﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,626
هيا يا جماعة، آن وقت تقطيع الكعكة

2
00:00:03,751 --> 00:00:05,000
حمداً لله، عليّ أن أدرس حقاً

3
00:00:05,125 --> 00:00:07,000
حبيبتي، امنحي نفسك دقيقة لتستمتعي به

4
00:00:07,250 --> 00:00:09,250
إنه عيد ميلادك
تضغطين على نفسك بشدة

5
00:00:10,042 --> 00:00:12,167
أتذكر حفلة بلوغي سن الـ16 عاماً
أردت حفلة ذات موضوع معين

6
00:00:12,375 --> 00:00:14,417
كان فيلم (مون سترايك) قد صدر للتو
...لكن لم أحظَ

7
00:00:14,542 --> 00:00:16,667
لا قصص ولا وقت لذلك
عندي اختبار قبول

8
00:00:16,792 --> 00:00:17,792
لنبدأ يا جماعة

9
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
"...عيد" -
تريّثوا، تريّثوا -

10
00:00:19,459 --> 00:00:20,459
نعرف جميعاً سبب وجودنا هنا

11
00:00:21,209 --> 00:00:22,792
...حبيبتي، غفلت عن واحدة -
!أعرف -

12
00:00:23,209 --> 00:00:25,834
أعرف أنني غفلت عن واحدة
لست غبية

13
00:00:26,167 --> 00:00:27,209
ما هي، راضية؟

14
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
...تتصرفين ببعض -
التزمت؟ التمرد؟ -

15
00:00:29,792 --> 00:00:32,125
العنف؟ -
"كنت سأقول "جنون -

16
00:00:32,709 --> 00:00:35,375
...آليكس)، حبيبتي) -
يجب أن أركز -

17
00:00:35,626 --> 00:00:37,292
ثمة معجزة علمية تبلغ الـ16 عاماً

18
00:00:37,417 --> 00:00:39,417
وتدرس أبحاث السرطان
(في جامعة (جونز هوبكينز

19
00:00:39,542 --> 00:00:41,876
تبلغ 16 عاماً
ماذا أفعل؟ آكل كعكة

20
00:00:42,000 --> 00:00:43,042
على رسلك -
لا -

21
00:00:43,167 --> 00:00:45,459
!كعكة! كعكة -
...لا -

22
00:00:56,999 --> 00:00:59,918
قد تكون (آليكس) منهارة قليلاً
بعد ما حصل الليلة الماضية

23
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
فلنحاول أن نراعيها

24
00:01:01,125 --> 00:01:04,209
(ثقوا بي، لن أكون سوى لطيفة مع (آليكس
من الآن فصاعداً

25
00:01:04,334 --> 00:01:05,709
إذا فقدت السيطرة وهاجت

26
00:01:05,834 --> 00:01:08,751
مَن برأيكم ستنال منه أولاً؟ -
لن تدخل في حالة هياج -

27
00:01:08,876 --> 00:01:10,375
أوقن أنها لن تؤذيني، إنها تستلطفني

28
00:01:10,501 --> 00:01:12,083
سأقولها فحسب، لم أثق بها قط

29
00:01:12,209 --> 00:01:15,250
كونوا عاديين معها يا جماعة
سنتعامل معها بطريقتنا المعتادة بالضبط

30
00:01:15,375 --> 00:01:16,751
وها هي -
أهلاً -

31
00:01:17,209 --> 00:01:18,626
مرحباً أيتها الجميلة -
كيف نمت؟ -

32
00:01:19,125 --> 00:01:21,250
نمت جيداً -
(يبدو شعرك فائق النعومة يا (آل -

33
00:01:21,375 --> 00:01:23,876
وهل هذه كنزة جديدة رائعة؟
أعجبتني

34
00:01:24,250 --> 00:01:25,542
أبي، هل يمكنك تمرير سكين الزبدة لي؟ -
!لا -

35
00:01:26,042 --> 00:01:27,417
هايلي)، (لوك)، إلى الطابق العلوي رجاءً)

36
00:01:27,876 --> 00:01:28,999
شكراً

37
00:01:32,334 --> 00:01:33,792
...إذاً بخصوص انهياري

38
00:01:33,999 --> 00:01:34,999
مَن؟ -
أي انهيار؟ -

39
00:01:35,209 --> 00:01:38,626
أريد رؤية طبيب نفسي، أجريت بحثاً
د.(غريغوري كلارك) موصى به جداً

40
00:01:38,792 --> 00:01:41,417
وهو متخصص في المراهقين
وتأميننا الصحي يغطي تكاليفه

41
00:01:41,751 --> 00:01:43,000
حجزت جلسة مضاعفة مع اليوم

42
00:01:43,167 --> 00:01:45,999
وبما أنكما منشغلان في فعالية اليوم المفتوح
في المدرسة، فسأستقل الحافلة

43
00:01:48,417 --> 00:01:49,834
حسناً -
يبدو هذا جيداً -

44
00:01:50,999 --> 00:01:52,501
إنها مثل فرن ذاتي التنظيف

45
00:01:53,334 --> 00:01:55,501
مرحباً، ألقِ نظرة  -
مرحباً -

46
00:01:55,626 --> 00:01:57,542
أرتدي الزي المدرسي القديم لليوم المفتوح

47
00:01:57,667 --> 00:01:59,501
سأعيد الإثارة إلى قسم التربية البدنية

48
00:01:59,626 --> 00:02:01,000
يعجبني بالكامل

49
00:02:01,167 --> 00:02:02,999
حقاً؟ أريد ترك انطباع طيب اليوم -
نعم -

50
00:02:03,125 --> 00:02:05,042
أريد أن أكون المدرّس
الذي يتحدث عنه جميع الآباء

51
00:02:05,334 --> 00:02:06,334
هذا يفسّر الجوارب

52
00:02:06,584 --> 00:02:07,584
ماذا؟

53
00:02:07,876 --> 00:02:09,250
ثمة نظام طبقي في المدرسة

54
00:02:09,375 --> 00:02:12,209
المعلّمون الأكاديميون في القمة
ومعلّمو التربية البدنية في القاع

55
00:02:12,375 --> 00:02:15,292
إنه نظام مهين وغير محترم
يعاملوننا مثل طاهيات المقصف

56
00:02:16,751 --> 00:02:17,751
مرحباً أيها الجار

57
00:02:17,918 --> 00:02:20,250
أهلاً، اسمك (آشر)، صحيح؟ -
أجل -

58
00:02:21,209 --> 00:02:23,292
لعلمك، ربما ثمة مشكلة
في مكيف الهواء لديكم

59
00:02:23,834 --> 00:02:25,959
حقاً؟ -
أجل، يبدو أنه يعمل كثيراً -

60
00:02:26,042 --> 00:02:27,792
حتى حين يكون الجو بارداً في الخارج

61
00:02:27,918 --> 00:02:30,709
لا، لا، جسد شريكي يسخن سريعاً

62
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
ليس بسخونة كوكبنا

63
00:02:33,000 --> 00:02:34,501
آسف، لم أقصد أن أكون وقحاً

64
00:02:34,626 --> 00:02:36,584
الأمر وما فيه، نحن في قارب واحد

65
00:02:36,709 --> 00:02:38,542
...أجل، أقود سيارة (بريوس) لذا

66
00:02:38,667 --> 00:02:39,751
وهذه بادرة صغيرة لطيفة

67
00:02:39,876 --> 00:02:41,417
سيارتي تعمل بزيت الطهو المستصلح

68
00:02:41,626 --> 00:02:44,167
لدي كتابات، إن كنت تريد -
لا بأس، حافظ على الورق -

69
00:02:44,375 --> 00:02:46,792
لم أطبع أي شيء منذ 2004
كنت سأرسلها إلكترونياً

70
00:02:46,918 --> 00:02:47,959
بجهازك المتعطش للكهرباء؟

71
00:02:48,042 --> 00:02:49,292
يعمل بيتي بالطاقة الشمسية

72
00:02:49,542 --> 00:02:51,876
أبيع الطاقة إلى شركة الكهرباء
وأستخدم الأرباح في إنقاذ الدببة القطبية

73
00:02:52,334 --> 00:02:54,834
أنا محامٍ بيئي
لذا أحافظ على البيئة

74
00:02:55,292 --> 00:02:56,292
كما هو حال حديقتك

75
00:02:57,959 --> 00:03:00,999
درست آليات الحماية النباتية، النباتات
العصارية والنبات الوطني والحديقة الصخرية

76
00:03:01,334 --> 00:03:04,334
يقول أبي الآخر
إن باحتك تشبه صندوق فضلات

77
00:03:04,999 --> 00:03:05,999
إنها طفلة لطيفة

78
00:03:06,250 --> 00:03:07,959
أتذكر حين كانت ترتدي حفاضات الأطفال

79
00:03:13,042 --> 00:03:14,375
هل أنتما مستعدان؟ -
نعم -

80
00:03:15,042 --> 00:03:18,042
لمَ تبدين هكذا بينما أبدو هكذا؟ -
يقول أصدقائي إنه بسبب أموالك -

81
00:03:18,417 --> 00:03:21,667
لا، إنما أسأل لمَ هي متأنّقة
لفعالية اليوم المفتوح في المدرسة؟

82
00:03:21,792 --> 00:03:23,667
(أريد إبهار معلم التاريخ لـ(ماني

83
00:03:23,792 --> 00:03:25,584
(وأن يذهب (ماني) إلى العاصمة (واشنطن

84
00:03:26,334 --> 00:03:27,626
أجل، عضو مجلس شيوخ صغير

85
00:03:27,876 --> 00:03:29,959
يتم اختيار طالب واحد من الصف كله للذهاب

86
00:03:30,042 --> 00:03:31,209
أظن أنه بإمكاني إحداث فرق

87
00:03:31,375 --> 00:03:33,292
حتى مجلس الشيوخ العادي
لا يمكنه إحداث فرق

88
00:03:33,417 --> 00:03:34,417
لا تقلق يا (ماني)، سأتصرف

89
00:03:34,584 --> 00:03:36,542
اذهب واستمتع بموعدك فحسب

90
00:03:37,083 --> 00:03:39,999
لدي موعد، إنه ليس بالأمر الجلل
لا تهوّل الأمر

91
00:03:40,083 --> 00:03:41,083
أين وضعت مفاتيح سيارتي؟

92
00:03:41,542 --> 00:03:43,083
نحن صديقان الآن
لكن يراودني شعور طيب

93
00:03:43,209 --> 00:03:44,417
أعلم، لن أتسرّع

94
00:03:44,542 --> 00:03:45,626
أتركها هنا كل مرة

95
00:03:45,751 --> 00:03:47,834
ما اسمها؟ -
(إما (زوي) أو (بايبر -

96
00:03:48,125 --> 00:03:49,959
كيف تخرج معها في موعد
ولا تعرف اسمها؟

97
00:03:50,417 --> 00:03:52,792
هذا هو المثير للاهتمام في الأمر -
أشك في هذا جدياً -

98
00:03:53,292 --> 00:03:55,999
قبل بضعة أيام، كدنا نترك فتاةً تفرّق بيننا

99
00:03:58,417 --> 00:04:00,083
مَن هي؟ -
الفتاة الجديدة -

100
00:04:00,459 --> 00:04:02,083
إنها جميلة -
في منتهى الجمال -

101
00:04:02,417 --> 00:04:04,709
إنها لي -
ماذا؟ لا، لا يمكنك المطالبة بها -

102
00:04:04,959 --> 00:04:07,250
إنها إنسانة ولها مشاعر
ليست مقعداً أمامياً

103
00:04:07,626 --> 00:04:08,999
ثم حدثت معجزة

104
00:04:09,792 --> 00:04:12,042
توأم، الاثنتان بالجمال نفسه

105
00:04:13,834 --> 00:04:16,584
هذا طريف
عادة لا نختار أنا و(لوك) نوع الفتاة نفسه

106
00:04:16,709 --> 00:04:19,834
أجل، أود أن أصنّف نوعي
"بـ"يمكن الحصول عليها

107
00:04:24,083 --> 00:04:25,999
ماذا تفعل يا (تاكر)؟ -
(أهلاً أيها المدير (براون -

108
00:04:26,584 --> 00:04:30,459
هل تعرف كيف يثرثر المعلمون الآخرون
مع أولياء الأمور بمحاضراتهم المملة؟

109
00:04:30,626 --> 00:04:32,584
حسناً، فكرت في أن أسلك طريقة أخرى

110
00:04:33,209 --> 00:04:35,501
لا يعجبني وقع هذا مطلقاً -
أظن أنه سيعجبك -

111
00:04:35,834 --> 00:04:39,834
(سأضفي بعض الإثارة بمباراة (دودجبول -
لا، لا -

112
00:04:40,042 --> 00:04:42,000
...حسناً، قبل أن ترفض -
سبق أن رفضت -

113
00:04:42,125 --> 00:04:43,125
دعني أريك كل شيء

114
00:04:44,250 --> 00:04:45,375
كيف الحال يا قوم؟

115
00:04:45,542 --> 00:04:46,542
(اسمي (تاكر

116
00:04:46,834 --> 00:04:48,250
(أنا عمدة (دودجبول

117
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
ويضحكون

118
00:04:51,375 --> 00:04:53,292
...ثم -
لا، لا يوجد "ثم"، لا -

119
00:04:53,459 --> 00:04:55,417
هل رأيت هيئة بعض أولياء الأمور هؤلاء؟

120
00:04:55,584 --> 00:04:58,375
لا نحتاج إلى موت أحدهم هنا
"اسمع، هذه صالة "عرين الدلافين

121
00:04:58,667 --> 00:05:01,667
لن أعيد تسميتها
إلى صالة (هارفي كيه ماندلباوم) التذكارية

122
00:05:01,834 --> 00:05:04,167
لكن كنت سأوزع الجميع
(إلى فريقَي (هاتفيلد) و(ماكوي

123
00:05:04,542 --> 00:05:05,834
لا لمباراة (دودجبول) فحسب

124
00:05:09,542 --> 00:05:12,918
(مرحباً يا سيد (إنغرام
(أنا (غلوريا ديلغادو بريتشيت) والدة (ماني

125
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
أجل، بالطبع

126
00:05:14,209 --> 00:05:17,209
أردت أن أشكرك كثيراً
إنه يتخذك قدوة له

127
00:05:17,334 --> 00:05:19,709
لعلمك، كطفل لأم مهاجرة

128
00:05:19,834 --> 00:05:22,959
يمكنه النظر إلى العالم
من ذلك المنظور الجديد

129
00:05:23,167 --> 00:05:25,918
وبالمناسبة، جلبت لك
(معجنات (إمبانادا

130
00:05:26,042 --> 00:05:27,042
ماكرة

131
00:05:28,000 --> 00:05:29,501
أهلاً يا (فيل)، أين (كلير)؟

132
00:05:29,667 --> 00:05:31,584
(ستذهب إلى صفوف (آليكس
(سأحضر صفوف (لوك

133
00:05:31,834 --> 00:05:33,876
تفاجئني رؤيتك هنا
ألا يلعب فريقك اليوم؟

134
00:05:33,999 --> 00:05:35,209
بلى، أرغمتني (غلوريا) على المجيء

135
00:05:35,334 --> 00:05:37,834
أظن أنني أسجل المباراة
لكن لا يمكنك أن تعرف أبداً

136
00:05:38,209 --> 00:05:40,125
(المرة الماضية، سجّلت 6 ساعات لشبكة (برافو

137
00:05:40,334 --> 00:05:44,250
ومَن يدري؟
ربما يصبح (ماني) أول رئيس لاتيني

138
00:05:44,834 --> 00:05:46,584
(مرحباً يا سيد (إنغرام

139
00:05:46,999 --> 00:05:49,542
(د.(دونا دانكن)، أنا والدة (ويسلي

140
00:05:49,709 --> 00:05:54,125
جلبت لك هدية شكر بسيطة فحسب
لكونك المعلم المفضل له من بين الجميع

141
00:05:54,334 --> 00:05:56,626
هذه الكعكات الصغيرة شديدة البياض -
شكراً لك -

142
00:05:57,042 --> 00:05:58,999
(د.(دونا دانكن -
(أنا (غلوريا -

143
00:05:59,542 --> 00:06:00,584
تقابلنا عدة مرات

144
00:06:01,209 --> 00:06:02,209
بالطبع

145
00:06:02,667 --> 00:06:04,959
(والدة (ماريو -
(ماني) -

146
00:06:05,042 --> 00:06:07,501
هل يتأقلم بشكل أفضل الآن؟

147
00:06:08,167 --> 00:06:09,167
...على كل حال

148
00:06:09,501 --> 00:06:10,834
ها هي ذا

149
00:06:12,959 --> 00:06:14,375
هل جلبت زجاجة خمر إلى فعالية يوم مفتوح؟

150
00:06:14,501 --> 00:06:16,751
هل تريد القليل؟ إنه ويسكي اسكتلندي -
لا، اخفها -

151
00:06:16,876 --> 00:06:19,459
لا تكن مهذباً هكذا
تذوقه، إنه أقدم منك

152
00:06:19,584 --> 00:06:21,125
لا أريد أي ويسكي -
حسناً، شمّه فحسب -

153
00:06:22,042 --> 00:06:24,501
حسناً -
سيد (دنفي)، أهذه زجاجة خمر؟ -

154
00:06:24,918 --> 00:06:26,042
لا، أجل

155
00:06:26,375 --> 00:06:28,542
كنت... إنها له -
لا، ليست لي -

156
00:06:28,667 --> 00:06:31,876
لمعلوماتك، يُمنع شرب الكحول
في حرم المدرسة

157
00:06:32,250 --> 00:06:35,083
بحق السماء يا (فيل)، إنها الثانية عصراً

158
00:06:38,209 --> 00:06:41,626
إذاً يا (آليكس)، أخبريني بسبب زيارتك

159
00:06:42,792 --> 00:06:46,167
أصابني انهيار عصبي ليلة البارحة
وأخشى أن يتكرر حدوث ذلك

160
00:06:46,292 --> 00:06:48,292
لكن في وسط فترة اختبار القبول
أو ما شابه هذه المرة

161
00:06:48,417 --> 00:06:49,999
لمَ تظنين أنك انهرت؟

162
00:06:50,209 --> 00:06:51,209
أشعر بالضغط النفسي

163
00:06:51,501 --> 00:06:52,667
إنه عامي ما قبل الكلية

164
00:06:53,167 --> 00:06:55,417
جزء مني يشعر بأنّ الجهاز النطاقي
داخل عقلي لا يعمل بشكل جيد

165
00:06:55,959 --> 00:06:57,584
هذا شيء حقيقي، صحيح؟
أجريت بحثاً

166
00:06:57,751 --> 00:07:00,626
تعرفين أنّ أجري ثابت
حتى لو شخّصتِ نفسك

167
00:07:00,751 --> 00:07:02,999
أحاول تسريع الأحداث
لدي مهام كثيرة

168
00:07:03,167 --> 00:07:06,667
حسناً، هذه عملية تدريجية
لعلمك، تتطلب وقتاً

169
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
فيمَ تفكرين؟

170
00:07:09,375 --> 00:07:11,167
لا شيء -
لا، تفضلي وأخبريني -

171
00:07:11,751 --> 00:07:12,999
ربما لست المناسب لهذا

172
00:07:13,375 --> 00:07:16,417
لا أقصد إهانتك
إنما أنت أكبر بكثير مما تبدو على موقعك

173
00:07:16,626 --> 00:07:20,292
هل خضعت لاختبار الالتحاق بالجامعات
حين كنت في الثانوية أو لديك أطفال آسيويون؟

174
00:07:20,417 --> 00:07:23,292
لا، لكن كان ثمة أمور أخرى تقلقني

175
00:07:23,834 --> 00:07:26,375
محاكم التفتيش الإسبانية
والإبحار إلى نهاية العالم

176
00:07:26,667 --> 00:07:28,250
وتعلم طريقة فهم النار

177
00:07:28,959 --> 00:07:29,959
آسفة

178
00:07:30,375 --> 00:07:31,584
هل تمانعين إذا جربنا شيئاً؟ -
ماذا؟ -

179
00:07:31,959 --> 00:07:33,042
أسديني معروفاً فقط

180
00:07:33,709 --> 00:07:34,751
خذي نفساً عميقاً

181
00:07:38,626 --> 00:07:39,626
رائع

182
00:07:39,918 --> 00:07:41,417
الآن، ماذا يدور في عقلك؟

183
00:07:42,417 --> 00:07:43,417
حسناً

184
00:07:44,751 --> 00:07:47,459
تذكرت للتو أنني نسيت
شحن حاسوبي قبل أن أغادر

185
00:07:47,626 --> 00:07:49,167
وأنّ علي شراء بطاقات فهرسة جديدة
قبل يوم الإثنين

186
00:07:49,626 --> 00:07:52,334
آمل ألا تنفد البطاقات الزرقاء منها
إنها تساعدني على الدراسة بشكل أفضل

187
00:07:52,459 --> 00:07:55,042
ربما لأنها أسهل للقراءة
أو لأنّ نظري يزداد سوءاً

188
00:07:55,167 --> 00:07:56,626
ربما يجدر بي تحديد موعد مع طبيب العيون

189
00:07:56,792 --> 00:08:00,000
أيضاً، هل يجدر بي إيجاد وظيفة في هذا الصيف؟
هل سيبدو تدريباً ما أفضل في طلبي؟

190
00:08:00,125 --> 00:08:02,626
وما خطب الوزيرة (هيلاري)؟
هل ستترشح أم لا؟

191
00:08:03,042 --> 00:08:05,626
أشعر بأنّها قد تفهم تماماً شعور الإرهاق

192
00:08:05,876 --> 00:08:08,250
لكن يبدو وكأنّ المرء لا يفعل ما يكفي
في الوقت نفسه

193
00:08:13,459 --> 00:08:15,667
أهلاً يا (نينا)، كيف حال (سانجاي)؟ -
رائع، شكراً -

194
00:08:15,959 --> 00:08:19,501
يتعامل مع اختبارات الالتحاق بالجامعات
واستحقاق طلب المنحة الدراسية فحسب

195
00:08:19,626 --> 00:08:20,626
الجميع مضغوط بشدة حيال ذلك

196
00:08:20,834 --> 00:08:21,918
ماذا؟ أي طلب؟

197
00:08:22,292 --> 00:08:26,501
لنبدأ بالتكلم عن اختيار صف الفيزياء المتقدم
...وكما تعرفون، سيجري في

198
00:08:26,626 --> 00:08:27,626
21 مايو

199
00:08:28,834 --> 00:08:31,959
مع (لوك) و(هايلي)، أواكب كل الأمور
لأنهما يتجاهلان كل شيء

200
00:08:32,083 --> 00:08:35,584
لكن (آليكس) مكتفية بذاتها
لذا اكتفيت بالمراقبة فحسب

201
00:08:36,918 --> 00:08:39,959
تهاونت في مسؤوليتها
والآن صغيرتي العبقرية وقعت في مأزق

202
00:08:40,584 --> 00:08:43,250
قائمة الاختبارات التدريبية
...التي أوصي الطلاب بإجرائها قبل ذلك

203
00:08:43,959 --> 00:08:50,876
(3 إيه)، (4 سي)، ومن (12 إيه) إلى (إف)
(و(18 دي) و(19 إيه) و(23 سي

204
00:08:51,209 --> 00:08:55,125
...(و(24 جي) و(25 إتش) و(26 إيه

205
00:08:55,667 --> 00:08:59,000
(وفي الوقت ذاته، فنان رائع مثل (بوب ديلان
...قد يُستبعد في الجولة الأولى، التي

206
00:09:00,292 --> 00:09:02,083
إذا بللت نهايتها فستلتصق بوجهه

207
00:09:02,334 --> 00:09:04,834
!أنت عبقري -
بايبر)، هذه وقاحة) -

208
00:09:05,375 --> 00:09:07,459
لعلمك يا (ماني)، في الجوقة
(نغني (بلوينغ إن ذا ويند

209
00:09:08,542 --> 00:09:09,959
الآن هذ التي ستهب في الرياح

210
00:09:10,918 --> 00:09:11,918
(أنت مضحك يا (لوك

211
00:09:12,125 --> 00:09:13,792
أنا و(ماني) نحتاج إلى استخدام الحمام

212
00:09:13,959 --> 00:09:14,959
حقاً؟

213
00:09:18,250 --> 00:09:20,667
عليك التبديل معي -
ماذا؟ لا، لا يمكننا فعل ذلك -

214
00:09:20,792 --> 00:09:22,334
إنهما توأمان، لن تلاحظا

215
00:09:22,626 --> 00:09:24,334
تدرك أننا لسنا توأمين، صحيح؟

216
00:09:27,000 --> 00:09:29,083
لعبة بيت الدمى
(بتسليم خاص لـ(ليلي

217
00:09:29,209 --> 00:09:30,209
!لقد وصلت

218
00:09:30,417 --> 00:09:31,792
أظن أنك ستحبينها

219
00:09:31,918 --> 00:09:33,918
قضيت ساعات كثيرة في اللعب بها
وأنا في عمرك

220
00:09:34,000 --> 00:09:35,042
أجل، وأنا أيضاً

221
00:09:35,375 --> 00:09:37,501
أطفئي سيارتك بسرعة -
لماذا؟ أظن أنها مركونة -

222
00:09:37,792 --> 00:09:39,250
لدي جار محب للبيئة ينتقد الآخرين

223
00:09:39,501 --> 00:09:42,417
تجرأ وأتى إلى هنا
وأخبرني بأنني لست صديقاً للبيئة كفاية

224
00:09:42,542 --> 00:09:44,125
اصمت، أنت صديق للبيئة جداً

225
00:09:44,292 --> 00:09:46,417
شكراً، أنا أعيد تصنيع لعبة بيت الدمى

226
00:09:46,542 --> 00:09:48,000
حتى أنني أعيد تربية طفل

227
00:09:48,167 --> 00:09:49,542
ألم تفز بجائزة؟ -
أجل -

228
00:09:49,667 --> 00:09:52,584
جائزة نقابة المحامين للتميز المستمر

229
00:09:52,709 --> 00:09:54,542
...في مجال القانون -
نعم، أقصد هذا -

230
00:09:54,667 --> 00:09:56,876
البيئي، كانت هناك كلمة واحدة ناقصة
ما كان عليك مقاطعتي

231
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
أريد بيت دمى رجاءً

232
00:09:58,209 --> 00:09:59,209
حسناً -
أجل، دقيقة فقط -

233
00:10:00,375 --> 00:10:01,375
هل تعرف ما يجدر بك فعله؟

234
00:10:01,667 --> 00:10:02,751
اذهب إلى هنا

235
00:10:02,876 --> 00:10:05,000
ولوّح بكأس الجائزة تلك
في وجه صديق البيئة الغبي ذلك

236
00:10:05,125 --> 00:10:06,250
لا، أتظنين ذلك؟

237
00:10:06,626 --> 00:10:09,292
أجل، هؤلاء الأشخاص مزعجون جداً
ثمة فتاة في مدرستي

238
00:10:09,417 --> 00:10:11,751
كانت تنتقدني بشدة
لأنّ حذائي كان مصنوعاً من الجلد

239
00:10:11,918 --> 00:10:14,751
حالياً، ترتدي خفاً من جلد التمساح
وكأنّ التماسيح ليست مهددة بالانقراض

240
00:10:14,918 --> 00:10:16,042
هل تعلمين؟ سأفعل ذلك

241
00:10:16,626 --> 00:10:18,417
سأريه جانبي المحب للبيئة

242
00:10:18,626 --> 00:10:19,999
حسناً، لا -
لا -

243
00:10:20,250 --> 00:10:23,167
حسنا،ً إنها تطير إلى حديقته
حتماً هذا سيُضعف موقفي

244
00:10:23,792 --> 00:10:24,792
اجمعيها أنت

245
00:10:24,999 --> 00:10:26,501
وأنا سأذهب وأجلب كأسي
(ساعديها يا (ليلي

246
00:10:26,709 --> 00:10:28,626
"سمعت تعليقك، "أعيد تربية طفل

247
00:10:32,292 --> 00:10:34,375
بفضل قارورتك الصغيرة
بات المعلم يعتقد أنني أعاقر الخمر

248
00:10:34,667 --> 00:10:35,667
مباراة كرة القدم

249
00:10:36,417 --> 00:10:37,501
مباراة كرة القدم

250
00:10:37,709 --> 00:10:40,083
ماذا تفعل؟ -
بات هذا ممكناً، رأيته في إعلان -

251
00:10:40,209 --> 00:10:42,083
ليس بهذا الهاتف
تبدو وكأنك تقول ذلك لمحفظتك

252
00:10:42,626 --> 00:10:45,292
هيا، سنتأخر عن صف الرياضيات -
لن أذهب إلى صفوف مملة أخرى -

253
00:10:45,542 --> 00:10:48,751
هل ستتهرب فحسب؟ -
لا، لن أكمل لأنني بلغت الستين -

254
00:10:49,375 --> 00:10:50,375
غرفة استراحة المعلمين

255
00:10:51,709 --> 00:10:52,792
لديهم تلفاز هنا

256
00:10:52,918 --> 00:10:54,417
لا يمكننا دخول غرفة استراحتهم -
لمَ لا؟ -

257
00:10:54,542 --> 00:10:56,626
إنها للمعلمين فقط -
أنت معلم -

258
00:10:56,876 --> 00:10:58,751
أنت تعلمني الآن كيف أكون شخصاً وقحاً

259
00:11:00,209 --> 00:11:01,542
...(لا تفعل يا (جاي)، (جاي

260
00:11:01,792 --> 00:11:02,792
!(جاي)

261
00:11:04,375 --> 00:11:07,501
"غرفة استراحة المعلمين" -
إذاً متى برأيك ستتخذ قرارك؟ -

262
00:11:07,792 --> 00:11:09,584
خلال الأسبوع القادم أو نحو ذلك

263
00:11:09,834 --> 00:11:12,542
خذ وقتك، من الوقاحة استعجالك

264
00:11:12,709 --> 00:11:15,459
ليس بقدر وقاحة مقاطعة اثنين
في وسط محادثة

265
00:11:15,626 --> 00:11:16,959
حسناً، في الواقع، سأذهب

266
00:11:17,083 --> 00:11:18,459
سأذهب وأجلب كوب قهوة

267
00:11:18,667 --> 00:11:21,375
فكرة سديدة
لأن هذا الكعك يبدو جافاً جداً

268
00:11:22,459 --> 00:11:24,459
حسناً، هذا لا يُصدق

269
00:11:24,792 --> 00:11:26,792
أعطوني للتو 4 كتب عن التقدم
إلى أفضل الكليات

270
00:11:26,918 --> 00:11:28,626
متى سأحظى بالوقت لقراءة كل هذا؟

271
00:11:29,959 --> 00:11:31,459
يا إلهي! أنا في غاية الأسف

272
00:11:31,626 --> 00:11:34,334
لم أرَكما، هيا بنا يا فتيات

273
00:11:34,709 --> 00:11:36,125
لقد رأتني

274
00:11:36,292 --> 00:11:38,042
الجميع يراني -
من كانت؟ -

275
00:11:38,292 --> 00:11:39,501
الدكتورة المتغطرسة

276
00:11:39,709 --> 00:11:42,959
تظن أنه بوسعها استخدام المغازلة
(لتوصيل ابنها إلى (واشنطن

277
00:11:43,501 --> 00:11:44,542
لكنني سأطيح بها

278
00:11:44,876 --> 00:11:46,542
أود محادثتك، لكن عليّ حضور
صف التفاضل والتكامل المتقدم

279
00:11:46,667 --> 00:11:47,667
حسناً

280
00:11:48,042 --> 00:11:50,999
التربية البدنية جزء أساسي
من كل يوم دراسي

281
00:11:51,083 --> 00:11:53,334
بينما ننمي العقل
علينا تنمية الجسد كذلك

282
00:11:53,709 --> 00:11:59,083
يبدأ هذا بالتغذية الجيدة والنشاط البدني
والروح الرياضية والاهتمام بالنظافة الشخصية

283
00:11:59,334 --> 00:12:00,667
لا، رجاءً لا تذهبي

284
00:12:00,792 --> 00:12:03,709
أعرف أنّ هذا ممل، لكن هذه ليست فكرتي

285
00:12:03,834 --> 00:12:06,292
أردت لعب مباراة حماسية
...من الـ(دودجبول)، لكن

286
00:12:06,417 --> 00:12:08,167
يبدو هذا ممتعاً
(سألعب الـ(دودجبول

287
00:12:09,459 --> 00:12:10,459
سألعب أيضاً

288
00:12:10,834 --> 00:12:12,083
لا بد من أنّ أي شيء أفضل من هذا

289
00:12:12,250 --> 00:12:15,167
حسناً، أتعلمون؟
لا يُفترض بنا هذا، لكن أتعلمون؟

290
00:12:15,292 --> 00:12:17,667
تريّثوا يا جماعة، أصغوا إلي
(اسمي (كام

291
00:12:17,918 --> 00:12:19,250
(أنا عمدة (دودجبول

292
00:12:20,459 --> 00:12:24,751
(حسناً، أنتم يا رفاق فريق (هاتفيلد
(وأنتم فريق (ماكوي

293
00:12:24,959 --> 00:12:27,626
سيد (ماندلباوم)، ابقَ جالساً
ستكون حكمنا

294
00:12:27,999 --> 00:12:29,667
(حسناً يا جماعة، لنلعب الـ(دودجبول

295
00:12:30,959 --> 00:12:32,709
حققت مباراة الـ(دودجبول) نجاحاً باهراً

296
00:12:32,999 --> 00:12:37,792
د.(دونا) و(غلوريا) كانتا مثل قاتلتين
راحتا تلتقطان ضحاياهما واحداً تلو الآخر

297
00:12:41,584 --> 00:12:43,626
حسناً، أنتما آخر لاعبتين

298
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
هل أنت مستعدة؟

299
00:12:45,167 --> 00:12:46,167
أجل

300
00:12:46,501 --> 00:12:47,501
هل أنت مستعدة؟

301
00:12:47,918 --> 00:12:48,918
أجل

302
00:12:50,709 --> 00:12:51,709
أنا في غاية الأسف

303
00:12:51,834 --> 00:12:52,959
!سأقتلك

304
00:12:53,792 --> 00:12:55,584
غلوريا)، لا تفعلي)

305
00:12:56,667 --> 00:12:57,667
!عيني

306
00:13:00,667 --> 00:13:01,667
إذاً أنت تحبين المسرح

307
00:13:02,000 --> 00:13:04,083
وأنت وضعت تواً هذا الإصبع المزيف في البطاطا

308
00:13:04,375 --> 00:13:05,375
أجل

309
00:13:06,000 --> 00:13:08,584
سأخاطر هنا
وأقول إنّ كلانا مع الشخص الخاطئ

310
00:13:08,709 --> 00:13:10,834
فلنبدل مع بعضنا فقط
ولنبدأ هذه الحفلة

311
00:13:11,167 --> 00:13:12,751
ماذا؟ لا نريد الإبدال

312
00:13:12,959 --> 00:13:14,792
أجل، ليست منجذبة إليك

313
00:13:15,000 --> 00:13:16,501
وأنا لست منجذبة إليك

314
00:13:16,918 --> 00:13:19,834
تريثا برهة، نحب الأشياء نفسها
لكن ألا تظنين أنني لطيف؟

315
00:13:20,042 --> 00:13:21,501
أميل إلى الرجال اللاتينيين

316
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
أحب المغفلين

317
00:13:23,375 --> 00:13:25,709
حسناً، هذا مهين جداً -
وسطحي -

318
00:13:25,834 --> 00:13:27,876
لمجرد كوننا شابين
فهذا لا يعني أننا لا نملك المشاعر

319
00:13:28,083 --> 00:13:29,918
أجل، لا أشعر بالرضى حيال ذلك

320
00:13:30,125 --> 00:13:31,125
...وهذا يجعلني أشعر

321
00:13:32,334 --> 00:13:33,334
بالانزعاج

322
00:13:33,709 --> 00:13:34,876
هيا يا (لوك)، لنرحل من هنا

323
00:13:35,250 --> 00:13:37,876
والدانا ليسا في البيت
إن أردتما، فيمكننا تبادل القبل

324
00:13:39,375 --> 00:13:40,876
لست فخوراً بما حصل تالياً

325
00:13:41,167 --> 00:13:42,167
أنا فخور

326
00:13:46,667 --> 00:13:47,709
إنه ليس في المنزل

327
00:13:48,501 --> 00:13:49,542
كيف يسير التنظيف؟

328
00:13:49,918 --> 00:13:51,834
جيد، أظن أنني جمعت معظمها -
تفعلين هذا منذ فترة -

329
00:13:51,959 --> 00:13:54,042
لماذا تحملين هذا الكمية الصغيرة فقط؟

330
00:13:54,167 --> 00:13:57,667
بدلاً من حملها بيدي
...فقد صنعت كومة كبيرة على

331
00:13:58,667 --> 00:14:00,834
ثانية؟ -
إنها في كل مكان -

332
00:14:01,250 --> 00:14:02,542
يا إلهي! لا، طائر

333
00:14:03,792 --> 00:14:05,000
لا -
لا -

334
00:14:05,125 --> 00:14:08,542
لا، ما هذه الرائحة؟
إنها مثل رائحة البطاطا المقلية

335
00:14:08,751 --> 00:14:10,167
إنه وقود حيوي، هل يمكنك سده؟

336
00:14:10,292 --> 00:14:12,292
ماذا؟ بمَ أسده؟ الفشار؟ -
!يا إلهي -

337
00:14:12,876 --> 00:14:14,667
لا -
حذائي، هذه كارثة -

338
00:14:14,792 --> 00:14:15,792
أنقذي الفقمة

339
00:14:16,083 --> 00:14:17,209
ما... ما هذا بحق السماء؟

340
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
ماذا فعلتما؟

341
00:14:20,459 --> 00:14:21,834
فزت بجائزة صديق البيئة

342
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
هذا ما في الأمر

343
00:14:24,792 --> 00:14:27,542
هل تظن أن بإمكانك تشغيله؟ -
يُفترض أن تراقب المكان في الخارج -

344
00:14:27,667 --> 00:14:29,417
ماذا لو دخل أحدهم؟ -
سيستدعون ولي أمري -

345
00:14:30,501 --> 00:14:31,918
!انظر، شغّلته

346
00:14:32,042 --> 00:14:34,375
أجل، ليس بالأمر الجلل
اسمع، سأعود إلى الصف

347
00:14:34,501 --> 00:14:35,959
قبل أن تذهب، دعني أسألك سؤالاً

348
00:14:37,083 --> 00:14:39,292
كيف تعرف طريقة فعل كل هذه الأمور؟

349
00:14:39,417 --> 00:14:41,417
في المدرسة الثانوية
"كنت ضمن نادي "المرئي المسموع

350
00:14:41,542 --> 00:14:42,876
فعلنا كل أنواع الأمور الجنونية

351
00:14:43,000 --> 00:14:46,999
ذات عام، أخفينا ميكروفوناً في الصالة الرياضية
استطعنا سماع كل شيء يحدث في حفل التخرج

352
00:14:47,334 --> 00:14:48,834
كنت أسخر من أمثالك

353
00:14:49,834 --> 00:14:50,918
هذا رائع جداً

354
00:14:51,417 --> 00:14:52,417
حقاً؟

355
00:14:53,334 --> 00:14:54,501
أتظن أنّ هذا رائع...؟

356
00:14:55,751 --> 00:14:56,751
!أجل

357
00:14:57,167 --> 00:14:58,542
أول ضربة -
حسناً -

358
00:14:58,999 --> 00:15:00,501
أفضل فعالية يوم مدرسي مفتوح على الإطلاق

359
00:15:00,709 --> 00:15:02,626
الملل ممنوع
"في نادي "المرئي المسموع

360
00:15:02,751 --> 00:15:06,083
اعترف، أليس من الممتع
مخالفة بعض القوانين وخوض المغامرات؟

361
00:15:06,375 --> 00:15:07,792
لا داعي لشكري -
بل لا داعي لشكري -

362
00:15:07,918 --> 00:15:09,083
أنا من أعدّ كل هذا بمفرده

363
00:15:09,209 --> 00:15:11,834
لنكتفِ بالقول إننا نشكّل فريقاً جيداً -
نخبنا -

364
00:15:12,999 --> 00:15:14,709
ها هو ذا! ها هو يتقدم -
هيا -

365
00:15:15,375 --> 00:15:16,542
!هيا، مرحى

366
00:15:21,334 --> 00:15:23,959
كنت بهذا الحال على حد تذكري

367
00:15:24,167 --> 00:15:25,334
هل يمكنك ضرب مثال لي؟

368
00:15:26,083 --> 00:15:29,000
حسناً، في صباي
كنت أشارك في مسابقة التهجئة المدرسية

369
00:15:29,250 --> 00:15:31,626
وأردت الفوز بحق

370
00:15:32,167 --> 00:15:33,999
لا أدري السبب، لم تكن هناك جائزة

371
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
ولم يهتم أحد

372
00:15:35,792 --> 00:15:37,042
ولم يعرف والداي بمشاركتي

373
00:15:37,834 --> 00:15:41,751
شعرت بأنني أحمل عبئاً على عاتقي
كما لو أنني خسرت... لا أدري

374
00:15:42,042 --> 00:15:43,876
كان عليّ أن أفوز -
وفزت؟ -

375
00:15:43,999 --> 00:15:45,999
أجل، أتعرف ما كانت كلمة الفوز؟

376
00:15:46,501 --> 00:15:47,501
مسؤولية

377
00:15:50,042 --> 00:15:51,083
هل هذا شعورك؟

378
00:15:52,000 --> 00:15:54,751
مسؤولية الفوز طوال الوقت؟

379
00:15:54,876 --> 00:15:56,209
وأن تكوني الأفضل دوماً؟

380
00:15:56,709 --> 00:15:57,876
يمكنك قول هذا

381
00:15:58,250 --> 00:16:00,918
وهذه المسؤولية، ما مصدرها؟

382
00:16:01,751 --> 00:16:04,375
لا يمكنني الجزم، إنها... موجودة فحسب

383
00:16:04,501 --> 00:16:06,459
إذاً، إنه ضغط داخلي

384
00:16:08,334 --> 00:16:09,334
أجل

385
00:16:10,042 --> 00:16:14,250
نوعاً ما، أعني، ما إن تبدأ التفوق في الدراسة
حتى يتوقع الناس الأفضل منك

386
00:16:14,792 --> 00:16:18,209
أي ناس؟ -
كما تعرف، كل الناس -

387
00:16:19,501 --> 00:16:21,959
المعلمون والآباء والأطفال الآخرون

388
00:16:22,459 --> 00:16:23,876
ليس كله داخلياً

389
00:16:24,334 --> 00:16:25,334
لا تسئ فهمي

390
00:16:26,334 --> 00:16:29,667
يعجبني الطريق الذي أسلكه
سيقودني إلى جامعة جيدة

391
00:16:29,792 --> 00:16:31,292
هذا ما يحدد شخصيتي

392
00:16:31,417 --> 00:16:33,959
وكيف يكون هذا؟
كونك تتمتعين بشخصيتك هذه؟

393
00:16:34,042 --> 00:16:35,042
لا أدري

394
00:16:35,417 --> 00:16:36,417
في الغالب جيد

395
00:16:37,959 --> 00:16:39,417
مرهق بعض الشيء

396
00:16:40,000 --> 00:16:41,542
أحياناً صعب

397
00:16:42,626 --> 00:16:43,834
أظن أن هذه إجابتك

398
00:16:43,959 --> 00:16:46,375
إنه من الصعب أن أكون ما أنا عليه

399
00:16:47,250 --> 00:16:48,999
أخبريني بالمزيد عن أسرتك

400
00:16:49,584 --> 00:16:50,876
أظن أنهم عاديون جداً

401
00:16:51,751 --> 00:16:52,876
لا أشبه أحداً منهم

402
00:16:52,999 --> 00:16:54,626
لكن هذا لا يزعجني بحق

403
00:16:54,918 --> 00:16:55,918
مطلقاً؟

404
00:16:56,000 --> 00:16:58,751
فقط حين يقولون أموراً مثل
"آليكس)، تدرسين كثيراً جداً)"

405
00:16:58,999 --> 00:17:02,667
"أو "لا تفقدي صوابك
"أو "افعلي شيئاً ممتعاً

406
00:17:02,876 --> 00:17:06,417
إذاً شقيقاكِ لا يشعران بالضغط نفسه؟

407
00:17:06,999 --> 00:17:08,626
حتماً لا، لا يهتمان بالمدرسة

408
00:17:08,999 --> 00:17:09,999
لمَ تظنين هذا؟

409
00:17:10,083 --> 00:17:12,501
أعني كلكم نشأتم في البيت نفسه
مع الوالدين نفسيهما

410
00:17:12,751 --> 00:17:17,709
لكن أنت الوحيدة التي تشعر بهذا الضغط الشديد
لتحقيق مستوى عالٍ هكذا في دراستك

411
00:17:17,834 --> 00:17:21,083
لمَ علينا التحدث بشأن أسرتي أصلاً؟
هذا لا يمتّ إليهم بصلة

412
00:17:21,959 --> 00:17:23,125
إنهم لا يفهمونني

413
00:17:24,667 --> 00:17:25,667
وما شعورك حيال ذلك؟

414
00:17:26,999 --> 00:17:27,999
لا أدري

415
00:17:28,375 --> 00:17:31,334
أنت فتاة ذكية، حاولي أكثر -
قلت لا أدري -

416
00:17:36,459 --> 00:17:37,459
...أشعر

417
00:17:39,834 --> 00:17:40,918
بنوع من الوحدة

418
00:17:42,626 --> 00:17:45,334
أدرك أنّ صغارنا مشغولون
باختبار الالتحاق بالجامعات خاصتهم

419
00:17:45,584 --> 00:17:48,584
لذا كقاعدة عامة، أعطي ساعتين فقط
لحل الواجب المنزلي في الليلة

420
00:17:48,751 --> 00:17:52,209
ساعتان؟ -
طلابنا متقدمون جداً، لا يعجِزهم هذا -

421
00:17:52,334 --> 00:17:57,083
هذا مؤكد، لكن ساعتان لهذا الصف
وساعة لصف الأحياء المتقدم

422
00:17:57,501 --> 00:18:01,209
...وساعة ونصف للأدب المتقدم و
مهلاً لحظة

423
00:18:01,542 --> 00:18:02,709
دعيني أفعل ذلك على اللوح

424
00:18:02,918 --> 00:18:06,459
إذ حينئذٍ... سيكون لدينا ساعتان وساعة
وساعة ونصف

425
00:18:06,584 --> 00:18:10,167
وساعة ونصف أخرى
لصف التاريخ المتقدم

426
00:18:10,792 --> 00:18:11,876
...ما يعطينا

427
00:18:12,834 --> 00:18:14,167
6 ساعات -
أجل -

428
00:18:14,292 --> 00:18:17,375
نينا)، كدت أصل إليها)
شكراً جزيلاً

429
00:18:17,876 --> 00:18:20,292
لو كان يمكنني أن أحظى بثانية للتفكير
من دون كل هذه الكتابة

430
00:18:21,417 --> 00:18:22,417
6

431
00:18:24,292 --> 00:18:26,667
آمل أن تكونا سعيدتين
أفسدتما الـ(دودجبول) على الجميع

432
00:18:26,834 --> 00:18:28,667
هي مَن رمت تلك الكرة على وجهي

433
00:18:28,834 --> 00:18:30,792
(لأنك تنافست معي على الاهتمام بالسيد (إنغرام

434
00:18:30,999 --> 00:18:32,876
رجاءً أيتها السيدتان
ألا يمكنكما رؤية ما يحصل هنا؟

435
00:18:32,999 --> 00:18:35,417
كلاكما تريدان الأفضل لطفليكما فحسب

436
00:18:36,501 --> 00:18:38,334
أريد أن ينال (ويسلي) هذه الرحلة

437
00:18:38,876 --> 00:18:40,959
ضقت ذرعاً من كونه مستاءً مني طول الوقت

438
00:18:41,209 --> 00:18:42,209
لمَ هو مستاء؟

439
00:18:42,459 --> 00:18:43,542
يلومني على الطلاق

440
00:18:43,918 --> 00:18:45,375
يرى أباه البطل دوماً

441
00:18:46,083 --> 00:18:47,667
يصعب أن تلوم شخصاً لم يعد موجوداً

442
00:18:47,918 --> 00:18:49,125
الآن، ألا يمكنك التعاطف مع هذا؟

443
00:18:50,125 --> 00:18:51,250
سيتحسّن الأمر

444
00:18:51,918 --> 00:18:54,667
دائماً ما يدرك الأطفال مَن يدعمهم بحق

445
00:18:56,083 --> 00:18:58,209
نكرر اعتذارنا عن تشغيل جهاز العرض

446
00:18:58,334 --> 00:18:59,667
سأرسل شيكاً بحلول الإثنين

447
00:19:00,334 --> 00:19:02,042
مرحباً يا عزيزتي -
وقعت في مشكلة -

448
00:19:02,167 --> 00:19:03,751
أياً ما فعلته، أضفه على فاتورتي

449
00:19:04,584 --> 00:19:06,167
حسناً، لنفعل ذلك -
لا، لا، لا -

450
00:19:06,584 --> 00:19:08,918
ليس أنتما، أنت فقط
تعال أيها العمدة

451
00:19:12,501 --> 00:19:13,501
أهلاً يا عزيزتي، كيف جرى الأمر؟

452
00:19:13,709 --> 00:19:15,167
بشكل جيد
وحددت جلسة أخرى للأسبوع المقبل

453
00:19:15,501 --> 00:19:17,751
كيف كان اليوم المفتوح؟ -
رائعاً، مكثفاً بشدة -

454
00:19:17,876 --> 00:19:20,542
لم أكن أعرف نوع الضغط الذي ترزحين تحته

455
00:19:20,709 --> 00:19:23,667
عزيزتي، توليت مكانك لساعتين فقط
وبالكاد أمكنني تمالك نفسي

456
00:19:23,876 --> 00:19:26,542
لا أدري كيف لا تصابين بانهيار عصبي يومياً

457
00:19:26,876 --> 00:19:28,999
أنا... عزيزتي

458
00:19:29,501 --> 00:19:31,792
ماذا يا عزيزتي؟ هل قلت شيئاً؟ -
أجل -

459
00:19:33,334 --> 00:19:34,334
شكراً لك

460
00:19:35,918 --> 00:19:36,918
لا عليك

461
00:19:37,459 --> 00:19:38,459
لا عليك

462
00:19:40,459 --> 00:19:41,459
لا عليك

463
00:19:44,417 --> 00:19:45,417
لا عليك

464
00:19:49,667 --> 00:19:51,375
أكرر اعتذاري

465
00:19:51,501 --> 00:19:55,209
أظن، بتذكر ما حصل، كان من الجنوني قليلاً
أنني أردت أن أريك جائزة نقابة المحامين خاصتي

466
00:19:55,375 --> 00:19:56,667
توقف

467
00:19:56,999 --> 00:19:59,501
وعلى الأرجح تصرفت معك بصرامة قليلاً -
لا، لا، لا -

468
00:19:59,876 --> 00:20:01,292
أحب رؤية نفسي صديقاً للبيئة
أكثر مما أنا عليه

469
00:20:01,417 --> 00:20:04,501
لكن ربما أردت التفاخر فحسب
بدون فعل كل العمل الشاق الذي تبذله

470
00:20:04,751 --> 00:20:07,834
أجل، أنت محق، هذا شاق
لكن لعلمك، يسبب الانعزال أيضاً

471
00:20:07,959 --> 00:20:09,375
لعلمك، لا يريد أحد أن يتصادق معي

472
00:20:09,626 --> 00:20:11,542
لا أتذكر آخر مرة دعوت أحداً على العشاء

473
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
وعلى الأرجح، هذا أمر جيد

474
00:20:13,375 --> 00:20:15,542
بالطاقة الشمسية، يستغرق شواء دجاجة 4 أيام

475
00:20:15,834 --> 00:20:17,709
حقاً؟ -
إذا كنت تريدين طهوها طهواً كاملاً، فأجل -

476
00:20:18,209 --> 00:20:20,375
أتعرفين أنني أصبت بالسالمونيلا 3 مرات؟
أجل

477
00:20:20,667 --> 00:20:22,999
يمكنك زيارتنا للعشاء في أي وقت
ندين لك بذلك نوعاً ما

478
00:20:23,167 --> 00:20:25,501
يمكنك اللعب ببيت الدمى خاصتي -
حقاً؟ -

479
00:20:26,125 --> 00:20:28,542
هل هو مصنوع من مواد مستدامة؟ -
انسَ الأمر -

