﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:02,667
لا تتوسلي

2
00:00:02,792 --> 00:00:06,209
لا تتوسلي
ستيلا)، إنك تفطرين قلبي)

3
00:00:06,375 --> 00:00:08,667
ما يفطر قلبك بحق
هو هذه النقانق واللحم المقدد

4
00:00:08,876 --> 00:00:10,083
ألا يمكنك اختيار أحدهما؟

5
00:00:10,209 --> 00:00:12,167
لا تقلقي
سأحرق كل هذا في ملعب الغولف

6
00:00:12,667 --> 00:00:16,501
كيف يا (جاي)؟ بركوبك عربة الغولف
أم بركل الكرة إلى الملعب؟

7
00:00:16,834 --> 00:00:18,959
خذ، سأصطحب (جو فولهينسيو) إلى المنتزه

8
00:00:19,042 --> 00:00:21,626
أيمكنك أن تعرج بمتجر البقالة من فضلك؟ -
لمَ لا تذهب المربية؟ -

9
00:00:23,042 --> 00:00:24,250
لا بد من أنك تمازحينني

10
00:00:24,501 --> 00:00:26,501
لقد طردت (غلوريا) خمس مربيات

11
00:00:26,999 --> 00:00:30,083
لا يعجبني وجود امرأة أخرى في بيتي
أريد أن أكون نجمة البيت

12
00:00:30,209 --> 00:00:31,250
النجمات يوظّفن مربيات

13
00:00:31,459 --> 00:00:33,417
تعلم أنّ (ماني) له يد في هذه المشكلة

14
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
!(ماني)

15
00:00:39,667 --> 00:00:41,999
إذاً يا (ماري)، ما الذي تودين
تحضيره على العشاء الليلة؟

16
00:00:42,250 --> 00:00:44,626
(ستأكل حبيبات (داينو بايتس
لأنك طفل صغير

17
00:00:44,751 --> 00:00:45,751
!أمي

18
00:00:46,375 --> 00:00:49,292
أؤكد لك، سيتم عقد مؤتمر صحفي محرج
في مستقبل طفلنا

19
00:00:50,209 --> 00:00:52,417
سنتزوج بعد 7 أشهر -
أو 8 أشهر -

20
00:00:52,959 --> 00:00:55,918
يساورني القلق من أن تمطر في أبريل -
حسناً، أقلق بشأن التعرق في مايو -

21
00:00:56,042 --> 00:00:59,250
حسناً، لا يمكننا الاتفاق على أي شيء
ثمة خيارات كثيرة

22
00:00:59,375 --> 00:01:01,459
لحسن حظنا، يعمل أحد أعزّ أصدقائنا
كمنظّم مناسبات

23
00:01:02,125 --> 00:01:03,125
(بيبر) -
(بيبر) -

24
00:01:03,667 --> 00:01:05,751
"ها قد جاء العريسان"

25
00:01:05,876 --> 00:01:09,000
وهما يرتديان بدلتين جميلتين"
"من مجموعة (بيبر) خاصتي

26
00:01:09,334 --> 00:01:13,250
!ما أكثر أفكارك -
(عزيزي، ما هذا إلا الفهرس، (رونالدو -

27
00:01:13,667 --> 00:01:17,626
جلبت الشراشف البيضاء وأدوات المائدة
والدعوات والكؤوس

28
00:01:17,751 --> 00:01:20,083
(مرحباً، أنا (رونالدو -
كفاك ثرثرة -

29
00:01:20,250 --> 00:01:21,375
اذهب واجلب صندوق الأطباق

30
00:01:21,959 --> 00:01:25,292
الآن، لنتخلص من هذه الأريكة -
هل تحتاج كل هذا القدر من المساحة؟ -

31
00:01:25,417 --> 00:01:26,417
لا، إنها بشعة

32
00:01:27,417 --> 00:01:28,667
هذا بديهي حتماً لكما

33
00:01:44,667 --> 00:01:46,667
أنت تعكرين صفو حياتي -
البيض لذيذ -

34
00:01:47,000 --> 00:01:49,709
أي حياة؟ اخرجي من غرفتي -
أضفت الحليب إليه -

35
00:01:49,999 --> 00:01:52,125
لم تعد غرفتك -
أجل، إنه خفيف فعلاً -

36
00:01:52,459 --> 00:01:53,459
!أمي

37
00:01:53,709 --> 00:01:55,667
مرحباً يا أبي -
صباح الخير -

38
00:01:56,250 --> 00:02:00,375
كلير)، أدين لك بعلبة شفرات نسائية) -
سأكتفي بالذهاب والانتظار في الفناء -

39
00:02:00,501 --> 00:02:02,959
أكلمك بجدية، اخرجي -
قلت لك إنها ليست غرفتك -

40
00:02:03,667 --> 00:02:06,125
(اشتد الخلاف مؤخراً بين (هايلي) و(آليكس

41
00:02:06,250 --> 00:02:10,999
لقد كان حلّنا هو نقل (هايلي) إلى القبو
...وهو أمر كنا على وشك تنفيذه

42
00:02:11,083 --> 00:02:13,876
حين زارنا أبي لقضاء عطلة نهاية الأسبوع -
قبل أسبوعين -

43
00:02:14,000 --> 00:02:16,709
(بعد وفاة أمي، واعد امرأة تُدعى (آني

44
00:02:16,834 --> 00:02:20,250
وانفصلت عنه، وحينئذٍ بدا محبطاً قليلاً
لذا دعوته للمجيء

45
00:02:20,375 --> 00:02:22,834
مقزز، إنها جواربي -
!ليست كذلك، أمي -

46
00:02:22,959 --> 00:02:24,209
سأخرج من البيت قليلاً

47
00:02:25,626 --> 00:02:27,542
يجدر بي أن أجلب لها مكنسة أعشاب

48
00:02:29,709 --> 00:02:31,375
(أهلاً بكم في (كينغز لاندينغ

49
00:02:31,709 --> 00:02:35,083
!أنا الفتى الملك الشرير وسأنحر رؤوسكم

50
00:02:35,292 --> 00:02:36,334
أجل -
!يا إلهي -

51
00:02:36,792 --> 00:02:39,626
تأمّل مقدار حبهم لك -
شكراً -

52
00:02:39,792 --> 00:02:43,042
أحاول مجاراة مستوى الطاقة
في ألعاب الفيديو والدمى

53
00:02:43,417 --> 00:02:45,584
سأذهب للعب التنس
يمكنني اصطحابك في الظهيرة

54
00:02:45,834 --> 00:02:47,667
مرحباً، اسمك (جوان)، صحيح؟ -
أجل -

55
00:02:48,584 --> 00:02:51,417
مرحباً، أنا (آندي)، أنا المربية خاصتها
مربّي ذكر

56
00:02:51,959 --> 00:02:52,959
(مرحباً، أنا (غلوريا

57
00:02:53,459 --> 00:02:57,083
قد يبدو ذلك جنونياً قليلاً
ولكن لا أظن أنّ (جوان) تستلطفني

58
00:02:57,209 --> 00:02:58,876
هذا ليست جنونياً، هذا صحيح

59
00:02:59,083 --> 00:03:01,584
لا ينفك زوجها يحدّق بك
تخشى أن تسرقيه منها

60
00:03:01,751 --> 00:03:04,417
ماذا؟ -
كن سعيداً يا صغير -

61
00:03:04,751 --> 00:03:06,375
هذا العالم ملك لك

62
00:03:06,501 --> 00:03:10,167
من المستحيل أن أسرق زوج أي سيدة
لا سيما زوجها البدين

63
00:03:10,292 --> 00:03:13,292
مهلاً، لم يعد بديناً
ساعدته على خسارة 13 كيلوغراماً

64
00:03:14,959 --> 00:03:16,626
(شكراً يا (آندي -
حاذري -

65
00:03:16,751 --> 00:03:18,999
إذا أعدتك إلى البيت مصابة، فسأخسر وظيفتي

66
00:03:19,501 --> 00:03:22,125
أنا بارع في الطهو أيضاً، جرّبي هذا

67
00:03:24,999 --> 00:03:28,042
إنها حبوب الكينوا
في الواقع، تحرقين السعرات أثناء هضمها

68
00:03:28,167 --> 00:03:31,792
(أخبرني يا (آندي
هل أنت سعيد مع (جوان) تلك؟

69
00:03:32,999 --> 00:03:36,959
كل زفاف مميز، مثل ندفة الثلج -
"(زفاف (ميتشل) و(كاميرون" -

70
00:03:38,292 --> 00:03:42,125
ودوري هو منحكما ندفة الثلج
التي تجعل كل المدعوين شديدي الغيرة

71
00:03:42,250 --> 00:03:43,375
هذا كل ما أردناه يوماً

72
00:03:44,292 --> 00:03:49,375
لذا لنبدأ بلوحة الألوان
أفكر في اللون الأرجواني

73
00:03:49,501 --> 00:03:51,709
!الأرجواني، يا له من لون

74
00:03:51,834 --> 00:03:53,999
أجل، لا نحب الأرجواني -
...ليس لوننا المفضل، لكن -

75
00:03:55,417 --> 00:03:57,959
المعذرة؟ -
...قد يكون الأرجواني جريئاً قليلاً -

76
00:03:58,042 --> 00:03:59,417
لا، فهمت قصدكما، تظنان أنني أحمق

77
00:03:59,667 --> 00:04:00,751
لا -
(لا، غير صحيح يا (بيبر -

78
00:04:00,999 --> 00:04:02,709
ولكن من الجلي أنكما تعرفان أكثر مني

79
00:04:02,834 --> 00:04:05,375
على كل حال، نظّمت المئات
من حفلات الزفاف الفاخرة فقط

80
00:04:05,626 --> 00:04:06,626
(لنرحل يا (رونالدو

81
00:04:06,918 --> 00:04:08,667
إنهما غير مهتمين بالتخطيط لزفافهما

82
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
إنهما مهتمان بجرح مشاعر الآخرين

83
00:04:11,626 --> 00:04:12,626
لا يا (بيبر)، تريّث -
(تريّث يا (بيبر -

84
00:04:12,999 --> 00:04:16,834
أصغِ، يمكننا التفكير في اللون الأرجواني
هذا كثير لنستوعبه فحسب

85
00:04:19,459 --> 00:04:21,083
بالطبع، فهمت قصدك

86
00:04:21,834 --> 00:04:25,000
فلتتغلغل الفكرة إلى عقليكما قليلاً

87
00:04:25,334 --> 00:04:27,792
يمكننا أيضاً مناقشة نمط ألوان أكثر حيادية

88
00:04:27,918 --> 00:04:30,334
رونالدو)، تتغلغل الفكرة إليهما الآن)

89
00:04:31,334 --> 00:04:32,999
آسف، إن نواياه طيبة

90
00:04:36,209 --> 00:04:38,959
الآن، لنتكلم عن دخولكما إلى القاعة -
أجل، دخول القاعة -

91
00:04:39,167 --> 00:04:45,167
كانت تبدو فكرة قدرة رجلين
على الزواج خيالية

92
00:04:45,292 --> 00:04:49,667
لذا أتصوركما تسيران في الممر الأرجواني
...على

93
00:04:52,417 --> 00:04:53,959
أحادي القرن

94
00:04:59,167 --> 00:05:00,918
هل أنت متأكد يا جدي؟
قد يكون هذا ممتعاً

95
00:05:01,042 --> 00:05:03,667
آسف يا (لوك)، لا أظن أنه لدي رغبة اليوم

96
00:05:04,083 --> 00:05:05,083
هل رأيت ذلك؟

97
00:05:05,250 --> 00:05:09,417
متى لم يرغب أبوك في اللعب مع (لوك)؟
(إنه مجروح يا (فيل

98
00:05:09,542 --> 00:05:11,959
أظن أنه بحاجة إلى زيارة طبيب نفسي -
ليس بحاجة إلى ذلك -

99
00:05:12,042 --> 00:05:15,209
لماذا؟ عزيزي، هذا عملهم
إنهم يساعدون الناس على تجاوز خسارة أحدهم

100
00:05:15,334 --> 00:05:17,083
حتى أنهم يأتون إلى المنزل إن أردت

101
00:05:17,792 --> 00:05:18,834
يجدر بي التكلم مع أبي

102
00:05:18,959 --> 00:05:21,584
أتعلم؟ كان محبطاً بعد الطلاق
أوقن بأنه عليم بالأمر

103
00:05:21,709 --> 00:05:23,751
أجل، لأنّ والدك على تواصل على مشاعر الناس؟

104
00:05:23,876 --> 00:05:25,999
حينما تغمر المشاعر رجلاً
(في حفل للمغنية (سيلين ديون

105
00:05:26,083 --> 00:05:28,167
فإياك وإخباره عن التحلي بالرجولة -
(فيل) -

106
00:05:28,292 --> 00:05:29,792
غرقت السفينة
ولكن حبهما دام إلى الأبد

107
00:05:30,334 --> 00:05:32,292
أبي؟ مرحباً، أجل، أصغ إلي

108
00:05:32,626 --> 00:05:35,709
فرانك) محبط بشدة)
أظن أن عليه زيارة طبيب نفسي، ما رأيك؟

109
00:05:35,834 --> 00:05:37,042
إنه ليس بحاجة إلى أي من ذلك

110
00:05:37,167 --> 00:05:39,501
حقاً؟
هذا ما قلته بالضبط

111
00:05:39,626 --> 00:05:40,626
أعطيني الهاتف -
...أنا -

112
00:05:40,834 --> 00:05:43,334
جاي)، ماذا قلت للتو؟) -
اخرج معه واجعله يقابل امرأة جديدة -

113
00:05:43,459 --> 00:05:46,000
عجز ألف طبيب
عن فعل ما فعلته (غلوريا) لي

114
00:05:46,125 --> 00:05:47,918
أوافقك الرأي، كانت (كلير) مخطئة

115
00:05:48,209 --> 00:05:49,918
لدي فكرة، أعرف مكاناً ممتعاً

116
00:05:50,167 --> 00:05:52,459
(الليلة، أنا وأنت و(فرانك
سنرحل عن المدينة

117
00:05:52,584 --> 00:05:55,459
!مرح ثلاثي -
أنا نادم على هذا مسبقاً -

118
00:05:55,751 --> 00:05:58,626
حسناً، أنا متحمس كذلك
عليّ إغلاق الخط، حسناً، وداعاً

119
00:06:01,250 --> 00:06:04,626
غلوريا)، لقد عدنا) -
هاتها، دعني أحملها عنك -

120
00:06:04,751 --> 00:06:06,167
مَن أنت؟ -
أنا (ماني) الجديد -

121
00:06:06,334 --> 00:06:07,375
هل سيتم استبدالي؟

122
00:06:07,626 --> 00:06:11,292
(جاي)، (ماني)
(أعرّفكما إلى مربّي (جو) الجديد، (آندي

123
00:06:11,417 --> 00:06:12,918
هل يمكنني التحدث إليك لبرهة؟ -
لا، شكراً -

124
00:06:13,000 --> 00:06:14,375
علينا مناقشة هذا الأمر

125
00:06:14,501 --> 00:06:16,501
أتفهّمك، أفهم أنّ هذا قرار كبير

126
00:06:17,083 --> 00:06:18,459
لكن إن كان هذا سيريح عقلك

127
00:06:18,751 --> 00:06:21,876
فاعلم أنني لست موجوداً لأجل الطفل (جو) فقط
بل لأجلك كذلك

128
00:06:21,999 --> 00:06:22,999
هذا لا يريح عقلي إطلاقاً

129
00:06:23,083 --> 00:06:27,667
مهمتي هي جعلكم تنعمون جميعاً
بالفرح والصحة

130
00:06:27,918 --> 00:06:31,584
أهذا لأنني أكلت تلك الشطيرة الضخمة؟ -
!تباً -

131
00:06:31,751 --> 00:06:35,209
تركت هاتفي في غرفة الطفل
هل يمكنك جلبه لي؟

132
00:06:37,375 --> 00:06:40,000
أعلم أنّ الناس يشعرون بالانزعاج
"حين يسمعون كلمة "حياة صحية

133
00:06:40,125 --> 00:06:43,667
(في الواقع يا (ماني
هاتفي في جيبي، آسف يا صديقي

134
00:06:44,125 --> 00:06:45,959
لكن غايتي هي تحويل حياتك
...إلى حياة صحية بدون

135
00:06:46,042 --> 00:06:49,918
كلا، إنها مجرد علبة علكة
ما زال هاتفي في الطابق العلوي

136
00:06:50,375 --> 00:06:52,792
بدون أن تدرك حتى ما يحصل

137
00:06:53,042 --> 00:06:56,667
!يا لي من مغفّل
لم أجلب هاتفي اليوم أصلاً

138
00:06:56,792 --> 00:06:58,501
أعلم ما تفعله -
سنتحدث بشأن ذلك -

139
00:06:59,292 --> 00:07:02,834
...حسناً، لديك رقم هاتفي، لذا
يمكنني بدء العمل من الغد

140
00:07:02,959 --> 00:07:03,959
أجل -
اتصل بي -

141
00:07:04,042 --> 00:07:05,042
سأفعل -
مع السلامة -

142
00:07:05,626 --> 00:07:09,542
هذا لا يجدي نفعاً، استمري بالبحث -
لكنه مثالي -

143
00:07:09,667 --> 00:07:12,334
إنه رجل، إنه غريب
إنه رجل غريب

144
00:07:12,501 --> 00:07:14,542
(إنه مثل (فيل
إلا أنه عليّ الدفع له

145
00:07:14,667 --> 00:07:17,542
لا ديكتاتورية في البيت
بل ثمة ديمقراطية، سنصوّت

146
00:07:17,667 --> 00:07:20,459
محال، تتنمّرين على (ماني) دائماً
وهو يستسلم، إنه ضعيف، لا أقصد إهانتك

147
00:07:20,584 --> 00:07:23,000
مَن يوافق على توظيف (آندي) فليرفع يده

148
00:07:24,667 --> 00:07:26,751
لا، آسف يا أمي، ليس هذه المرة

149
00:07:27,083 --> 00:07:28,667
لا يمكنني تحمّل هذا النشيط في بيتي

150
00:07:28,876 --> 00:07:32,459
جيد، أعدّا عشاءكما -
سنفعل، سنكون بخير -

151
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
إذاً، ماذا سنتناول؟

152
00:07:35,209 --> 00:07:36,250
تولّ أمر نفسك يا فتى، سأخرج الليلة

153
00:07:38,000 --> 00:07:39,459
إذاً، ما رأيكما؟

154
00:07:41,375 --> 00:07:42,375
تعجبني

155
00:07:43,292 --> 00:07:46,375
وأيضاً، ألا تشبه (ويلي وانكا) قليلاً؟

156
00:07:47,334 --> 00:07:50,918
لقد تعبتما، سأعود غداً
حينما تستعدان لتكونا أكثر إيجابية

157
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
بيبر)، لا) -
(بيبر) -

158
00:07:52,459 --> 00:07:53,876
رونالدو)، أمسك بهذه)

159
00:07:54,918 --> 00:07:57,334
آسف، حسبت أنني أرتدي عباءة اليوم

160
00:07:58,667 --> 00:08:00,959
يا إلهي! ماذا سنفعل؟

161
00:08:01,292 --> 00:08:03,792
(أظن أنّ علينا فصل (بيبر -
قد يقتله هذا -

162
00:08:04,584 --> 00:08:06,626
إنه على الحافة بالفعل -
لماذا؟ -

163
00:08:06,751 --> 00:08:11,125
منذ إسقاط قرار زواج المثليين
نظّم 50 زفافاً للمثليين

164
00:08:11,250 --> 00:08:13,626
الرجل منهك في البحث عن أفكار جديدة

165
00:08:13,751 --> 00:08:15,501
"قلت "إسقاط" ثم قلت "50

166
00:08:15,918 --> 00:08:18,876
أترى؟
!يصعب إرضاء المثليين

167
00:08:19,209 --> 00:08:21,459
في الزفاف العادي
ليس عليك إلا إرضاء العروس

168
00:08:21,626 --> 00:08:23,667
لكنّ المثليين يتمسّكون بآرائهم بشدة

169
00:08:23,876 --> 00:08:26,667
وهذا يؤثّر سلباً على فنان رائع
(مثل (بيبر سالتزمان

170
00:08:26,792 --> 00:08:28,125
لم أفكر قط في الأمر على هذا النحو

171
00:08:28,250 --> 00:08:30,626
أعني، انظر إلينا
لم نتفق على شيء واحد

172
00:08:31,000 --> 00:08:34,375
(لا، أنت محق، أعني، يريد (كام
أفكاراً على الطريقة الريفية

173
00:08:34,501 --> 00:08:36,918
بينما أبحث أنا عن شيء معاصر وأكثر تطوراً

174
00:08:37,000 --> 00:08:38,876
هذا مستحيل -
ولكن يمكننا الخلط بينهما -

175
00:08:39,375 --> 00:08:42,000
أناقة بسيطة مع لمسة كلاسيكية

176
00:08:42,334 --> 00:08:43,334
تابع -
تابع -

177
00:08:43,459 --> 00:08:48,125
كنت لأبدأ بشراشف طاولات من الكتان الطبيعي
للخلط بين العالمين

178
00:08:48,542 --> 00:08:52,584
نتجنّب الطاولات الكلاسيكية المستديرة
ونضع طاولات المزارع المستطيلة

179
00:08:52,709 --> 00:08:54,959
ولكن نبقي المقاعد نظيفة وعصرية

180
00:08:55,584 --> 00:08:56,584
...وثم

181
00:08:56,709 --> 00:08:57,709
أجل -
أجل -

182
00:08:57,834 --> 00:09:01,959
لا، يجب ألا أفعل ذلك، هذا خطأ
بيبر) رئيسي ومعلمي)

183
00:09:02,292 --> 00:09:04,250
وهو صديقنا، ما الذي نفعله؟

184
00:09:04,417 --> 00:09:06,417
لقد اندمجنا، استسلمنا للإغراء

185
00:09:06,542 --> 00:09:07,542
يجدر بي الذهاب

186
00:09:07,667 --> 00:09:08,876
لا تذهب -
يجب عليّ ذلك -

187
00:09:10,792 --> 00:09:12,918
ومناديل فاخرة
ليجفف المدعوون دموعهم بها

188
00:09:13,459 --> 00:09:14,459
(انتظر يا (رونالدو

189
00:09:15,709 --> 00:09:17,709
كؤوس النبيذ الفرنسية الصغيرة

190
00:09:18,334 --> 00:09:19,334
لقد قلت الكثير

191
00:09:19,834 --> 00:09:21,876
!(ـ (رونالدو
(لقد رحل يا (كام -

192
00:09:26,250 --> 00:09:29,209
أجل -
يا رفيقيّ، لا يمكن أن نقف طوال الليل -

193
00:09:29,417 --> 00:09:31,542
في وقت ما، علينا التكلم مع أحد

194
00:09:32,417 --> 00:09:33,667
هيا، ما رأيكما في هاتين؟

195
00:09:34,667 --> 00:09:35,667
لنذهب إليهما

196
00:09:35,792 --> 00:09:37,501
!يا إلهي
لا أدري سبب شعوري بكل هذا التوتر

197
00:09:41,042 --> 00:09:42,709
مرحباً يا سيدتيّ -
غير مهتمتَين -

198
00:09:43,709 --> 00:09:46,501
"لم أقل سوى "مرحباً -
نحن في سهرة فتيات فقط -

199
00:09:46,792 --> 00:09:48,751
كاثي)، تصرفي بلطف)
(أنا (مارسي

200
00:09:48,876 --> 00:09:51,751
(أنا (جاي)، هذان (فرانك) و(فيل

201
00:09:51,999 --> 00:09:54,292
أهلاً، أقصد مرحباً، لا أدري

202
00:09:54,959 --> 00:09:58,876
ولعلمكما، أردت أن أعرّفكما إلى صديقي فحسب
لم أكن محاولة مغازلتكما أو ما شابه

203
00:09:59,167 --> 00:10:01,626
أنا منفطرة القلب -
لم نقصد إزعاجكما -

204
00:10:01,751 --> 00:10:04,292
أنت لا تزعجنا
لديك عينان جميلتان

205
00:10:04,417 --> 00:10:07,876
(شكراً، أنا من (فلوريدا -
!(أحب (فلوريدا -

206
00:10:08,125 --> 00:10:11,125
هل تود الجلوس يا (فرانك)؟ -
حسناً، أجل بالطبع -

207
00:10:11,375 --> 00:10:14,834
يا إلهي، الأمر ناجح -
لعلمك، أنا متزوج من امرأة فاتنة -

208
00:10:15,751 --> 00:10:17,834
أبي، أنا و(جاي) سنجلب كأساً من المشرب -
طبعاً -

209
00:10:18,167 --> 00:10:20,083
أحتفظ بصورة لها تقريباً

210
00:10:20,209 --> 00:10:23,250
(لنذهب يا (جاي -
فازت بمسابقة جمال، أنا صيد ثمين -

211
00:10:23,918 --> 00:10:25,792
لنرحل من هنا
ما من شيء مثير هنا أصلاً

212
00:10:31,792 --> 00:10:34,918
(ها هو (كازانوفا
لم أسمعك تأتي ليلة أمس

213
00:10:35,000 --> 00:10:37,709
إذاً كيف سار الأمر مع (مارسي)؟ -
كان جيداً -

214
00:10:38,000 --> 00:10:41,167
لكن في الواقع قابلت شخصاً آخر
بينما كنت أنتظر سيارة أجرة

215
00:10:41,292 --> 00:10:44,999
جيد -
وهي في القبو الآن -

216
00:10:45,083 --> 00:10:46,167
حسناً، جيد

217
00:10:46,834 --> 00:10:50,792
في الواقع، لدي مشكلة صغيرة

218
00:10:50,959 --> 00:10:53,250
تقول إنني أدين لها بـ500 دولار

219
00:10:53,542 --> 00:10:55,042
أخبرني رجاءً أنك كسرت شيئاً يخصها

220
00:10:55,167 --> 00:10:57,042
لا، اتضح أنها بائعة هوى

221
00:10:57,167 --> 00:10:59,292
أحضرت بائعة هوى؟ -
لم أكن أعرف أنها بائعة هوى -

222
00:10:59,417 --> 00:11:01,375
نحن في المطبخ
"عليك الكف عن قول "بائعة هوى

223
00:11:01,959 --> 00:11:04,167
عليك إخراجها من هنا
قبل أن تعود (كلير) من صف اليوغا

224
00:11:04,292 --> 00:11:06,042
لن تغادر حتى تأخذ المال

225
00:11:06,292 --> 00:11:08,042
500 دولار؟
أظن أنها تخدعك

226
00:11:08,375 --> 00:11:10,709
أهلاً، هل يمكنني شرب رشفة من قهوتك؟ -
لا بأس -

227
00:11:10,834 --> 00:11:13,209
ثق بي، لم أخدعه

228
00:11:16,292 --> 00:11:17,584
لا، لا عليك، إنه لك

229
00:11:20,209 --> 00:11:22,292
247 دولاراً، سأضطر إلى أن أذهب
إلى صراف آلي

230
00:11:22,959 --> 00:11:23,959
كيف عساك لم تعرف؟

231
00:11:24,542 --> 00:11:27,167
المشروبات والمغازلة، كنت مشوشاً

232
00:11:28,000 --> 00:11:32,167
هل لمست بشرة ناعمة
لامرأة تبلغ 48 عاماً من قبل؟

233
00:11:32,292 --> 00:11:33,542
آمل حدوث هذا في يوم ما

234
00:11:33,709 --> 00:11:35,626
...ولكن لن يحدث إن عادت (كلير) إلى البيت و

235
00:11:35,834 --> 00:11:37,501
مرحباً، لقد عدت -
أهلاً -

236
00:11:38,167 --> 00:11:40,167
فرانك)، هل استمتعت البارحة؟)

237
00:11:40,292 --> 00:11:41,292
لا -
لم يفعل -

238
00:11:41,751 --> 00:11:44,667
أهلاً، من تلك المرأة في المطبخ؟ -
لا أدري، سأذهب للاستحمام -

239
00:11:45,167 --> 00:11:46,167
هل توجد امرأة في المطبخ؟

240
00:11:46,667 --> 00:11:48,542
توجد امرأة في المطبخ
نعم، إنها طبيبة نفسية

241
00:11:48,667 --> 00:11:51,584
الطبيبة النفسية التي نصحتِ بها
ارتأيت أنها كانت فكرة سديدة

242
00:11:51,709 --> 00:11:53,834
إنّ عملك بنصيحتي يعني لي الكثير

243
00:11:53,959 --> 00:11:55,667
شكراً -
يجدر بك الاستحمام في الطابق العلوي -

244
00:11:55,792 --> 00:11:57,876
أريد أن أسلّم عليها -
لا، ليس وأنت متعرقة هكذا، رائحتك كريهة -

245
00:11:59,125 --> 00:12:01,999
لا -
(مرحباً، أنا (كلير -

246
00:12:02,125 --> 00:12:03,459
(أنا زوجة ابن (فرانك

247
00:12:03,584 --> 00:12:06,667
أردت أن أشكرك بشدة على قدومك
ومساعدته بهذه الطريقة

248
00:12:07,083 --> 00:12:08,250
كانت فكرتي -
لا، لم تكن كذلك -

249
00:12:08,542 --> 00:12:09,542
حسناً -
حسناً -

250
00:12:09,918 --> 00:12:14,459
لا، مهلاً، لم أخبر أحداً بهذا من قبل
لكنني لطالما أردت أن أؤدي عملك ذاته

251
00:12:14,584 --> 00:12:16,751
أظن أنني سأكون جيدة في تأديته -
لا، لن تكوني كذلك -

252
00:12:16,876 --> 00:12:19,417
عمّ تتحدث؟
هذا ما أفعله مع الحي كله أصلاً

253
00:12:19,542 --> 00:12:20,709
على الأقل، سأتقاضى أجراً مقابله

254
00:12:21,501 --> 00:12:23,417
لدي حجز في الـ30،10، وعليّ الذهاب

255
00:12:23,542 --> 00:12:24,542
أجل، صحيح -
أمي، سأتقيأ -

256
00:12:24,999 --> 00:12:27,918
(تفوح رائحة جبن من شعر (آليكس -
ليست رائحة جبن -

257
00:12:28,000 --> 00:12:30,626
إنه مستحضر من الشامبو العضوي
مع نفحات من زبد حليب الماعز

258
00:12:30,751 --> 00:12:32,959
إذاً هو جبن، أحتاج إلى دلو

259
00:12:33,042 --> 00:12:35,375
يا سيدتيّ، لدينا ضيفة

260
00:12:35,501 --> 00:12:38,834
أعتذر بشدة عن هذا
إنما ضقت ذرعاً بهاتين

261
00:12:39,083 --> 00:12:41,083
لا أظن أنّ لديك أي خبرة
بالتعامل مع المراهقين؟

262
00:12:41,209 --> 00:12:42,209
لا

263
00:12:42,375 --> 00:12:45,834
تذكّرانني بعلاقتي مع أختي
كنا نتشاجر دائماً

264
00:12:45,959 --> 00:12:47,751
كنت أتهمها بسرقة حبيبي

265
00:12:47,876 --> 00:12:49,876
وكانت تتهمني بمحاولة طعنها

266
00:12:49,999 --> 00:12:51,918
الخلافات المعتادة بين الشقيقات -
!يا إلهي -

267
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
ثقا بي، إن أردت طعنها
لتعرضت تلك الحثالة إلى الطعن

268
00:12:57,459 --> 00:12:59,334
إنها ليست طبيبة نفسية، صحيح؟

269
00:13:00,417 --> 00:13:01,751
...تعالا

270
00:13:01,999 --> 00:13:04,876
لم يغمض لي جفن
(لا يمكنني الكف عن التفكير في (رونالدو

271
00:13:04,999 --> 00:13:08,000
أعلم، حلمت برؤية صورتنا
"على غلاف مجلة "العرسان المثليين العصريين

272
00:13:08,375 --> 00:13:10,501
وأن ثمة مجلة
"تُدعى "العرسان المثليين العصريين

273
00:13:11,959 --> 00:13:15,584
حسناً، إنه (بيبر)، لنطلب منه
أن ندع (رونالدو) يتولى زمام الزفاف

274
00:13:15,709 --> 00:13:17,000
ونخاطر بجرح مشاعر (بيبر)؟

275
00:13:17,292 --> 00:13:20,000
ربما لم يعاود (رونالدو) التفكير فينا البتة

276
00:13:20,667 --> 00:13:24,501
لم أستطع الكف عن التفكير فيكما
ما حصل هنا أمس كان حقيقياً

277
00:13:24,626 --> 00:13:27,334
رونالدو)، راودنا الشعور نفسه أيضاً) -
لكن ماذا عن (بيبر)؟ -

278
00:13:27,542 --> 00:13:28,751
تركته -
ماذا؟ -

279
00:13:28,918 --> 00:13:31,292
انتهى الأمر
لا يتوسّم الخير فيّ مثلكما

280
00:13:31,667 --> 00:13:34,417
يجري الأمر بسرعة فائقة -
بالنسبة إلي أيضاً -

281
00:13:34,834 --> 00:13:38,792
لكن كان قلبي يخفق حين رحلت من هنا
أنتما مصدر إلهامي

282
00:13:39,792 --> 00:13:43,000
أشعر بذنب شديد -
نظرة خاطفة، لن يعرف أحد -

283
00:13:45,834 --> 00:13:47,250
رونالدو)، ماذا فعلت؟)

284
00:13:48,083 --> 00:13:49,250
(ميتشل)، (كاميرون)

285
00:13:49,501 --> 00:13:51,334
لا -
اختبئ بسرعة -

286
00:13:51,667 --> 00:13:52,667
أجل، سأختبئ

287
00:13:52,792 --> 00:13:54,709
(ليس أنت يا (كام -
أجل، اذهب، اذهب -

288
00:13:56,584 --> 00:13:58,042
(تركني (رونالدو -
ماذا؟ -

289
00:13:58,167 --> 00:13:59,167
لا -
!ذلك الحقير -

290
00:14:00,083 --> 00:14:02,209
أقنعه أحدهم أنّ بوسعه فعل هذا من دوني

291
00:14:02,459 --> 00:14:06,709
ولكن تذكرا كلامي، سأدمره
وأدمر أي زفاف يظن أنه ينظمه

292
00:14:06,834 --> 00:14:08,000
حسناً، هذا سبيل لفعل ذلك

293
00:14:09,083 --> 00:14:11,417
يا والديّ، ثمة رجل يختبئ في الحمام -
ماذا؟ -

294
00:14:11,584 --> 00:14:13,167
(هذه أغنية (ويغلز -
(إنها أغنية (ويغلز -

295
00:14:13,334 --> 00:14:16,042
"أبي، ثمة رجل يختبئ في الحمام" -
"ثمة رجل يختبئ في الحمام" -

296
00:14:16,209 --> 00:14:18,250
"...ثمة رجل يختبئ في الحمام" -
ثمة رجل..."، لا بأس يا عزيزتي" -

297
00:14:18,375 --> 00:14:20,999
"إنه في حوض الاستحمام" -
كان (رونالدو) نكرة قبل أن أجده -

298
00:14:21,083 --> 00:14:23,918
كان يعيش في حالة مزرية
داخل غرفة بالكاد أكبر من هذه

299
00:14:24,042 --> 00:14:28,083
كيف أمكنه فعل هذا بي؟ -
لأنك لا تصغي إلى أحد مطلقاً -

300
00:14:28,417 --> 00:14:31,209
لدي أفكار جيدة
ولكنك مغرور جداً لتستمع إليها

301
00:14:31,459 --> 00:14:33,334
رونالدو)، كيف دخلت إلى هنا؟)

302
00:14:33,834 --> 00:14:34,999
أنتما مَن تآمر علي

303
00:14:36,167 --> 00:14:40,959
أراهن أنّ تلك لم تكن أغنية
لـ(ويغلز) أصلاً، صحيح؟

304
00:14:41,042 --> 00:14:42,459
صحيح؟ -
أجل -

305
00:14:43,667 --> 00:14:45,626
بيبر)، يمكننا شرح الأمر)

306
00:14:48,542 --> 00:14:50,250
هل تعرفان مقدار ما أبذله
من جهد إضافي في عملي؟

307
00:14:50,584 --> 00:14:52,792
حسناً، لعلّ هذا جزء من المشكلة

308
00:14:52,918 --> 00:14:56,083
(سمعت أنك مررت بظروف عسيرة يا (بيبر

309
00:14:56,250 --> 00:14:58,501
لقد نظمت 53 زفافاً للمثليين

310
00:14:59,584 --> 00:15:00,584
...و

311
00:15:03,918 --> 00:15:05,334
وما من واحد منهم يخصني

312
00:15:05,667 --> 00:15:07,375
(بيبر) -
وذنب مَن هذا؟ -

313
00:15:08,209 --> 00:15:11,292
أشعر بأنك تلمح إلي
ولكنني لا أرى ذلك حقاً

314
00:15:11,417 --> 00:15:15,709
لمَ رجل بذوقك الرفيع في إعداد الطاولات
لا يترك مقعداً للشخص الذي يحبه؟

315
00:15:16,501 --> 00:15:18,209
!يا إلهي -
(رونالدو) مغرم بـ(بيبر) -

316
00:15:18,334 --> 00:15:19,542
"!أعلم، لهذا قلت "يا إلهي

317
00:15:19,999 --> 00:15:23,792
بيبر)، هل سمعت كلام (رونالدو)؟) -
بالطبع سمعت، فأنا لست مغفلاً -

318
00:15:24,167 --> 00:15:25,501
يظن أنني أعجز عن إعداد طاولة

319
00:15:25,709 --> 00:15:26,709
لا -
لا -

320
00:15:26,918 --> 00:15:29,000
رونالدو) مغرم بك، اذهب إليه)

321
00:15:29,292 --> 00:15:30,292
ماذا؟

322
00:15:32,501 --> 00:15:33,501
هل أنت مغرم بي؟

323
00:15:33,751 --> 00:15:38,417
هذا حقيقي، أجل -
رباه، هذا سيفقدني صوابي -

324
00:15:39,667 --> 00:15:41,459
رونالدو)، لا أدري ماذا أقول)

325
00:15:42,167 --> 00:15:45,167
أعني، بالطبع عندما وظّفتك
رأيت أنك في غاية الوسامة

326
00:15:45,626 --> 00:15:49,751
لهذا أوظف كل العاملين معي
...لكنني

327
00:15:51,125 --> 00:15:54,834
...لم أظن قط أنك قد تراني

328
00:15:55,459 --> 00:15:56,918
شخصاً مثالياً؟

329
00:15:57,876 --> 00:16:00,167
لأنّ هذا ما أنت عليه، مثالي

330
00:16:00,292 --> 00:16:02,542
لا، سأخرج، لا يمكنني التحمل

331
00:16:07,501 --> 00:16:09,501
غلوريا)، نسيت منشفتي)

332
00:16:10,000 --> 00:16:12,167
ها هي، نظيفة ودافئة من المجفف مباشرة

333
00:16:13,999 --> 00:16:17,000
!(غلوريا) -
ذهبت إلى المتجر، الفطور بعد 5 دقائق -

334
00:16:17,125 --> 00:16:18,918
طويت ملابسك الداخلية
وهي موجودة على سريرك

335
00:16:20,876 --> 00:16:21,876
!(غلوريا)

336
00:16:21,999 --> 00:16:23,292
إذاً، إن فهمت مقصد كلامك

337
00:16:23,417 --> 00:16:25,083
فلست مستاءة من بائعة الهوى
التي كانت في المطبخ

338
00:16:25,250 --> 00:16:26,876
بقدر استيائك من كذبي عليك

339
00:16:26,999 --> 00:16:28,542
لا، أنا مستاءة من وجود بائعة هوى
في المطبخ

340
00:16:28,834 --> 00:16:29,834
إنه خطأي -
أجل، إنه كذلك -

341
00:16:29,959 --> 00:16:31,542
إنه خطؤك يا (فرانك)، خطؤك بحق

342
00:16:31,876 --> 00:16:33,834
انظرا، أنا امرأة منفتحة التفكير

343
00:16:34,250 --> 00:16:35,792
درست صفاً في رقص التعري

344
00:16:35,918 --> 00:16:37,751
أرسلت ابنتي إلى الكلية
ومعها أوقية ذكرية

345
00:16:37,876 --> 00:16:39,751
انتظري، أظن أنّ هذا يوحي بانطباع خاطئ

346
00:16:39,876 --> 00:16:41,584
شكراً جزيلاً -
لا يحق لك أن تنتقدني -

347
00:16:42,626 --> 00:16:47,083
فرانك)، أعلم أنك مستاء)
من انفصال (آني) عنك

348
00:16:47,334 --> 00:16:51,125
تريّثي، لم تنفصل (آني) عني
بل أنا مَن انفصل عنها

349
00:16:51,501 --> 00:16:53,375
ماذا؟ -
لماذا؟ ظننت أنها كانت رائعة جداً -

350
00:16:53,542 --> 00:16:55,000
في الواقع، صرت خائفاً

351
00:16:55,959 --> 00:16:58,959
لم أعرف كيف أتكيّف مع امرأة أخرى

352
00:16:59,125 --> 00:17:01,042
ظننت أنني وأمك قد نظل معاً إلى الأبد

353
00:17:01,792 --> 00:17:02,792
آسف يا أبي

354
00:17:03,417 --> 00:17:08,876
لم أكن لأفعل ما فعلته ليلة أمس
لكن كانت (جيني) لطيفة ومحترفة جداً

355
00:17:08,999 --> 00:17:09,999
(شكراً يا (فرانك

356
00:17:10,709 --> 00:17:13,959
وإن كان لكلامي قيمة
فلا داعي إلى أن تقلق من شيء

357
00:17:14,042 --> 00:17:16,626
كنتَ رائعاً -
حقاً؟ أتظنين ذلك؟ -

358
00:17:17,959 --> 00:17:20,542
أجل، إن كنت تحب تلك المرأة
فيجدر بك أن تذهب لاستعادتها

359
00:17:20,667 --> 00:17:21,834
ستكون محظوظة لكونها معك

360
00:17:22,751 --> 00:17:25,042
بصراحة، أقابل الكبير من الرجال في مثل عمرك
...أغلبهم بالكاد يستطيعون

361
00:17:25,334 --> 00:17:27,292
حسناً، سأوصلك إلى سيارة الأجرة

362
00:17:27,459 --> 00:17:30,501
أحببت فتاتيك
تشبهني (آليكس) وأنا في صباي

363
00:17:30,626 --> 00:17:31,626
أجل -
!يا إلهي -

364
00:17:33,459 --> 00:17:37,375
صباح الخير يا رئيس وأيها الرئيس الصغير
تفضلا بالجلوس والتذوق

365
00:17:37,501 --> 00:17:41,459
عجة من بياض البيض وشراب البروتين
...ثم يمكننا انتعال أحذية الركض

366
00:17:41,584 --> 00:17:45,626
عليّ مقاطعتك هنا يا زعيم
يبدو أنّ زوجتي قد تجاوزت حدودها

367
00:17:45,751 --> 00:17:48,042
أنت تبدو رجلاً لطيفاً -
شكراً -

368
00:17:48,167 --> 00:17:50,334
لكنني لا أظن أنك مناسب لهذا البيت

369
00:17:51,042 --> 00:17:52,542
هل تتكلم بجدية؟ -
أحشى ذلك -

370
00:17:52,918 --> 00:17:53,918
حسناً

371
00:17:54,542 --> 00:17:56,334
كان هذا بسبب الملابس الداخلية، صحيح؟ -
هذا لم يساعد -

372
00:17:56,542 --> 00:17:58,959
يا إلهي! كنت متسرّعاً جداً
!بئساً

373
00:17:59,292 --> 00:18:01,209
حذّرني أبي بشأن هذا
حينما بلغت الـ14

374
00:18:01,334 --> 00:18:04,083
قال لي، "يا بني، أنت على وشك
"أن تصبح رجل الأسرة

375
00:18:04,209 --> 00:18:06,417
عليك أن تتعلم أن تمهل الناس الوقت"
"ليروا مقدار تميّزك

376
00:18:06,542 --> 00:18:07,542
لمَ أصبحت رجل الأسرة؟

377
00:18:08,584 --> 00:18:10,250
لأنه مات -
كيف؟ -

378
00:18:10,417 --> 00:18:13,292
لا أريد أن أحزنك يا صغير
ولم يرد والدي ذلك أيضاً

379
00:18:13,417 --> 00:18:16,709
كان ليقول، "لا يمكن أن يكون مرضي سيئاً
"إن كان اسمه يتناغم مع كلمة مرطبان

380
00:18:18,751 --> 00:18:20,751
هذه هي فطائر بذور الكتان التي خبزتها للتو

381
00:18:21,209 --> 00:18:23,834
سأخرجها من الفرن وأغادر فحسب

382
00:18:23,959 --> 00:18:24,959
(انتظر يا (آندي

383
00:18:26,334 --> 00:18:27,501
لن نأكلها أبداً

384
00:18:28,042 --> 00:18:30,834
حسناً، آسف لأن الأمر لم يفلح

385
00:18:30,999 --> 00:18:33,250
ما الذي لم يفلح؟ -
عملي هنا -

386
00:18:34,042 --> 00:18:36,000
(تشرفت جداً بمقابلتك يا سيدة (بي

387
00:18:36,751 --> 00:18:38,459
لم تمنحه فرصة أصلاً

388
00:18:38,584 --> 00:18:40,501
لقد صوتنا يا أمي -
عليك احترام التصويت -

389
00:18:40,626 --> 00:18:43,083
لا، أنت ترغمني
على توظيف مربِيات لا يعجبنني

390
00:18:43,209 --> 00:18:45,501
ولكن حين أجد واحداً يعجبني تطرده؟

391
00:18:45,667 --> 00:18:49,876
أنا مَن يقضي أغلب الوقت هنا
لذا يحق لي الاختيار

392
00:18:51,209 --> 00:18:55,250
أحياناً كلما ارتفع صوتنا
قلّ مَن يصغي إلي

393
00:18:55,417 --> 00:18:57,584
أنت محبطة الآن، صحيح؟ -
أجل -

394
00:18:57,792 --> 00:18:59,876
لأنك تشعرين بأنهما لا يصغيان إليك

395
00:19:00,751 --> 00:19:04,375
أجل -
حسناً، هكذا بالضبط يشعران -

396
00:19:07,042 --> 00:19:09,375
آسفة لأنني تجاهلت مشاعركما

397
00:19:10,959 --> 00:19:13,792
أعدكما بأنني سأحاول ألا أصيح كثيراً

398
00:19:14,209 --> 00:19:15,834
تم تعيينك -
ماذا؟ -

399
00:19:15,959 --> 00:19:18,000
يجدر بنا تناول هذا الشراب
لأننا سنخرج للركض

400
00:19:18,792 --> 00:19:19,792
لم ينتهِ هذا الأمر

401
00:19:21,501 --> 00:19:25,042
الحياة عسيرة
أحياناً نحتاج إلى مساعدة بسيطة

402
00:19:25,584 --> 00:19:29,459
لنستعيد ثقتنا بأنفسنا
ولفهم وجهات نظر الآخرين

403
00:19:29,834 --> 00:19:30,834
"عقد القران"

404
00:19:30,959 --> 00:19:32,709
ولنتخلّص مما يعيق حياتنا

405
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
أو لنمضيَ قدُماً فحسب
...ويشرّفني أن أكون الشخص الذي

406
00:19:42,125 --> 00:19:44,125
حسناً، هذا صعب كفاية
بدون هذه الثرثرة

407
00:19:44,459 --> 00:19:45,459
آسف

408
00:19:48,334 --> 00:19:49,667
ما الموسيقى التي تودان الرقص عليها؟

409
00:19:49,918 --> 00:19:52,876
أريد أن أخبرك بأمر
علينا أن نحظى بالقليل من الرقص الرباعي

410
00:19:52,999 --> 00:19:54,167
لن نشغّل أغانٍ ريفية

411
00:19:54,292 --> 00:19:55,501
لن نرقص الرقص الرباعي -
...لن نشغّل -

412
00:19:55,626 --> 00:19:57,792
(لن يكون هناك رقص الـ(هوداون -
...(أنا و(بيبر -

413
00:19:57,918 --> 00:20:00,334
ستهتاج عائلتي غضباً
وسيقوم أفرادها بأعمال شغب

414
00:20:00,459 --> 00:20:02,250
لن نتزوج من أجلهم
بل نتزوج من أجلنا

415
00:20:02,375 --> 00:20:05,584
وأظن أننا سنضع كعكة مزخرفة في الأمام
وأخرى مسطحة في الخلف

416
00:20:05,709 --> 00:20:08,501
فهمت، أهذه فكرة الزفاف التي تريدانها؟
مبتذلة؟

417
00:20:08,834 --> 00:20:11,834
مسطحة أي رقيقة -
"رقيقة، حسبت أنه قال "أنيقة -

418
00:20:12,042 --> 00:20:16,375
كل كعكاتي أنيقة -
أجل صحيح -

