﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:04,459
(أنا غاضب من أجلك يا (دايان
روجر) يواعد بالفعل؟)

2
00:00:04,584 --> 00:00:06,792
!يا إلهي
أتساءل إن كانت أصغر منه

3
00:00:07,125 --> 00:00:08,209
هلا تنتظرين قليلاً؟

4
00:00:09,375 --> 00:00:11,501
لورين)، ما أحوال عميلتي المفضلة؟)

5
00:00:11,626 --> 00:00:15,584
مررت بفترة نجاح كبيرة في العمل
كان لدي الكثير من العملاء الجدد

6
00:00:15,709 --> 00:00:17,042
أمهات مطلقات حديثاً

7
00:00:17,375 --> 00:00:19,751
يمكن القول إنني سأصبح ثرياً
بسبب الأمهات العازبات

8
00:00:20,459 --> 00:00:22,209
ماذا عن ذلك الجناح الرئيسي؟

9
00:00:22,709 --> 00:00:24,292
ليت كان لدي شخص لأشاركه إياه

10
00:00:24,417 --> 00:00:28,667
لورين)، أنت امرأة جميلة)
ولديك الكثير لتقدميه

11
00:00:29,209 --> 00:00:30,876
هل يمكننا أن نقدّم عرضاً؟

12
00:00:31,459 --> 00:00:34,209
إنه منزل رائع
لكنني سأكون وحيدة فحسب

13
00:00:34,459 --> 00:00:37,042
دايان)، لن تكوني وحيدة)

14
00:00:37,709 --> 00:00:39,125
ستحصلين على قرض

15
00:00:39,626 --> 00:00:41,792
الصودا والمقبلات
لعبة البوكر في القبو

16
00:00:41,918 --> 00:00:43,626
أنصتي، أحتاج إلى فترة نوم أكبر منك

17
00:00:43,751 --> 00:00:47,751
ومنذ أن قطعوا شجرة البرقوق اللعينة تلك
تشرق الشمس في عينيّ كل صباح

18
00:00:47,918 --> 00:00:49,918
هذه ليست شجرة برقوق
لقد قلّموا الشجرة

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,209
ولن أبدل الأماكن معك

20
00:00:51,334 --> 00:00:52,959
لذا يجدر بك وضع رأسك
في الطرف الآخر من السرير فحسب

21
00:00:53,292 --> 00:00:56,292
لماذا؟ حتى تكون قدماي على الوسادة؟
!وأنا الغبية

22
00:00:56,667 --> 00:01:01,292
دايان)، عليك نسيان أمره)
إنّ (روجر) مشكلة (شايان) الآن

23
00:01:01,417 --> 00:01:02,417
...عزيزي -
أتعرفين؟ -

24
00:01:03,042 --> 00:01:04,042
عليك التحدث

25
00:01:04,417 --> 00:01:05,959
نذهب إلى (ستاربكس) لشرب العصير؟

26
00:01:06,584 --> 00:01:08,209
ما الأمر؟ -
عليّ الذهاب إلى المكتب -

27
00:01:08,334 --> 00:01:09,667
والدي يريد مني تصفية المصاريف الشهرية

28
00:01:10,584 --> 00:01:12,834
ماذا؟ -
المصاريف الشهرية، لا يهم، أكملي -

29
00:01:12,959 --> 00:01:16,125
سأكون مشغولة قليلاً اليوم
لذا أريد منك الذهاب للتسوق وتفقد الأطفال

30
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
وإزالة تلك الأغصان في الباحة الأمامية

31
00:01:18,125 --> 00:01:19,459
عُلم ويُنفّذ

32
00:01:19,667 --> 00:01:22,584
أهذا تعبير معروف حقاً
أم أنك تتذكر أمرين مما قلت فحسب؟

33
00:01:22,709 --> 00:01:24,209
الخيار الثاني -
سأترك لك رسالة -

34
00:01:24,751 --> 00:01:25,751
حسناً

35
00:01:27,375 --> 00:01:29,000
مرحباً؟ -
(فيل) -

36
00:01:29,125 --> 00:01:30,209
آسف، عاودي الاتصال لاحقاً

37
00:01:44,375 --> 00:01:45,834
(أحمل أخباراً سيئة يا (جاي

38
00:01:46,542 --> 00:01:48,667
طُرد (جو) من الحضانة

39
00:01:48,792 --> 00:01:49,834
مجدداً؟ ماذا حدث؟

40
00:01:49,999 --> 00:01:53,918
دفع (مايسون)، جعله يبكي
قالت المعلمة إنه لا يمكننا العودة

41
00:01:54,000 --> 00:01:55,999
هذا سخيف، (مايسون) يتصرف بشكل طفولي

42
00:01:56,083 --> 00:01:57,667
الكل هناك أطفال

43
00:01:57,918 --> 00:01:59,876
لكنّ (جو) يلعب بقسوة

44
00:01:59,999 --> 00:02:02,667
ونحن نعرف السبب، إنها اللعنة

45
00:02:02,959 --> 00:02:06,792
لا أريد أن أمنعك من الهمس هكذا
لكن هذا ليس حقيقياً

46
00:02:07,292 --> 00:02:09,542
وسم الشيطان عائلتي

47
00:02:09,959 --> 00:02:14,125
أخبِر جد جدي الأكبر بموقع منجم الزمرد

48
00:02:14,918 --> 00:02:16,125
مقابل روحه

49
00:02:16,250 --> 00:02:18,417
هل هناك دليل مكتوب أو شيء يثبت ذلك؟

50
00:02:18,626 --> 00:02:21,751
قالوا إنّ ذلك حدث يوم زفاف ابنته

51
00:02:21,876 --> 00:02:26,751
جاء طائر كبير من السماء
وأخذه بمخالبه بعيداً

52
00:02:26,876 --> 00:02:31,542
هل تدركين أنّ عدداً كبيراً من قصصك
ينتهي باختطاف فرد من العائلة من قِبل طائر كبير؟

53
00:02:31,667 --> 00:02:33,042
(أعرف ما قيل لي فحسب يا (جاي

54
00:02:33,167 --> 00:02:36,501
ما أحاول قوله هو إنه بعد المرة الثالثة
كان حرياً بهم نقل الحفلة إلى الداخل

55
00:02:37,417 --> 00:02:41,209
حسناً، ربما ليست اللعنة
لكنك تعلم أنّ عائلتي لديها جانب شرير جداً

56
00:02:41,334 --> 00:02:43,459
ابن عمي (أوريليو) لص أحصنة

57
00:02:43,584 --> 00:02:46,292
عمي (كارلوس) تلاعب بنتائج
...مباريات كرة القدم، عمتي

58
00:02:46,417 --> 00:02:48,375
هل علّمهم رفع الكرة ورميها في الملعب؟

59
00:02:48,501 --> 00:02:49,876
لأنه السبيل الوحيد للتلاعب بنتيجة مباراة

60
00:02:49,999 --> 00:02:52,751
نجا (ماني) من اللعنة
(لكنني لست متأكدة من أمر (جو

61
00:02:52,876 --> 00:02:55,167
غلوريا)، هذا أمر يتعلق بمعلمة حادة الطباع)

62
00:02:55,459 --> 00:02:57,083
وماذا إن كان (جو) مشاغباً قليلاً؟

63
00:02:57,209 --> 00:02:59,751
ما مشكلة منح الأطفال
حرية التصرف على طبيعتهم؟

64
00:03:00,125 --> 00:03:01,417
أنا مستعد -
اخلع القبعة -

65
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
أظن أنه من المفترض مشاهدة
ساوند أوف ميوزيك) بقبعة عادية)

66
00:03:04,125 --> 00:03:07,250
(لست ضد (ساوند أوف ميوزيك
لكن هناك أمور كثيرة يمكننا فعلها هذا العصر

67
00:03:07,375 --> 00:03:08,417
هل سمعت عن (ديث ويش)؟

68
00:03:08,667 --> 00:03:09,834
(أحب (ديث ويش

69
00:03:09,999 --> 00:03:14,209
ماني)، إنه حفل خيري يذهب إليه الأطفال المرضى)
(مثل حفل موسيقي لـ(مادونا

70
00:03:14,334 --> 00:03:16,751
(أو نهائي دوري (سوبر بول
...مع (جاستن بيبر) أو أنهم

71
00:03:16,959 --> 00:03:21,709
لا، لا، لا، إنه فيلم عن (نيويورك) في السبعينيات
...تشارلز برونسون) رب أسرة صارم و)

72
00:03:21,834 --> 00:03:24,459
الذي طفح كيله
حتى قرر المقاومة في يوم ما

73
00:03:24,584 --> 00:03:26,042
هل شاهدته؟ -
(إنه يُسمى (ديث ويش -

74
00:03:26,250 --> 00:03:29,292
أظن أنه ينتهي بتبادله المزاح
في (مارشا مايسون) في شقة ما

75
00:03:32,209 --> 00:03:34,417
مرحباً يا خطيبي -
مرحباً يا مرادي -

76
00:03:34,709 --> 00:03:35,709
هذه صفة مريبة

77
00:03:35,834 --> 00:03:38,083
أنت مرادي -
توقف عن ذلك، توقف -

78
00:03:38,292 --> 00:03:40,167
إذاً بينما أنت في الخارج
سأراجع خيارات زهورنا المتاحة

79
00:03:40,292 --> 00:03:42,667
وعليّ أن أقرّ بأنني أميل
(إلى (فلورال آند هاردي

80
00:03:42,918 --> 00:03:45,209
لكنني سألقي نظرة أخيرة
(على محل (فلورست غامب

81
00:03:45,501 --> 00:03:47,083
تحب العمل مع الاسم اللامع

82
00:03:47,209 --> 00:03:48,709
أجل، كشفتني

83
00:03:48,959 --> 00:03:51,209
هل يمكنني القول إنني أحب
ما تؤول إليه هذه الأمور؟

84
00:03:51,834 --> 00:03:54,417
أنا و(ميتشل) اتفقنا على أن أكون المسؤول
عن تنظيم حفل الزفاف

85
00:03:54,626 --> 00:03:57,209
(بعد الأخبار المأساوية من (آندي
في الأسبوع الماضي

86
00:03:58,125 --> 00:03:59,334
لا يقصد سلسلة الجبال، لا

87
00:03:59,542 --> 00:04:01,417
(انفصل صديقانا (آندرو) و(آندرو

88
00:04:01,542 --> 00:04:03,000
كانت ضغوط التخطيط لحفل الزفاف هائلة

89
00:04:03,125 --> 00:04:05,501
...كانا يتجادلان حول -
كل شيء -

90
00:04:06,083 --> 00:04:08,167
أعني، لهذا أنا سعيد بترك الأمر له

91
00:04:08,459 --> 00:04:10,667
أجل، أحلم بالكثير وأحقق الممكن

92
00:04:10,792 --> 00:04:12,000
احلم بالكثير وحقق الممكن

93
00:04:12,209 --> 00:04:13,209
احلم بالكثير -
حسناً، وحقق الممكن -

94
00:04:13,375 --> 00:04:14,876
أجل، ابتعد عني، متأسف

95
00:04:15,876 --> 00:04:17,584
أبي، أين (لاري)؟

96
00:04:18,375 --> 00:04:21,501
حسناً، تعرفين طباع القطط يا عزيزتي
إنها دائمة التجول

97
00:04:21,999 --> 00:04:23,834
لكنني لم أره منذ أيام

98
00:04:24,000 --> 00:04:26,083
حسناً، سيعود، اتفقنا؟
ثقي بوالدك بشأن هذا

99
00:04:26,292 --> 00:04:27,292
حسناً

100
00:04:28,667 --> 00:04:30,959
لعلمك، بدأت أشعر بالقلق
من أنّ (لاري) قد لا يعود

101
00:04:31,042 --> 00:04:32,542
بالتأكيد نفق -
ماذا؟ -

102
00:04:32,834 --> 00:04:34,292
أجل، دهسته سيارة أو أكلته الذئاب

103
00:04:34,709 --> 00:04:36,459
سننتظر عدة أسابيع
ثم سنشتري (لاري) جديداً

104
00:04:36,626 --> 00:04:39,584
أنت لا تبالي بنفوق حيوان العائلة الأليف

105
00:04:40,083 --> 00:04:42,083
أليس علينا مساندة ابنتنا
لتجتاز هذه الخسارة؟

106
00:04:42,209 --> 00:04:44,209
بلى، سنفعل وستكون بخير

107
00:04:44,334 --> 00:04:46,083
وليست لامبالاة

108
00:04:46,459 --> 00:04:48,501
هذه هي حياة المزارع
الموت في كل مكان

109
00:04:48,876 --> 00:04:50,834
تتعلم ألا تتعلق بأي شيء فحسب

110
00:04:50,959 --> 00:04:54,459
إذاً، ماذا لو مت؟
ستنتظر عدة أسابيع ثم تستبدلني؟

111
00:04:54,584 --> 00:04:55,667
بالطبع لا

112
00:04:56,626 --> 00:04:59,334
أين سأجد (ميتشل) مثلياً آخر بوسامتك؟

113
00:05:02,751 --> 00:05:03,959
ما الذي يجري يا (آل) الكبيرة؟

114
00:05:04,375 --> 00:05:06,042
أجل، لنمنع استخدام هذا الاسم المستعار

115
00:05:06,167 --> 00:05:08,501
مهلاً، علّمني (روبن) خدعة رائعة
أغمضي عينيك

116
00:05:11,709 --> 00:05:12,918
يا إلهي! ما خطبكما؟

117
00:05:13,167 --> 00:05:14,792
قبّلت فتاة، الآن صرنا متعادلين

118
00:05:14,959 --> 00:05:16,167
أسدد ديون مباراة بوكر فحسب

119
00:05:16,334 --> 00:05:18,042
صديق (لوك) غريب الأطوار قبّلني للتو

120
00:05:18,167 --> 00:05:20,042
روبن)، غريب الأطوار ذاك؟)

121
00:05:20,209 --> 00:05:21,876
ما زلت هنا -
سأذهب لتطهير فمي -

122
00:05:22,751 --> 00:05:24,209
هيا يا رفاق، اللعبة في القبو

123
00:05:25,542 --> 00:05:26,542
مهلاً

124
00:05:26,709 --> 00:05:29,626
تلك اللعبة التي تلعبونها يا حمقى
هل نتحدث عن مبالغ صغيرة أو كبيرة؟

125
00:05:29,751 --> 00:05:31,334
ثمة الكثير من أموال
حفلات البلوغ في الأسفل

126
00:05:31,626 --> 00:05:34,459
هل تمانع إن جلست معكم؟ -
لدينا سياسة عدم وجود فتيات معنا -

127
00:05:34,667 --> 00:05:37,209
هل هي سياسة أم أنه خياركم الوحيد؟

128
00:05:37,834 --> 00:05:38,834
الجواب الثاني

129
00:05:41,834 --> 00:05:42,834
مرحباً يا عزيزي

130
00:05:43,209 --> 00:05:45,000
أنا متحمس لدرجة لا يمكنني تحمّلها

131
00:05:45,167 --> 00:05:47,334
إن كنت ستحرّك يديك هكذا
فعليك أن تترك الهاتف

132
00:05:47,501 --> 00:05:55,042
حسناً، لأجل حفل الكوكتيل، سيصنعون شلالاً
وسيعرضون فيه مجسّماً لنا ونحن نعانق بعضنا

133
00:05:55,459 --> 00:05:59,167
ما زلنا نقتصد، صحيح؟ -
اقتصدنا بالفعل، ألغيت زي الملائكة -

134
00:05:59,501 --> 00:06:00,584
(إنها خيارات صعبة يا (ميتشل

135
00:06:01,209 --> 00:06:02,667
حسناً، عليّ إنهاء المكالمة
!أنا متحمس جداً

136
00:06:02,792 --> 00:06:04,000
أجل، وأنا أيضاً

137
00:06:18,959 --> 00:06:20,792
أفضل شيء في علاقتي مع (كام)؟

138
00:06:21,667 --> 00:06:22,667
الثقة

139
00:06:23,334 --> 00:06:26,501
خبر عاجل، أنا شخص يعاني الوسواس

140
00:06:28,334 --> 00:06:31,375
في الماضي، كانت لدي مشكلة
بإيلاء المسؤولية إلى شخص آخر

141
00:06:33,125 --> 00:06:35,792
التخلي عن السيطرة جعلني مجنوناً

142
00:06:37,709 --> 00:06:39,876
(وهذا ما بعث في حياتي مع (كام
شعوراً من التحرر

143
00:06:39,999 --> 00:06:44,125
يمكنني ترك أشياء هامة له
بدون أن أتردد لثانية

144
00:06:44,417 --> 00:06:47,459
البعيد عن العين بعيد عن القلب
وقُضي الأمر

145
00:06:57,501 --> 00:06:59,250
...فيل)، هذا)

146
00:07:00,042 --> 00:07:01,459
!يا إلهي

147
00:07:01,959 --> 00:07:02,959
فيل)؟)

148
00:07:03,751 --> 00:07:04,751
فيل)؟)

149
00:07:05,125 --> 00:07:06,584
أجل، كنت أجلس هناك
وتحرش بي فعلاً

150
00:07:06,792 --> 00:07:07,792
المعذرة؟

151
00:07:08,042 --> 00:07:09,042
(إنها تتحدث عن (روبن

152
00:07:09,334 --> 00:07:10,667
مَن أنت؟ -
يُستحسن أن يكون معكم أموال -

153
00:07:10,876 --> 00:07:12,292
فلن أفعل هذا بالمجان

154
00:07:12,584 --> 00:07:13,876
ما الذي يجري؟

155
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
(أسمعك يا (جويس

156
00:07:15,751 --> 00:07:17,375
وقته ثمين ووقتك لا، صحيح؟

157
00:07:18,334 --> 00:07:20,459
سأعاود الاتصال بك لاحقاً
أيتها النجمة، حسناً

158
00:07:21,083 --> 00:07:22,876
أهلاً يا عزيزتي -
الغصون ما زالت في الحديقة -

159
00:07:22,999 --> 00:07:24,125
صفعتني مكنسة الأوراق في وجهي للتو

160
00:07:24,250 --> 00:07:28,542
(يتصرف (روبن) بغرابة مع (آليكس
و(هايلي) تفعل شيئاً في القبو مقابل المال

161
00:07:28,876 --> 00:07:31,209
كل شيء سيكون على ما يرام
الوالد في المنزل أيتها النجمة

162
00:07:31,334 --> 00:07:32,459
لا، لا تنادِني بهذه الصفة

163
00:07:32,584 --> 00:07:34,459
لست واحدة من عميلاتك المطلقات المسكينات

164
00:07:34,584 --> 00:07:36,334
هذا عمل

165
00:07:36,709 --> 00:07:37,709
حقاً؟

166
00:07:38,125 --> 00:07:40,751
لأنني أظن أنك تحب أن تكون بطلاً
في نظر أولئك النساء

167
00:07:40,876 --> 00:07:42,125
أساعد الناس

168
00:07:43,292 --> 00:07:47,375
كنت على علم حين وافقت
على الزواج بسمسار عقارات

169
00:07:47,501 --> 00:07:49,792
عزيزي، حين قابلتك
كنت منسق أغاني زفاف

170
00:07:50,417 --> 00:07:53,125
بالمناسبة يا (سبيندرفيلا)، من الجلي
أنه ما زال عليك الذهاب إلى متجر البقالة

171
00:07:53,292 --> 00:07:54,584
أظن أنه ثمة شخص يشعر بالإهمال

172
00:07:55,042 --> 00:07:57,375
أجل، أعمل مع الكثير من النساء الوحيدات

173
00:07:57,918 --> 00:07:59,375
لكن تزوجت بواحدة فقط

174
00:08:00,501 --> 00:08:01,751
(تتقرّب منهن كثيراً يا (فيل

175
00:08:01,959 --> 00:08:04,751
أنت تتلاعب بأولئك النساء
وأنت لا تجيد ذلك

176
00:08:05,999 --> 00:08:07,375
الآن، أنت تهاجمينني فحسب

177
00:08:10,042 --> 00:08:11,042
مهلاً، هاتها

178
00:08:11,876 --> 00:08:15,999
لم أخبر (جاي) بأنّ (جو) يخيفني أحياناً

179
00:08:16,584 --> 00:08:21,375
لحسن حظي، هناك محترفون
تدربوا على التعامل مع تلك المشاكل

180
00:08:21,751 --> 00:08:23,584
شكراً لقدومك أيها القس

181
00:08:23,751 --> 00:08:26,626
(على الرحب والسعة يا (غلوريا
(بالتأكيد هذا هو (فولهينسيو

182
00:08:26,876 --> 00:08:28,375
!ما أجمله من طفل

183
00:08:28,999 --> 00:08:30,459
إنه لطيف جداً

184
00:08:30,876 --> 00:08:32,542
يمكنني القول إن لديه روحاً طيبة -
أرأيت؟ -

185
00:08:33,876 --> 00:08:35,959
!مهلاً يا (فولهينسيو)، لا

186
00:08:38,709 --> 00:08:40,000
متأسفة أيها القس

187
00:08:41,000 --> 00:08:42,876
لهذا اتصلت بك يا أبتِ

188
00:08:42,999 --> 00:08:44,000
أظن أنه شرير

189
00:08:44,125 --> 00:08:45,792
ثمة شر في عائلتي

190
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
غلوريا)، إنه مجرد طفل صغير)

191
00:08:48,125 --> 00:08:51,709
في الأسبوع الماضي، أصبحت عيناه حمراوين
وابتعد الكلب عنه

192
00:08:51,918 --> 00:08:53,250
ربما يعاني الزكام فحسب

193
00:08:53,667 --> 00:08:54,918
كل الأمهات يقلقن

194
00:08:55,250 --> 00:08:58,292
انظري إليه، هاتان الوجنتان الورديتان
يلعب بالمكعبات

195
00:09:00,083 --> 00:09:01,709
رقم 6 مجدداً

196
00:09:02,417 --> 00:09:04,918
إذاً، إذا ضرب (جو) طفلاً آخر فسيُطرد

197
00:09:05,209 --> 00:09:06,375
كل الأطفال يفعلون ذلك

198
00:09:06,542 --> 00:09:08,709
لمَ تظنين أنّ حضانتك هشة بالكامل؟

199
00:09:09,209 --> 00:09:10,751
أجل، ترين الآن من أين ورث هذا الطبع

200
00:09:10,876 --> 00:09:14,125
(اسمعي، لست خائفاً منك يا آنسة (ديبي
!أنت لست... سحقاً

201
00:09:14,417 --> 00:09:17,125
من الواضح أنّ أحدهم بحاجة إلى رحلة استرخاء
إلى (النمسا) النازية

202
00:09:17,250 --> 00:09:18,375
لا أصدق أنها أغلقت الخط بوجهي

203
00:09:18,501 --> 00:09:21,626
حسناً، كنت تصرخ عليها -
...الدفاع عن النفس لا يشبه -

204
00:09:21,999 --> 00:09:24,000
المعذرة -
(هيا يا (جاي -

205
00:09:24,292 --> 00:09:26,751
ألم يعلّمك أحد الأخلاق إطلاقاً؟ -
لا يهم يا رجل -

206
00:09:26,876 --> 00:09:28,918
لا، حينما تصطدم بشخص
عليك الاعتذار

207
00:09:29,000 --> 00:09:32,375
وبما أنني أعلّمك درساً الآن
"إليك درساً صغيراً يُدعى "مقدمة عن السراويل

208
00:09:32,501 --> 00:09:33,751
جاي)، توقف) -
!ابتعد عني -

209
00:09:35,292 --> 00:09:37,667
أذهب إلى المدرسة مع هؤلاء الأولاد
أتعرف كم كان ذلك محرجاً؟

210
00:09:37,792 --> 00:09:38,792
!(ماني) -
لا -

211
00:09:39,083 --> 00:09:40,584
لمَ تريد دوماً أن تكون هكذا؟

212
00:09:40,751 --> 00:09:42,501
انتقاديّ، سريع الغضب، مزعج؟

213
00:09:42,834 --> 00:09:44,334
أنا أكره هذه الأمور بشدة

214
00:09:46,209 --> 00:09:48,999
"فيل دنفي)، منزل للبيع)" -
(حسناً، أظن أنّ المنزل يناديك يا (دايان -

215
00:09:49,083 --> 00:09:51,167
"اشتريني"
ليس الآن أيها المنزل

216
00:09:52,667 --> 00:09:54,751
إنه بتصميم مفتوح ومطبخ واسع

217
00:09:54,876 --> 00:09:55,999
أحبه بحق -
أجل -

218
00:09:57,125 --> 00:09:58,125
إنه المكتب

219
00:09:58,292 --> 00:10:00,209
لمَ لا تلقين نظرة أخيرة
على الفناء الخلفي؟

220
00:10:00,334 --> 00:10:01,959
هل قال أحدهم "شواء"؟
أنا قلت

221
00:10:05,959 --> 00:10:07,542
لورين)، ما الأمر؟)

222
00:10:08,417 --> 00:10:11,584
لا شيء، أجلس في المكتب فحسب

223
00:10:12,000 --> 00:10:15,667
مهلاً، اهدأي الآن
أخبرني (فيل) بما حدث

224
00:10:15,834 --> 00:10:17,959
فيل)، هل يمكنني الذهاب إلى المرأب؟)

225
00:10:18,083 --> 00:10:19,709
تصرفي على راحتك يا أختاه

226
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
مرحباً

227
00:10:23,375 --> 00:10:28,250
إنها أختي، تزور البلدة ومكتبي
من حيث أتصل بك

228
00:10:28,584 --> 00:10:29,584
أنت اتصلت بي

229
00:10:33,334 --> 00:10:34,667
(أنا قلقة بشأن (لاري

230
00:10:34,999 --> 00:10:37,000
أعلم يا عزيزتي

231
00:10:37,292 --> 00:10:38,292
أين هو؟

232
00:10:38,792 --> 00:10:41,000
ليلي)، ثمة أمر يجدر بي قوله لك)
على الأرجح

233
00:10:42,542 --> 00:10:44,417
لن يعود (لاري) إلى المنزل

234
00:10:44,999 --> 00:10:46,083
لماذا؟ هل نفق؟

235
00:10:46,792 --> 00:10:48,751
كلا، لم يفعل

236
00:10:49,000 --> 00:10:52,334
قابل (لاري) قطة ووقع في حبها وتزوجها

237
00:10:52,542 --> 00:10:53,667
هل سيزوراننا؟

238
00:10:53,876 --> 00:10:59,999
أخشى أنهما لن يفعلا ذلك
لأنه حين تتزوج القطط، عليها الانتقال إلى الغابة

239
00:11:00,292 --> 00:11:03,501
لئلا تغويها القطط الأخرى
التي تسكن في المدينة

240
00:11:03,751 --> 00:11:05,292
!(إنه (لاري -
أعرف ذلك -

241
00:11:05,417 --> 00:11:07,667
حتى الناس الذين لا تتوقعين منهم ذلك
يختبرون لحظات ضعف

242
00:11:07,792 --> 00:11:09,918
كلا، إنه هناك
لكن أين زوجته؟

243
00:11:11,042 --> 00:11:12,042
(مرحباً يا (لاري

244
00:11:12,375 --> 00:11:13,375
(عاد (لاري

245
00:11:13,667 --> 00:11:15,375
أجل، حسناً، أتعرفين؟

246
00:11:15,501 --> 00:11:18,167
أظن أنه من المحتمل
أنّ علاقتهما لم تنجح وانفصلا

247
00:11:18,334 --> 00:11:21,667
هل يتزوج الناس ثم ينفصلون؟
ماذا إن حدث ذلك معك ومع أبي؟

248
00:11:21,834 --> 00:11:23,667
أتعرفين؟ اقترف أبوك غلطة

249
00:11:23,834 --> 00:11:25,375
لاري) وزوجته لم ينفصلا)

250
00:11:25,542 --> 00:11:28,334
زوجة (لاري) نفقت

251
00:11:28,584 --> 00:11:30,501
!لا -
بلى -

252
00:11:30,709 --> 00:11:35,417
لذا سنساعده على طيّ تلك الصفحة
بطريقة ملائمة بإقامة جنازة

253
00:11:35,751 --> 00:11:39,209
للاحتفال بحياة زوجة (لاري) الرائعة

254
00:11:39,626 --> 00:11:40,876
سيكون الأمر رائعاً، أتعرفين؟

255
00:11:40,999 --> 00:11:44,125
سنشغّل موسيقى وسنجلب علبة حذاء
ونجلب شموعاً

256
00:11:44,250 --> 00:11:46,250
(أجل، مرحباً، (فلورست غامب
هذا أنا مجدداً

257
00:11:46,417 --> 00:11:49,250
شعرت بارتياح لحلّ هذه الأزمة وحدي

258
00:11:49,501 --> 00:11:51,125
في الماضي، كنت لاضطررت
(إلى طلب مساعدة (ميتشل

259
00:11:51,501 --> 00:11:53,792
لكنه يثق فيّ كثيراً

260
00:11:54,876 --> 00:11:57,959
أنا فخور جداً به
تعلّم كيفية التخلي عن الأمور

261
00:11:59,959 --> 00:12:01,751
!لا، يا إلهي! لا

262
00:12:11,876 --> 00:12:13,751
ماذا؟ -
ثمة مذبحة في الأسفل -

263
00:12:13,876 --> 00:12:15,751
خسرنا كل شيء -
حسبت أنك كنت تجيدين اللعب -

264
00:12:15,876 --> 00:12:17,125
(لطالما هزمت (ديلان

265
00:12:17,459 --> 00:12:19,792
هيا، نحتاج إلى مساعدتك
أنت أفضل لاعبة ورق في هذه العائلة

266
00:12:19,918 --> 00:12:20,918
وما المقابل؟

267
00:12:21,000 --> 00:12:22,959
فرصة كي تكوني أختاً جيدة -
أرفض -

268
00:12:23,626 --> 00:12:25,292
روبن) يخبر الجميع بأنك قبّلته)
عندما قبّلك

269
00:12:27,584 --> 00:12:28,584
تحركا

270
00:12:31,042 --> 00:12:32,709
ظننت أنّ القطط لها 9 أرواح

271
00:12:32,834 --> 00:12:35,083
(أجل، بالفعل، لكن زوجة (لاري
كانت أكبر سناً منه

272
00:12:35,209 --> 00:12:37,334
وتزوجت 8 مرات قبله

273
00:12:37,459 --> 00:12:38,542
مثل (إليزابيث تايلور)؟

274
00:12:38,834 --> 00:12:41,709
"(زوجة (لاري" -
تتذكرين قصص ما قبل النوم -

275
00:12:41,876 --> 00:12:42,876
أهلاً -
أهلاً -

276
00:12:42,999 --> 00:12:44,751
ديلان)، شكراً لقدومك بهذه السرعة)

277
00:12:44,876 --> 00:12:46,918
أريدك أن تحفر هناك وشكراً لك

278
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
لا مشكلة

279
00:12:48,292 --> 00:12:49,959
إذاً يا (ليلي)، أنا في غاية الأسف

280
00:12:50,250 --> 00:12:52,292
كيف حال (لاري)؟ -
بخير، إنه قط سعيد -

281
00:12:52,626 --> 00:12:54,042
إنها قطط

282
00:12:54,709 --> 00:12:56,375
هذا سيسهّل عليّ الأمر كثيراً

283
00:12:58,501 --> 00:13:00,167
حسناً يا جماعة، شكراً لقدومكم

284
00:13:00,459 --> 00:13:02,709
(هذا يعني الكثير لي ولـ(ليلي

285
00:13:03,042 --> 00:13:04,042
آنغس)؟)

286
00:13:04,999 --> 00:13:07,375
(إذاً زوجة (لاري
ماذا عساي أقول؟

287
00:13:07,542 --> 00:13:08,751
(أحبّت (لاري

288
00:13:09,000 --> 00:13:12,584
ولعلمكم، مثل كل زيجات القطط
تخلل زواجهما أيام حلوة وأخرى مرّة

289
00:13:12,709 --> 00:13:14,918
ولكنّ القطط تتدبر أمورها دوماً

290
00:13:15,876 --> 00:13:16,876
ضربت صخرة

291
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
ليست صخرة

292
00:13:19,751 --> 00:13:21,501
حسناً يا جماعة، اهدأوا رجاءً
اهدأوا رجاءً

293
00:13:21,709 --> 00:13:24,250
لا تركضوا، الأرض زلقة
آنغس)، واصل العزف)

294
00:13:24,417 --> 00:13:25,417
حسناً

295
00:13:28,792 --> 00:13:29,876
(راندل) -
أجل؟ -

296
00:13:30,501 --> 00:13:31,501
أنا في الأعلى

297
00:13:32,626 --> 00:13:33,626
سيد (بريتشيت)؟

298
00:13:33,876 --> 00:13:35,834
هذا كله تدريب عملي
ليس من أجل فرقتي

299
00:13:36,334 --> 00:13:38,584
هل تود أن أعدّ لك القهوة؟ -
لا -

300
00:13:39,667 --> 00:13:43,834
لا، اسمع، كنت أنظّف المكان
وعلقت هنا

301
00:13:43,999 --> 00:13:48,167
أريدك أن تذهب إلى مكتبي
وترفع السلم الذي سقط

302
00:13:48,334 --> 00:13:49,334
سأتولى هذا

303
00:13:49,584 --> 00:13:51,792
وآسف على كذبي سلفاً

304
00:13:52,042 --> 00:13:54,042
تلك المنشورات لفرقتي والمتدربين

305
00:13:57,000 --> 00:13:58,959
باب مكتبك مغلق -
لا -

306
00:13:59,417 --> 00:14:01,626
لكن أظن أنك إذا واصلت التقدم

307
00:14:01,751 --> 00:14:05,042
ثم أخرجت ساقيك من الفوهة
سأستطيع إمساكهما ومساعدتك على النزول

308
00:14:05,417 --> 00:14:07,250
لا أعرف، هذا يثير توتري

309
00:14:07,375 --> 00:14:08,709
فكّر في شيء آخر وحسب

310
00:14:08,876 --> 00:14:10,584
سمعت بأنك تستعدّ للزواج
كيف تجري التحضيرات؟

311
00:14:11,292 --> 00:14:14,834
أجل، بشكل رائع

312
00:14:15,292 --> 00:14:17,042
لعلمك، نخطط لهذا الأمر الآن

313
00:14:17,167 --> 00:14:19,375
في الواقع، يتولى شريكي التخطيط

314
00:14:19,501 --> 00:14:21,918
هذا لطيف، لا ضغوط عليك -
أتظن ذلك؟ -

315
00:14:22,083 --> 00:14:24,334
لكن الأمر يخرج عن السيطرة قليلاً

316
00:14:24,667 --> 00:14:26,709
هذا يحدث دائماً في الزفاف -
حقاً؟ -

317
00:14:27,042 --> 00:14:30,584
أعني كم زفافاً حضرته
ورأيت فيه شيئاً يُدعى مدفع حمام؟

318
00:14:30,918 --> 00:14:32,584
أظن أنه ينبغي بي
أن أعبّر عن رأيي في شيء كهذا

319
00:14:33,167 --> 00:14:35,751
(أفلت يدك يا سيد (بريتشيت -
لا يمكنني -

320
00:14:35,918 --> 00:14:39,542
يا ليتني أستطيع، ولكنني لا أستطيع
الأمر يفزعني

321
00:14:39,667 --> 00:14:40,959
لا، أمسكتك بالفعل

322
00:14:42,751 --> 00:14:44,000
حسناً، أجل

323
00:14:45,876 --> 00:14:46,876
شكراً لك

324
00:14:46,999 --> 00:14:49,459
لعلمك، أجيد قراءة أفكار الناس

325
00:14:49,584 --> 00:14:52,125
ويبدو أنّ عليك أنت وحبيبتك
حلّ المشكلة بالتحاور حقاً

326
00:14:53,167 --> 00:14:54,209
أجل، ربما أنت محق

327
00:14:55,125 --> 00:14:56,542
إذاً سأخبرك بسر

328
00:14:57,792 --> 00:14:58,999
أنا مثلي الجنس -
!يا للهول -

329
00:15:00,209 --> 00:15:01,209
هل تعرف؟

330
00:15:01,918 --> 00:15:03,501
يجدر بي إخفاء شيء حتى ليلة الزفاف
صحيح؟

331
00:15:03,918 --> 00:15:04,918
حسناً

332
00:15:06,542 --> 00:15:08,751
رايلي)، لا)
(اجلس رجاءً يا (باستر

333
00:15:08,876 --> 00:15:10,083
(ساعدني يا (ديلان

334
00:15:10,667 --> 00:15:11,667
لا يمكنني

335
00:15:11,792 --> 00:15:13,292
...تتشاجر هذه القطط والكلاب مثل

336
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
حسناً يا جماعة، أنا آسف

337
00:15:15,417 --> 00:15:20,375
كان يُفترض أن يكون هذا تأبيناً بسيطاً
لكنني لم أنل مرادي، بالغت في الأمر

338
00:15:20,501 --> 00:15:22,292
وإذا عجزت عن السيطرة
على جنازة بسيطة وهمية

339
00:15:22,709 --> 00:15:25,167
فكيف يُفترض بي التخطيط لزفاف كامل؟

340
00:15:26,375 --> 00:15:27,375
تأخّرتم

341
00:15:27,709 --> 00:15:29,125
(حسناً، أحتاج إلى (ميتشل

342
00:15:29,542 --> 00:15:30,918
أخبار سعيدة، وصل تواً

343
00:15:31,792 --> 00:15:32,792
!سحقاً

344
00:15:33,125 --> 00:15:34,125
حسناً، ادخلوا

345
00:15:34,417 --> 00:15:37,501
حسناً، هيا
ورجاءً، هلا يمسك أحد بهذا الشيء؟

346
00:15:37,792 --> 00:15:39,918
...حسناً، ابقوا جميعاً فحسب

347
00:15:41,459 --> 00:15:44,501
مرحباً، كيف سار يومك في الصالة الرياضية؟ -
لم أنجح في الوصول قط -

348
00:15:45,083 --> 00:15:46,999
(أنصت يا (كام
عليّ التحدث عن شيء ما

349
00:15:47,083 --> 00:15:48,083
وأنا أيضاً

350
00:15:48,209 --> 00:15:50,000
ما رأيك في تشارك مخطط زفافنا أكثر؟

351
00:15:50,417 --> 00:15:51,626
هذا ما أردت التحدث بشأنه

352
00:15:51,751 --> 00:15:53,167
يسعدني ذلك -
حمداً لله -

353
00:15:53,292 --> 00:15:56,083
أظن أننا نعمل أفضل معاً

354
00:15:56,459 --> 00:15:58,626
أفضل معاً"، أعجبتني"

355
00:16:00,167 --> 00:16:02,042
أعجز عن البقاء في منزل
بداخله أفاعٍ

356
00:16:03,792 --> 00:16:05,626
ما مدى سوء الوضع؟ -
سنحتاج إلى قرابة ساعة -

357
00:16:05,959 --> 00:16:06,959
حسناً

358
00:16:07,083 --> 00:16:09,501
(هاك، جلبت لك حلوى (سنو كابس

359
00:16:10,000 --> 00:16:12,125
لأنهم سيهربون عبر جبال (الألب) في النهاية

360
00:16:12,250 --> 00:16:13,375
شكراً لإفساد النهاية عليّ

361
00:16:13,626 --> 00:16:15,417
هدئ من روعك، صُنع الفيلم قبل 50 عاماً

362
00:16:16,042 --> 00:16:17,417
تكوّن صداقات في كل مكان، صحيح؟

363
00:16:20,000 --> 00:16:22,250
أصغِ، دائماً ما تقول
"عبّر عن مشاعرك"

364
00:16:22,417 --> 00:16:23,959
عندما أغضب، هذا ما أفعله

365
00:16:24,042 --> 00:16:25,375
مرحباً، أجل يمكنني التحدث

366
00:16:25,501 --> 00:16:27,375
اصطحبني والداي لمشاهدة فيلم غبي

367
00:16:27,501 --> 00:16:29,501
هيا يا (جاي)، احشر الهاتف في فمه -
أجل -

368
00:16:30,000 --> 00:16:31,167
أتخبرني بأنّ هذا لا يزعجك؟

369
00:16:31,334 --> 00:16:32,542
لا أسمعك، ارفع صوتك

370
00:16:32,709 --> 00:16:36,334
أعني أنه إذا استسلمنا لكل غريزة
فلن نكون أفضل من الحيوانات البرية

371
00:16:36,459 --> 00:16:38,876
لكن لو تجاهلنا الأمر
سيعتمل الغضب في صدرك

372
00:16:38,999 --> 00:16:40,000
إلا إن تغاضيت عن الأمر

373
00:16:40,125 --> 00:16:42,209
تلك الفتاة من المهرجان التافه
(ماري بوبينز)

374
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
هذا يكفي

375
00:16:45,876 --> 00:16:46,876
!رويدك

376
00:16:47,459 --> 00:16:51,083
قضيت ليالٍ كثيرة بائسة وموحشة في تلك الشقة وحدي
بينما كانت تعمل والدتي سائقة سيارة أجرة

377
00:16:51,292 --> 00:16:52,918
وشيء وحيد شاركني وحدتي

378
00:16:53,083 --> 00:16:56,125
(لذا إن كانت لديك مشكلة مع (بوبينز
فلديك مشكلة معي

379
00:16:58,083 --> 00:16:59,959
أنا في غاية الأسف يا أبتِ

380
00:17:00,083 --> 00:17:02,292
لم أعلم أنّ بوسعه حمل شوكة أصلاً

381
00:17:02,417 --> 00:17:03,834
لا، ألوم نفسي

382
00:17:03,959 --> 00:17:05,792
الأرجح أنه ما كان عليّ أن أمسك أنفه

383
00:17:06,125 --> 00:17:07,667
لا، ألوم عائلتي

384
00:17:07,834 --> 00:17:11,209
تحظى الفتيات بصدر عارم
ولكن الرجال، يسمُهم الشيطان

385
00:17:11,542 --> 00:17:16,834
غلوريا)، في الواقع كونك قلقة بشدة)
هو الدليل القاطع على أنك أم محبة ومهتمة

386
00:17:17,375 --> 00:17:19,542
الوالدان هما مَن يشكّلان الطفل

387
00:17:19,834 --> 00:17:22,209
وطفلك ينشأ في بيت رائع

388
00:17:22,667 --> 00:17:24,459
مُت أيها الحثالة -
لا -

389
00:17:24,584 --> 00:17:25,959
أعلى، مثلما فعلت
في مطعم طلبات السيارة

390
00:17:26,042 --> 00:17:28,334
(أمي، شاهدت و(جاي) فيلم (ديث ويش
إنه رائع

391
00:17:28,501 --> 00:17:31,167
(تعارك (ماني) أثناء عرض (ساوند أوف ميوزيك
وطردوه

392
00:17:31,417 --> 00:17:32,626
لم أفخر به هكذا قط

393
00:17:33,792 --> 00:17:36,751
حسناً، أظن أنّ كل أسرة
بحاجة إلى بعض الانضباط، صحيح؟

394
00:17:36,959 --> 00:17:39,334
سأعطيك بطاقتي وفيها رقم هاتفي -
رجاءً -

395
00:17:39,584 --> 00:17:41,250
وما الذي فعلته بمحفظتي؟

396
00:17:50,999 --> 00:17:55,999
صرخت في وجه (فيل) لعدم مساعدتي
...وما هو يفعل بالضبط ما طلبته

397
00:17:56,334 --> 00:17:57,751
هاك الكوسى

398
00:17:58,542 --> 00:17:59,626
اصعد يا صديقي

399
00:18:00,250 --> 00:18:01,292
لعائلة أخرى

400
00:18:01,667 --> 00:18:03,751
لطف منك جداً أن تساعدني في هذا

401
00:18:03,918 --> 00:18:07,999
(أياً كان ألمك يا (لورين
هذا جيد، هذا طبيعي

402
00:18:09,375 --> 00:18:11,417
فيل)؟) -
دايان)؟) -

403
00:18:11,751 --> 00:18:14,083
مرحباً أيتها النجمة -
حسبت أنني كنت أنا النجمة -

404
00:18:14,209 --> 00:18:16,125
كان يعاملني زوجك بلطف شديد

405
00:18:16,250 --> 00:18:18,918
ليس زوجي، إنه سمساري العقاري -
إنه سمساري العقاري -

406
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
أنا سمساركما العقاري

407
00:18:20,125 --> 00:18:22,709
...أنا محظوظ كونه لدي -
نحن في طريقنا لرؤية منزل للبيع -

408
00:18:22,959 --> 00:18:25,125
ألهذا عجزت عن أن تريني المنزل
المصمم بالطراز الاستعماري لاحقاً؟

409
00:18:25,250 --> 00:18:27,751
صنعت خبز الذرة الذي تحبه -
سنفعل ذلك -

410
00:18:27,876 --> 00:18:28,959
(إنما عليّ إنهاء الأمر مع (لورين

411
00:18:29,042 --> 00:18:31,501
أتعني أن "تتخلص مني"؟ -
لا، لم أقصد ذلك -

412
00:18:31,626 --> 00:18:34,667
حسبتك تفضّل خبز الكوسى
وإلا لمَ أشتري الكوسى؟

413
00:18:34,959 --> 00:18:37,417
مهلاً، ألا يمكن لرجل
أن يحب خبز الكوسى والذرة؟

414
00:18:37,584 --> 00:18:39,209
فيل)؟) -
!سحقاً -

415
00:18:39,375 --> 00:18:42,042
!(روني) -
حسبت أنّ لديك موعداً مع الطبيب -

416
00:18:42,167 --> 00:18:44,501
(لهذا فوّت مسابقة سباحة (داريل -
مَن هي؟ -

417
00:18:44,834 --> 00:18:46,918
عميلة أخرى فقط -
عميلة أخرى فقط"؟" -

418
00:18:47,000 --> 00:18:48,375
لا، إنها... ما هذا؟

419
00:18:49,209 --> 00:18:50,626
إنه مكتبي

420
00:18:50,918 --> 00:18:51,918
عليّ الرد

421
00:18:52,083 --> 00:18:53,209
مرحباً؟ -
فيل)؟) -

422
00:18:53,999 --> 00:18:54,999
كلير)؟)

423
00:18:55,125 --> 00:18:56,876
أروع سمسار عقارات في العالم

424
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
ماذا تفعلين هنا؟

425
00:18:58,709 --> 00:18:59,709
شعرك يتعرق

426
00:18:59,834 --> 00:19:01,459
هذا لأنني متحمس لرؤية أصدقائي

427
00:19:01,918 --> 00:19:02,918
لنذهب يا صديقي

428
00:19:03,751 --> 00:19:05,667
هل أنتن جميعاً عميلات (فيل)؟

429
00:19:05,792 --> 00:19:06,792
على ما يبدو

430
00:19:07,000 --> 00:19:09,250
يستحيل أن تجدن شخصاً أفضل منه

431
00:19:09,501 --> 00:19:12,667
قابلت (فيل) حين كنت أمرّ
بلحظات صعبة في حياتي

432
00:19:12,792 --> 00:19:15,459
كان متفرّغاً لي صباحاً وظهراً ومساءً

433
00:19:15,584 --> 00:19:18,834
وجد لي طبعاً منزل أحلامي
لكن هذا ليس أفضل جزء

434
00:19:19,000 --> 00:19:24,667
علّمني (فيل) كيف أثق في الرجال مجدداً
وأظن أنها لطالما كانت خطته

435
00:19:24,792 --> 00:19:25,792
لطالما كانت خطتي

436
00:19:26,459 --> 00:19:29,959
ولم يكن من السهل أن أثق برجل
بعد زوجي السابق

437
00:19:30,125 --> 00:19:33,626
كان يترك هذا الرجل الأدوات في الحديقة
ولا يتحكم في تصرفات أطفالنا

438
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
(حسناً، سررت برؤيتك يا (كلير

439
00:19:34,918 --> 00:19:36,209
لطالما كان يقاطعني

440
00:19:36,459 --> 00:19:38,959
ولطالما كان يرتدي قناع النوم الأسخف
على الإطلاق

441
00:19:39,083 --> 00:19:41,584
!يا إلهي! كم كانت شخصيته غريبة -
أجل -

442
00:19:41,709 --> 00:19:43,999
أو لديه حساسية من الضوء
وتلك حالة حقيقية

443
00:19:44,667 --> 00:19:47,709
لم يعمل بنصيحتي قط
لعلمكنّ، كان هذا أسوأ جزء

444
00:19:47,834 --> 00:19:48,834
لم يعتذر قط

445
00:19:48,959 --> 00:19:54,334
كان من المستحيل عليه أن يقول
"كلير)، كنت محقة)"

446
00:19:55,999 --> 00:19:57,417
كانت محقة

447
00:19:57,792 --> 00:20:01,584
بصوت أعلى -
أكره هذا الجانب منك -

448
00:20:03,250 --> 00:20:04,626
شكراً على إعادة حاسوبي

449
00:20:04,959 --> 00:20:06,918
وإعادة كل أموالي
كان هذا رائعاً

450
00:20:07,459 --> 00:20:09,834
أجل، ليتني كنت توقفت هناك
لكن كان عليّ العودة

451
00:20:10,417 --> 00:20:12,000
كنت جشعة وغير مهتمة

452
00:20:12,501 --> 00:20:14,751
ثمة قصة بشأن هذا
أتذكرها من المدرسة

453
00:20:14,876 --> 00:20:18,125
طار (إيكاروس) بالقرب من صغيره

454
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
أظن أنّ أجنحتهما تصادمت
وسقط أحدهما، لربما كانا بطتين

455
00:20:21,584 --> 00:20:23,834
على كل حال، العبرة
هي أنّ عليك الانتباه جيداً

456
00:20:23,959 --> 00:20:25,250
أو دفع الثمن

457
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
هلا نذهب يا عزيزتي؟

458
00:20:28,626 --> 00:20:29,792
لا تنتظرانا -
انتظرانا -

