
المدير (براون)؟ -
نعم -

110
00:04:53,876 --> 00:04:55,584
(مرحباً، أنا (كاميرون تاكر
استُدعيت كمدرّس بديل اليوم

111
00:04:55,834 --> 00:04:57,292
(نعم، بديل عن السيدة (هيرلي

112
00:04:57,417 --> 00:04:58,417
مرحباً -
أهلاً -

113
00:04:58,876 --> 00:05:00,417
أصيبت بنوبة مفاجئة من إعادة التأهيل

114
00:05:00,876 --> 00:05:02,792
قم بعمل جيد
لأنها قد تصبح وظيفة دائمة

115
00:05:03,083 --> 00:05:06,167
حسناً، استعد جيداً
لأنني على وشك إبهارك

116
00:05:07,209 --> 00:05:08,959
لا أعرف معنى ذلك، لكن لا بأس

117
00:05:10,501 --> 00:05:12,501
ماذا سأدرّس إذاً؟ -
(تاريخ (الولايات المتحدة -

118
00:05:14,876 --> 00:05:15,999
كنت أريد تلك الوظيفة بشدة

119
00:05:16,209 --> 00:05:18,667
كانت هناك مشكلة واحدة
لا أعرف الكثير عن التاريخ

120
00:05:18,792 --> 00:05:20,375
أتعرف الكثير عن علم الأحياء؟ -
(ليس الآن يا (ميتشل -

121
00:05:20,501 --> 00:05:22,459
ماذا عن كتاب العلوم
أو الفرنسية التي تعلّمتها؟

122
00:05:22,584 --> 00:05:24,751
أنت محظوظ لأنني أحبك -
...وأعرف أنك لو كنت تحبني أيضاً -

123
00:05:24,876 --> 00:05:27,584
"فأي عالم رائع هو هذا؟" -
"فأي عالم رائع هو هذا؟" -

124
00:05:27,709 --> 00:05:29,250
كنت في ورطة حقيقية رغم ذلك -
نعم -

125
00:05:30,334 --> 00:05:35,125
يظن أبي أنّ بوسعه تحفيز عماله
عبر تأدية دور صاحب السلطة البارد والبعيد

126
00:05:35,292 --> 00:05:38,667
لو كان هذا الأسلوب فعّالاً
...حلّ لي هذه الأحجية

127
00:05:39,292 --> 00:05:40,459
لماذا لم أصغِ إليه؟

128
00:05:41,125 --> 00:05:42,125
"غرفة الاستراحة"

129
00:05:42,542 --> 00:05:43,542
مرحباً

130
00:05:43,751 --> 00:05:47,751
مرحباً، آسفة، أنا (كلير)، إنه يومي الأول
لذلك فكرت في أن ألقي التحية

131
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
أهلاً -
أهلاً -

132
00:05:49,542 --> 00:05:53,375
رائع، أنتم تتسكعون
بجانب مبرّد الماء حقاً

133
00:05:53,501 --> 00:05:55,999
أعاني متلازمة الفم الجاف
إنه جفاف الفم المزمن

134
00:05:56,542 --> 00:05:58,042
أنا... آسفة جداً

135
00:05:58,292 --> 00:06:01,375
...كنت أمزح بشأن عادات الموظفين، مثل

136
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
على أي حال

137
00:06:04,042 --> 00:06:05,375
بابي مفتوح دائماً للجميع

138
00:06:07,042 --> 00:06:08,042
(تلك ابنة (بريتشيت

139
00:06:09,167 --> 00:06:11,292
نعم، لكنني لا أريدكم أن تعتبروني كذلك

140
00:06:11,542 --> 00:06:14,250
أنا... أنا صديقة، أو زميلة

141
00:06:14,667 --> 00:06:18,292
أنا مثلكم تماماً
...أنا (كلير)، نحلة عاملة، مجرد

142
00:06:23,167 --> 00:06:25,709
سررت بلقائكم
آسفة للمقاطعة، أراكم لاحقاً

143
00:06:26,876 --> 00:06:29,000
...عليّ القيام بأمر ما

144
00:06:29,459 --> 00:06:30,459
مَن أنا؟

145
00:06:32,083 --> 00:06:34,292
يمكنكم تعليق ملابسكم في داخلي

146
00:06:34,667 --> 00:06:36,083
خزانة (كريستوفر) الكبيرة

147
00:06:44,417 --> 00:06:45,417
ما هذا؟

148
00:06:45,709 --> 00:06:47,751
آسف يا قوم، إنه مغلق
إننا نصوّر إعلاناً

149
00:06:47,999 --> 00:06:49,000
!كم هذا مزعج

150
00:06:49,125 --> 00:06:50,584
نريد احتساء فنجان قهوة فحسب

151
00:06:50,751 --> 00:06:54,250
نحن في الواقع بحاجة إلى ممثلي كومبارس
ما رأيكما في المشاركة؟

152
00:06:54,792 --> 00:06:56,375
نعم -
يبدو هذا رائعاً -

153
00:06:57,626 --> 00:07:00,709
أرى بعض العجائز
هذا ليس أحد إعلانات القسطرة، صحيح؟

154
00:07:01,000 --> 00:07:03,375
لأنه إن أصبح الأمر مسهب الوصف
فسوف أتلوّى

155
00:07:03,626 --> 00:07:04,626
لقد تسببت بذلك لنفسي

156
00:07:06,167 --> 00:07:09,250
بذلت قصارى جهدي لأدرس بسرعة
...لمحاضرتي عن الحرب الثورية، لكن

157
00:07:09,999 --> 00:07:12,667
الموضوع ممل جداً
بكل تلك الأسماء والتواريخ

158
00:07:13,334 --> 00:07:14,459
أين الدراما؟

159
00:07:15,083 --> 00:07:16,125
"قسم المسرح"

160
00:07:20,167 --> 00:07:21,709
أسعِدتم صباحاً -
!يا إلهي -

161
00:07:21,959 --> 00:07:24,709
ما كل هذه الملابس الغريبة التي تلبسونها؟

162
00:07:25,167 --> 00:07:27,999
هل أنت صيادون من المقاطعات الكندية؟

163
00:07:28,250 --> 00:07:29,999
هل أنتم هنا لبيع القنادس؟

164
00:07:30,709 --> 00:07:31,709
من أنت؟

165
00:07:31,834 --> 00:07:33,709
هذا سؤال يساوي 64 بنساً

166
00:07:34,876 --> 00:07:38,334
عبرت (ديلاوير) خلال الحرب الثورية

167
00:07:39,250 --> 00:07:42,918
(قضيت شتاءً قاسياً في (فالي فورج

168
00:07:43,209 --> 00:07:44,209
من أنا؟

169
00:07:44,709 --> 00:07:45,959
لا فكرة لدي

170
00:07:46,083 --> 00:07:47,542
أقسم إنني لا أعرف هذا الرجل

171
00:07:47,834 --> 00:07:50,751
أنا (جورج واشنطن) بالطبع

172
00:07:50,918 --> 00:07:54,167
وفقاً لمنهجنا، علينا اغطية موضوع
الأميركيين الأصليين عند بدء الاستيطان

173
00:07:54,292 --> 00:07:57,209
نعم، الأميركيون الأصليون
!الهنود

174
00:07:57,375 --> 00:08:02,459
شعب مهيب ومسالم عاش على خيرات الأرض
وبكى حين رأى الفوضى

175
00:08:02,584 --> 00:08:05,125
يُذكر في الكتاب المدرسي
أنّ الكثير من القبائل كانت تتحارب مراراً

176
00:08:05,334 --> 00:08:07,083
...مع تغيّر ولاءاتها طوال -
!تغيّرها طوال الوقت -

177
00:08:08,292 --> 00:08:11,542
إذاً هل كان الهنود أصدقاء المستوطنين أم لا؟

178
00:08:12,125 --> 00:08:17,083
نعم، أعرف هندياً كان صديقاً
لعامل بناء وسائق دراجة نارية وشرطي مرور

179
00:08:18,709 --> 00:08:20,083
لا شيء؟
جدياً، لا شيء؟

180
00:08:20,375 --> 00:08:22,375
حسناً، سيحب آباؤكم هذه الدعابة

181
00:08:22,918 --> 00:08:24,042
"(تيرانوفا)"

182
00:08:24,542 --> 00:08:27,250
حسناً يا (بريتشيت)، أنا هنا
لديك نصف ساعة

183
00:08:27,375 --> 00:08:29,167
حوامتي مستعدة على السطح

184
00:08:29,459 --> 00:08:32,209
هل المبنى مخصص لهذا الغرض؟ -
لا، ولهذا لديك نصف ساعة فقط -

185
00:08:32,417 --> 00:08:34,167
لست واثقاً من أنّ الوقت كافٍ
لدينا أمور كثيرة

186
00:08:34,334 --> 00:08:37,626
علينا أن نتحدث عن اتفاقيات الإيجار الجديدة
وحزمة تعويض العاملين

187
00:08:37,751 --> 00:08:40,000
29 دقيقة، أظن أنني أسمع صريراً

188
00:08:40,626 --> 00:08:42,292
أشعر بالملل يا أبي

189
00:08:43,626 --> 00:08:45,751
وأنا أيضاً
لهذا ليس عليّ القدوم إلى العمل بين العطل

190
00:08:46,000 --> 00:08:48,999
(لمَ لا تجلسين في مكتب (ناتالي
وتتظاهرين بأنك مساعِدتي يا حلوة؟

191
00:08:49,167 --> 00:08:51,999
آسف لهذا الشأن
ستأتي ابنة أختي لاصطحابها

192
00:08:52,083 --> 00:08:54,250
مرّت (ليلي) بحادثة في المدرسة اليوم
...حيث أنها

193
00:08:54,375 --> 00:08:57,209
بريتشيت)، لستَ أماً جذابة)
أحاول إغواءها

194
00:08:57,334 --> 00:09:00,375
لذلك لا أحتاج إلى سماع أخبار ابنتك -
معك حق، إذاً اتفاقيات الإيجار -

195
00:09:00,501 --> 00:09:03,209
حسناً، أتلقى بعض رد الفعل السلبي
(بشأن موقع (ميامي

196
00:09:03,417 --> 00:09:06,626
(سيد (بريتشيت)، حضرت فتاة تُدعى (هايلي
وهي ترغب في رؤيتك

197
00:09:07,250 --> 00:09:08,834
مرحباً -
أهلاً يا حبيبتي -

198
00:09:09,167 --> 00:09:12,250
أنا في اجتماع مع مديري
لكن شكراً جزيلاً على مساعدتي

199
00:09:12,542 --> 00:09:14,417
لا مشكلة
درسي الأخير بدرجات نجاح أو رسوب

200
00:09:14,584 --> 00:09:16,667
وأنا في كلية المجتمع
لذا سأنجح

201
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
(مرحباً، أنا (تشارلي بينغهام

202
00:09:19,209 --> 00:09:21,792
!يا إلهي، ما أجمل عينيك -
لا أستطيع -

203
00:09:23,834 --> 00:09:24,834
أنت تعجبينني

204
00:09:25,000 --> 00:09:27,626
ما رأيك بهذا السروال؟
إنه جزء من مجموعتنا الجديدة

205
00:09:27,751 --> 00:09:29,459
إنه يحتوي على الكثير من السحابات

206
00:09:29,626 --> 00:09:32,250
أكثر مما يجب، صحيح؟
وهي تنخر في فخذي وأنا في الحوامة

207
00:09:32,834 --> 00:09:35,167
إذ لديّ حوامة، هذا ليس بالأمر الجلل -
حسناً، على أي حال، أشكرك -

208
00:09:35,417 --> 00:09:38,834
يبدو أنك تعرفين الكثير عن الأزياء
أرغب في معرفة رأيك عن بعض الأشياء

209
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
بالتأكيد، نعم -
حقاً؟ -

210
00:09:40,626 --> 00:09:42,417
لا، في الواقع
(عليها البقاء والاعتناء بـ(ليلي

211
00:09:42,542 --> 00:09:43,542
نعم، يمكنك القيام بذلك

212
00:09:44,167 --> 00:09:45,167
مرحباً يا أميرة

213
00:09:46,209 --> 00:09:47,209
أحب الأطفال

214
00:09:49,626 --> 00:09:50,626
مكتب أبي

215
00:09:52,292 --> 00:09:54,250
بل صوتك أنت كصوت فتاة صغيرة

216
00:09:57,751 --> 00:10:00,292
هل رغبت في رؤيتي؟ -
شكراً لقدومك -

217
00:10:00,417 --> 00:10:01,918
أرجو أنني لم أقاطع إحدى دعاباتك

218
00:10:02,000 --> 00:10:04,125
حسناً، لقد بالغت قليلاً في ذلك الأمر

219
00:10:04,250 --> 00:10:06,167
لكن لنكن عادلين
لطّفت من حدة الأجواء

220
00:10:06,292 --> 00:10:07,626
يظن الجميع أنك غبية

221
00:10:07,751 --> 00:10:10,999
ليس الجميع، لا، في الواقع
دعاني أحد الرجال في الاستراحة إلى الغداء

222
00:10:11,083 --> 00:10:12,167
(لا تقولي إنه (تود -
(تود) -

223
00:10:12,292 --> 00:10:14,626
!لا -
(لا يمكنك الذهاب لتناول الغداء مع (تود -

224
00:10:14,751 --> 00:10:17,083
لمَ لا؟ -
لا يمكنك الاختلاط به -

225
00:10:17,250 --> 00:10:19,626
كان هو غريب أطوار المكتب
حتى ساعة مضت

226
00:10:19,751 --> 00:10:21,876
لكنه كان لطيفاً معي
وساعدني على إعداد حاسوبي

227
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
نعم، هذه وظيفته
في الوقت الراهن

228
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
ما معنى هذا؟

229
00:10:25,375 --> 00:10:26,876
سأفصله بمجرد عثوري
على أخصائي في تقنية المعلومات

230
00:10:26,999 --> 00:10:29,375
يحضر في الموعد
ولا يثير الذعر في المكتب

231
00:10:29,918 --> 00:10:32,042
لا أستطيع إلغاء موعدي
مع الشخص الوحيد الذي عاملني بلطف

232
00:10:32,167 --> 00:10:35,083
يمكنك ذلك، لكنك لا تريدينه لأنك من الأشخاص
الذين يحضرون البسكويت إلى المكتب

233
00:10:35,751 --> 00:10:37,209
أين البسكويت؟ -
حسناً، انتهينا -

234
00:10:38,125 --> 00:10:41,501
حسناً يا قوم
أنتم تجرون محادثة عادية فقط

235
00:10:41,626 --> 00:10:42,626
يوم عادي في مقهى، صحيح؟

236
00:10:42,918 --> 00:10:43,918
فهمت كلامك

237
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
ها نحن ذا يا رفاق

238
00:10:46,292 --> 00:10:47,292
...و

239
00:10:48,834 --> 00:10:49,834
!تصوير

240
00:10:50,334 --> 00:10:51,334
كيف حالك يا (روي)؟

241
00:10:51,751 --> 00:10:52,876
مكتئب قليلاً

242
00:10:53,083 --> 00:10:54,751
أفتقد و(هيلين) الأولاد كثيراً

243
00:10:54,876 --> 00:10:57,042
لكن لا يمكننا احتمال تكاليف زيارتهم
في الوقت الراهن

244
00:10:57,209 --> 00:11:00,000
هل فكرت في الرهن العقاري العكسي؟ -
وماذا يكون؟ -

245
00:11:00,292 --> 00:11:02,000
لديكما صك ملكية، صحيح؟ -
!هذه القهوة لذيذة -

246
00:11:02,125 --> 00:11:05,751
أنتما في الخلفية، يمكننا سماعكما
لذا مثّلا بشكل صامت

247
00:11:05,959 --> 00:11:08,542
نمثّل بشكل صامت، كنت أعرف هذا
كنت أقوم بذلك بالفعل، افعلي مثلي

248
00:11:08,667 --> 00:11:10,125
حسناً، آسفة
سنفعل ذلك ثانيةً

249
00:11:10,250 --> 00:11:11,751
لكن هل كل شيء آخر جيد؟

250
00:11:12,792 --> 00:11:14,042
لم تفعلا أي شيء آخر

251
00:11:14,167 --> 00:11:16,042
إذاً نعم؟ -
لنعد من البداية -

252
00:11:17,459 --> 00:11:18,459
تصوير

253
00:11:18,999 --> 00:11:19,999
كيف حالك يا (روي)؟

254
00:11:20,334 --> 00:11:23,083
مكتئب قليلاً
أفتقد و(هيلين) الأولاد كثيراً

255
00:11:23,209 --> 00:11:25,292
لكن لا يمكننا احتمال تكاليف زيارتهم
في الوقت الراهن

256
00:11:25,417 --> 00:11:28,125
هل فكرت في الرهن العقاري العكسي؟ -
وماذا يكون؟ -

257
00:11:28,334 --> 00:11:29,667
لديكما صك ملكية، صحيح؟

258
00:11:29,999 --> 00:11:31,125
نعم، لدينا -
ماذا يفعلان؟ -

259
00:11:31,292 --> 00:11:32,876
هل تجيب عن هاتف خيالي؟

260
00:11:33,834 --> 00:11:35,042
يبدو أنّ هذا أفضل من أن يكون حقيقياً

261
00:11:35,167 --> 00:11:36,250
لا تكتفِ بسماع رأيي عن هذا الأمر

262
00:11:36,417 --> 00:11:38,167
إليك (هنري وينكلر) ليخبرك بالمزيد

263
00:11:38,292 --> 00:11:39,709
حسناً، أوقفوا التصوير

264
00:11:40,626 --> 00:11:41,626
الاثنان في الخلفية

265
00:11:41,792 --> 00:11:43,667
نعم، لا، أعرف
أكبر؟

266
00:11:44,918 --> 00:11:49,834
كان لدى الأميركيين الأصليين والمستوطنين
فكرتان مختلفتان تماماً عن ملكية الأرض

267
00:11:49,959 --> 00:11:52,876
أدّت هذه الاختلافات في النهاية إلى الحرب

268
00:11:54,959 --> 00:11:56,083
انظري، اقشعر بدني

269
00:11:57,999 --> 00:12:00,751
حسناً، لينصرف الصف

270
00:12:02,626 --> 00:12:05,000
!لقد نجحنا
شكراً جزيلاً لتدخّلك

271
00:12:05,292 --> 00:12:08,125
وأعدك بأنني سأبذل قصارى جهدي غداً
لأكون أكثر استعداداً

272
00:12:08,417 --> 00:12:09,999
غداً؟ لمَ لا تعود السيدة (هيرلي)؟

273
00:12:10,083 --> 00:12:14,292
لا أريد أن أكون فظّاً
لكن الخبر الطيب أنني قد أكون مدرّسكم الدائم

274
00:12:14,417 --> 00:12:16,459
لا أريدك أن تكون مدرّسي الدائم

275
00:12:16,584 --> 00:12:18,042
ماذا؟ هل تفضّلين مدمنة على الكحول؟

276
00:12:18,167 --> 00:12:19,167
استمع إلي

277
00:12:19,584 --> 00:12:21,042
لقد عملت بدون توقف
لإنشاء سجل دراسي مثالي

278
00:12:21,417 --> 00:12:22,876
ولن أدعك تفسد هذا الآن

279
00:12:23,083 --> 00:12:26,459
لدي امتحان في التاريخ الأميركي
بعد 160 يوماً وعليّ التفوق فيه

280
00:12:27,209 --> 00:12:28,501
هل يمكنك إيصالي إلى هذا أم لا؟

281
00:12:29,542 --> 00:12:32,542
يمكنني القتال مثل رجال (آلامو) الشجعان

282
00:12:32,667 --> 00:12:34,918
أنت تدرك أنّ جميع رجال (آلامو) ماتوا؟ -
!لقد ماتوا جميعاً -

283
00:12:36,792 --> 00:12:38,959
روثي) أكبر)
لذا تظن أنها الزعيمة

284
00:12:39,042 --> 00:12:41,459
لكن (ستو) يدافع عن نفسه
رغم أنه صغير الحجم

285
00:12:42,167 --> 00:12:43,250
قد تصعب السيطرة عليهم

286
00:12:43,375 --> 00:12:46,083
!لكنهم... يا إلهي
يجعلونني أضحك بشدة، أتعرفين؟

287
00:12:46,209 --> 00:12:49,167
لم أعرف حتى أنه بوسعك تحديد جنس سلحفاة

288
00:12:49,292 --> 00:12:53,292
"بلى، يُسمى هذا "تحديد جنس السلحفاة
...وهي عملية من 8 مراحل، الآن

289
00:12:53,459 --> 00:12:55,125
لنتظاهر أنّ يدك سلحفاة -
حسناً -

290
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
عليك بقلبها

291
00:12:56,375 --> 00:12:57,459
...ثم النظر مباشرة إلى

292
00:12:57,792 --> 00:12:59,334
حسناً، فهمت، أظن أنني فهمت

293
00:12:59,751 --> 00:13:01,667
أعرف، أنا أتحدث بشكل متواصل، صحيح؟

294
00:13:03,959 --> 00:13:05,626
!توقف أرجوك
!توقف أرجوك

295
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
أنت لا تفعل ذلك

296
00:13:07,125 --> 00:13:09,959
بل أفعل، لكن يكفي كلاماً عن عائلتي
أخبرني عن عائلتك

297
00:13:10,042 --> 00:13:12,042
حسناً، زوجي (فيل) سمسار عقارات

298
00:13:12,209 --> 00:13:13,501
هذا طريف، سأشتري منزلاً

299
00:13:13,751 --> 00:13:14,959
لماذا؟ متى؟

300
00:13:15,042 --> 00:13:18,042
لدينا الفحص النهائي اليوم في الواقع
وسنوقّع الأوراق غداً

301
00:13:18,792 --> 00:13:20,834
(هذا أمر هائل حقاً يا (تود

302
00:13:20,959 --> 00:13:22,417
نعم، وهو مبالغ فيه قليلاً
بالنسبة إلينا أيضاً

303
00:13:22,751 --> 00:13:26,083
ولكن لا، الوقت مناسب
نحن... سنفعل ذلك

304
00:13:26,209 --> 00:13:28,459
هل تعني بـ"نحن" أنت والسلاحف؟

305
00:13:28,751 --> 00:13:30,250
لا، أنا وزوجتي

306
00:13:30,959 --> 00:13:32,792
آسفة، لم تذكر زوجتك
هذا رائع

307
00:13:32,918 --> 00:13:35,834
أراهن أنّ لديها وظيفة مهمة
براتب مرتفع، صحيح؟

308
00:13:35,959 --> 00:13:37,542
إنها تسعى للحصول على درجة الماجستير

309
00:13:37,667 --> 00:13:38,751
في أي تخصص؟ -
اللغة اللاتينية -

310
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
(تود)

311
00:13:42,834 --> 00:13:45,918
قد لا يكون هذا أفضل وقت لشراء منزل

312
00:13:46,417 --> 00:13:48,292
...أكره أن أحمل لك الخبر السيئ

313
00:13:48,417 --> 00:13:49,459
لا، لا، لا، أنا سأدفع

314
00:13:50,167 --> 00:13:51,167
لا، لن تفعل

315
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
استعدوا جميعاً

316
00:13:56,167 --> 00:13:57,751
شعرت حقاً بأنني نجحت في المرة الماضية

317
00:13:58,667 --> 00:14:01,584
ما زلت أشعر بالتيبّس
لا أعرف ما عليّ التظاهر بقوله

318
00:14:01,918 --> 00:14:04,292
أنت تبالغين في التفكير
استمدي من حياتك فحسب

319
00:14:04,417 --> 00:14:05,542
مثلاً، كيف كان يومك؟

320
00:14:06,042 --> 00:14:08,876
رديئاً، لم يرغب ابني في معانقتي

321
00:14:09,292 --> 00:14:10,501
حسناً، استخدمي ذلك

322
00:14:10,667 --> 00:14:15,125
شخصيتي، د.(ستيفن ويلسون) حزين أيضاً
لأنّ ابنه لا يقبل نصيحته

323
00:14:15,792 --> 00:14:17,876
وأراد في أتركه بعيداً
عن المدرسة بشارع

324
00:14:18,667 --> 00:14:21,292
توقع ذلك من ابنتيه
ولكنه توقّع أن يكون ابنه مختلفاً

325
00:14:22,459 --> 00:14:23,459
هذا محزن جداً

326
00:14:23,584 --> 00:14:26,751
(لكن د.(ستيفن ويلسون
لن يدع ذلك يفسد فطوره مع حبيبته

327
00:14:29,083 --> 00:14:31,709
...أتعرف، ربما آن الأوان لكي

328
00:14:32,709 --> 00:14:34,709
نقبل بأنّ علينا السماح لهم بالرحيل

329
00:14:36,918 --> 00:14:38,000
ربما الأمر كذلك

330
00:14:39,125 --> 00:14:41,792
حسناً جميعاً، ها نحن ذا
سنبدأ التصوير

331
00:14:42,626 --> 00:14:44,292
تصوير

332
00:14:44,667 --> 00:14:45,876
كيف حالك يا (روي)؟

333
00:14:46,042 --> 00:14:47,042
أنا مكتئب قليلاً

334
00:14:47,375 --> 00:14:48,918
أفتقد و(هيلين) الأولاد كثيراً

335
00:14:49,000 --> 00:14:51,292
لكن لا يمكننا احتمال تكاليف زيارتهم
في الوقت الراهن

336
00:14:52,083 --> 00:14:54,999
هل فكرت في الرهن العقاري العكسي؟ -
وماذا يكون؟ -

337
00:14:56,250 --> 00:14:57,918
لديكما صك ملكية، صحيح؟

338
00:14:58,250 --> 00:15:00,709
بالتأكيد -
أرجوك، لا تبكِ، ستجعلني أبكي أيضاً -

339
00:15:00,959 --> 00:15:05,125
بشكل أساسي، المصرف يشتري منزلك
لكن يظل بوسعك العيش فيه

340
00:15:05,250 --> 00:15:06,751
يبدو هذا أفضل من أن يكون حقيقياً

341
00:15:06,959 --> 00:15:08,209
لا تكتفِ بسماع رأيي عن الأمر

342
00:15:08,417 --> 00:15:10,209
إليك (هنري وينكلر) ليخبرنا بالمزيد

343
00:15:11,417 --> 00:15:13,834
لا أريد أن يراني (فونزي) على هذه الهيئة

344
00:15:15,667 --> 00:15:17,125
إنه نموذج مبدئي

345
00:15:17,250 --> 00:15:19,125
يمكنه احتمال درجات الحرارة القصوى
على كوكب الأرض

346
00:15:19,250 --> 00:15:21,626
إنه مقاوم للماء ويمتص العرق

347
00:15:21,751 --> 00:15:22,999
كما أنه يبعد النساء

348
00:15:23,125 --> 00:15:25,083
!أعرف، أكرهه، سوف أحرقه الليلة

349
00:15:25,417 --> 00:15:26,417
إنه غير قابل للإشعال، في الواقع

350
00:15:26,667 --> 00:15:29,459
على أي حال، لو كان بوسعنا العودة
...إلى اتفاقيات الإيجار

351
00:15:29,584 --> 00:15:31,334
أنت مذهلة، كيف لنا أن نصلحه؟

352
00:15:31,459 --> 00:15:32,459
خطوطه شديدة الاستقامة

353
00:15:32,751 --> 00:15:34,417
...لعل عليك تضييقه هنا -
صحيح -

354
00:15:34,584 --> 00:15:37,167
وهنا -
لعلني أبالغ في النادي الرياضي -

355
00:15:37,501 --> 00:15:39,501
نسبة الدهون في جسمي 7 في المئة فقط

356
00:15:39,751 --> 00:15:40,918
فلنعد إلى العمل

357
00:15:41,000 --> 00:15:42,542
نحن نعمل، لماذا نعمل؟

358
00:15:42,667 --> 00:15:45,918
(عليّ الذهاب إلى (كابو
هل تريدين الذهاب معي؟

359
00:15:46,125 --> 00:15:47,876
لم أذهب إلى (كابو) قط

360
00:15:47,999 --> 00:15:49,918
(نعم، لن تذهب إلى (كابو
لأنّ عمرها نصف عمرك

361
00:15:50,042 --> 00:15:51,584
كم عمرك؟ -
مَن يبالي؟ -

362
00:15:51,709 --> 00:15:52,792
سأبدو في الـ20 قريباً جداً

363
00:15:52,918 --> 00:15:54,834
كنت أتأمّل في واحدة من بيوض الضغط تلك

364
00:15:55,083 --> 00:15:57,834
(لو ذهبت إلى (كابو
كيف سيكون وضع النوم؟

365
00:15:58,292 --> 00:16:00,501
ليس وفيراً -
!حسناً، هذا يكفي! لا! لا -

366
00:16:00,876 --> 00:16:02,876
إنها ابنة أختي
هل فهمت؟

367
00:16:03,083 --> 00:16:05,792
أزمة منتصف العمر هذه
التي تمر بها تضر الشركة

368
00:16:06,000 --> 00:16:08,834
ولقد مللت من إصلاح ما تفسده

369
00:16:08,959 --> 00:16:11,292
عليك التركيز
والبدء بالتصرف بما يتلاءم مع سنك

370
00:16:11,417 --> 00:16:14,375
سنك الحقيقي وليس سن البيضة

371
00:16:17,083 --> 00:16:20,584
إذا تكلم أحد معي بهذه النبرة
عادةً ما أفصله

372
00:16:21,959 --> 00:16:24,876
لكنني أحترم صدقك، أحترم شغفك

373
00:16:26,000 --> 00:16:28,042
هذا يشبهني، أنا رجل شغوف جداً

374
00:16:28,167 --> 00:16:30,334
ركّز فحسب -
أنت محق، أنت محق -

375
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
ما هذا الصرير؟

376
00:16:35,542 --> 00:16:36,542
!استعد! مرر

377
00:16:36,959 --> 00:16:38,584
!اسمع، أنت تذهب في الاتجاه الخاطئ

378
00:16:38,751 --> 00:16:40,083
!إنه الاتجاه الخاطئ! لا

379
00:16:40,209 --> 00:16:41,751
انتظر، آسف، أنت على حق

380
00:16:42,959 --> 00:16:44,125
(اعذرني ايها المدير (براون

381
00:16:44,792 --> 00:16:47,459
يعرض معظم المدرسين البدلاء فيلماً فحسب

382
00:16:47,584 --> 00:16:49,167
حسناً، قوموا بشيء مختلف يا رفاق

383
00:16:49,584 --> 00:16:51,792
...اسمع، أنا
لا يمكنني أن أكون مدرّس تاريخ

384
00:16:51,918 --> 00:16:57,626
يعمل أولئك الأولاد بجد
ويستحقون شخصاً يعرف المادة ويمكنه إلهامهم

385
00:16:57,959 --> 00:16:59,876
...لذا -
كما تشاء -

386
00:17:00,584 --> 00:17:03,459
أي نوع من الخطط كنت تدير؟
هل كان مسار المتلقي؟

387
00:17:03,999 --> 00:17:06,375
ترك مدرب طلاب الصف التاسع العمل
أنا جليس أطفال جيد فحسب

388
00:17:06,834 --> 00:17:08,209
يجب على المتلقي تعلم الركض على مساره

389
00:17:08,375 --> 00:17:09,709
وإلا فلن يتمكن الظهير الرباعي
من التمرير إليه

390
00:17:09,918 --> 00:17:11,918
مارست اللعبة في الكلية -
حسناً -

391
00:17:12,000 --> 00:17:13,792
(اسمع يا (تايلور
عليك تعلم الركض على مسارك

392
00:17:14,334 --> 00:17:15,334
أي مسار؟

393
00:17:16,209 --> 00:17:17,209
نعم، أي مسار؟

394
00:17:18,459 --> 00:17:20,250
حسناً، عليك الوقوف هنا

395
00:17:20,626 --> 00:17:22,417
خذ 3 خطوات
1، 2، 3

396
00:17:22,542 --> 00:17:25,042
استدر يميناً،افتح يساراً
بدرجة 45 في اتجاه الملعب

397
00:17:25,334 --> 00:17:26,417
حسناً، لمَ لا نحاول ثانية؟

398
00:17:26,542 --> 00:17:29,334
!حاولوا ثانية! انحنوا
!أمسك بالكرة يا رقم 18

399
00:17:29,459 --> 00:17:31,375
!تحرك! مرر

400
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
!مرر إليه

401
00:17:33,501 --> 00:17:36,584
هذا أفضل، أحسنتم
استديروا وعودوا

402
00:17:37,375 --> 00:17:38,709
حسناً، على أي حال
شكراً على الفرصة

403
00:17:38,876 --> 00:17:40,375
ما رأيك في استلام هذا الفريق؟

404
00:17:41,167 --> 00:17:43,918
حسناً، هذا عرض مثير للاهتمام
كم راتبه؟

405
00:17:44,000 --> 00:17:45,125
لا شيء -
هل أنت متأكد من هذا؟ -

406
00:17:45,250 --> 00:17:47,042
نعم، ولكن هناك وظيفة مدرب رياضة متاحة

407
00:17:47,167 --> 00:17:49,125
وهي لك إن درّبت -
هل يمكنني ارتداء سروال قصير؟ -

408
00:17:49,250 --> 00:17:50,292
نعم، وستحصل على صفّارة

409
00:17:50,417 --> 00:17:52,042
أحصل دائماً على صفارة
عندما أرتدي السروال القصير

410
00:17:52,459 --> 00:17:53,834
أقبل عرضك بكل تواضع

411
00:17:54,375 --> 00:17:56,626
!تجمّعوا يا فتيان! هيا بنا
!أسرعوا

412
00:17:56,751 --> 00:17:58,626
"هل تعرف ما معنى "أسرعوا
يا رقم 10؟

413
00:17:58,918 --> 00:18:02,250
لم يكن الأمر سيئاً حقاً
تود) رجل مثير جداً للاهتمام حين تتعرف إليه)

414
00:18:02,375 --> 00:18:04,667
هل أخبرك عن سلاحفه
لولو) و(ستان) الصغيرين؟)

415
00:18:04,792 --> 00:18:07,000
(روثي) و(ستو) -
أهذه هي الأسماء التي يختارها؟ -

416
00:18:07,125 --> 00:18:08,876
السلحفاة (ستو)"؟"
!أحمق

417
00:18:09,417 --> 00:18:13,209
ظهرت مشكلة صغيرة
لكن أظن أنني عالجتها جيداً

418
00:18:13,334 --> 00:18:14,501
...إنه على وشك ارتكاب -
انتظري -

419
00:18:14,834 --> 00:18:16,626
مارغريت)، لماذا لا أستطيع تسجيل الدخول؟)

420
00:18:18,125 --> 00:18:19,125
ما خطب حاسوبي؟

421
00:18:19,334 --> 00:18:20,584
النظام بأكمله معطل

422
00:18:20,792 --> 00:18:23,626
لا يمكن لأحد الوصول إلى الملفات
لا يمكننا دخول الإنترنت

423
00:18:23,751 --> 00:18:25,959
أين (تود)؟ -
لا يمكننا العثور عليه في أي مكان -

424
00:18:26,167 --> 00:18:27,167
كما اختفت سيارته

425
00:18:27,334 --> 00:18:28,876
أين ملفاتي؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

426
00:18:29,501 --> 00:18:32,042
أنا... ربما أعرف شيئاً عن هذا

427
00:18:33,083 --> 00:18:34,083
ماذا فعلتِ؟

428
00:18:35,542 --> 00:18:37,792
لمّحت لـ(تود) بأنك قد تفصله

429
00:18:37,918 --> 00:18:38,959
ماذا؟ -
اضطررت إلى ذلك -

430
00:18:39,083 --> 00:18:40,250
أبي، إنه على وشك شراء منزل

431
00:18:40,459 --> 00:18:41,459
لكنه تقبّل الأمر

432
00:18:41,584 --> 00:18:44,459
لقد عانقني وشكرني
وأخبرني بأنّ ذلك منحه الوقت لوضع خطة

433
00:18:44,959 --> 00:18:47,125
"لا توجد إشارة"

434
00:18:49,417 --> 00:18:52,209
أيها السادة، اليوم بداية جديدة

435
00:18:53,334 --> 00:18:54,542
ويمكن أن يكون ذلك مخيفاً

436
00:18:56,250 --> 00:18:58,459
كيف سارت الأمور أيها المغامر؟

437
00:18:58,709 --> 00:19:00,042
بشكل جيد، جيد حقاً

438
00:19:01,000 --> 00:19:02,250
هل ترغب في التحدث عن الأمر؟

439
00:19:02,584 --> 00:19:03,584
لا

440
00:19:06,999 --> 00:19:09,751
سأطلب منكم أشياء
...قد لا تبدو مفهومة في الوقت الراهن

441
00:19:09,959 --> 00:19:11,834
(أراك غداً يا (لوك -
إلا إن رأيتك أنا أولاً -

442
00:19:12,209 --> 00:19:14,125
!ها هي ذا
ها هي تلك الابتسامة

443
00:19:15,959 --> 00:19:16,959
لكنها ستكون كذلك

444
00:19:17,042 --> 00:19:18,375
مرحباً يا أبي -
أهلاً يا صديقي -

445
00:19:22,459 --> 00:19:23,459
نحن في المدرسة -
نعم -

446
00:19:24,501 --> 00:19:26,000
النجاح غير مضمون

447
00:19:27,751 --> 00:19:29,042
لن يتم تقديمه إليكم

448
00:19:30,334 --> 00:19:31,459
يجب اكتساب النجاح

449
00:19:34,209 --> 00:19:35,417
كيف يسير إدخال البيانات؟

450
00:19:35,876 --> 00:19:37,959
جيد، وصلت حتى عام 1998

451
00:19:38,250 --> 00:19:41,000
كنت قد قضيت 20 عاماً في العمل آنذاك

452
00:19:41,417 --> 00:19:43,167
لذلك ربما يجب أن أستمع إليك؟

453
00:19:43,542 --> 00:19:45,792
سيعيدك ذلك إلى المنزل بوقت أبكر بكثير -
شكراً يا حضرة المدير -

454
00:19:46,751 --> 00:19:49,918
!نشقّ اليوم طريقاً جديداً يا قوم

455
00:19:50,626 --> 00:19:53,751
كل ما علينا أن نخاف منه"
"هو الخوف نفسه

456
00:19:53,876 --> 00:19:56,834
قال ذلك رئيس مختلف واصلوا الدفع فحسب -
حسناً -

