﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:02,501
"59:11 مساءً"

2
00:00:03,042 --> 00:00:05,834
إن تناولت عقاراً لمساعدتي على النوم
سأبدو كالثملة في الاجتماع

3
00:00:05,959 --> 00:00:07,834
لكن إن لم آخذ شيئاً ولم أنم

4
00:00:08,042 --> 00:00:10,167
سأبدو كالثملة في الاجتماع، أتعرف؟ -
أجل -

5
00:00:11,250 --> 00:00:14,542
ترشحت لإعادة انتخابي رئيساً اجتماعياً
لمجموعة السماسرة خاصتنا

6
00:00:14,667 --> 00:00:15,876
كان التصويت الليلة

7
00:00:16,167 --> 00:00:18,876
كنت متوتراً للغاية لدرجة
أنني بالكاد سمعت كلام (كلير) التشجيعي

8
00:00:19,459 --> 00:00:21,667
(لمَ توسلت إلى (ميتشل
لتعريفي إلى هذا المطور العقاري؟

9
00:00:21,999 --> 00:00:23,417
إنك محقة، سنعرف قريباً

10
00:00:23,584 --> 00:00:24,584
سأصعد وأحاول النوم

11
00:00:24,709 --> 00:00:26,792
أحبك -
آمل هذا أيضاً -

12
00:00:29,542 --> 00:00:31,542
(مرحباً يا (غيل

13
00:00:31,667 --> 00:00:33,000
كلا، لم توقظني

14
00:00:35,709 --> 00:00:37,834
إذاً، هل سمعت شيئاً أم...؟

15
00:00:39,417 --> 00:00:41,375
(مرحباً يا (دنفي
أنهي مكالمة سريعة مع هذا الأحمق

16
00:00:41,542 --> 00:00:43,667
(سأنهي المكالمة يا (دنفي
تأخرت على موعد مع أحمق ما

17
00:00:44,042 --> 00:00:45,501
ماذا يحدث؟

18
00:00:46,375 --> 00:00:48,959
(قال الناس كلمتهم يا (دنفي
أنا كسبت وأنت خسرت

19
00:00:49,667 --> 00:00:50,876
آسف على إخبارك بهذا على انفراد

20
00:00:51,292 --> 00:00:52,292
هل كانت النتيجة متقاربة؟

21
00:00:52,417 --> 00:00:55,918
لا، لدي تفويض
لا يشبه النوع الذي تخفيه عن زوجتك

22
00:00:56,125 --> 00:00:57,918
لا أصدق، حصلت على مدة واحدة؟

23
00:00:58,000 --> 00:01:00,626
يضعني ذلك في المكانة نفسها
(مع (هنري يوستس تايلور) و(آرت واغنر

24
00:01:00,792 --> 00:01:02,042
لم أقابل (آرت واغنر) من قبل

25
00:01:02,167 --> 00:01:04,292
سحبوا رخصة ممارسته المهنة
(بعد فضيحة (غيت غيت

26
00:01:05,334 --> 00:01:07,626
حسناً، كفى ذكريات أيها الخاسر
أعطني المهم

27
00:01:07,918 --> 00:01:12,918
غيل)، كما قال مَن سبقني)
احترم المكتب واحترم الميدالية

28
00:01:14,250 --> 00:01:17,250
لامعة، كم مرة تنظفها؟ -
كلما استحممت -

29
00:01:17,918 --> 00:01:21,584
لا تقلق، ستُنظف جيداً الليلة
وهي تداعب خلفية رأس زوجتي

30
00:01:22,417 --> 00:01:25,501
هذا ليس احتراماً للميدالية -
!أجل -

31
00:01:40,792 --> 00:01:45,209
إذاً بعد أن نشتري دوائي للحساسية
ستوصلني أنا و(ماني) إلى المتحف

32
00:01:45,375 --> 00:01:46,501
لمَ عليك الذهاب؟

33
00:01:47,083 --> 00:01:48,876
ستحضر أمهات أخريات
الرحلة الميدانية أيضاً

34
00:01:49,083 --> 00:01:51,999
لا تقلق، لن أضايقك

35
00:01:52,125 --> 00:01:54,667
ولن أحاول خنقك -
لا تتكلمي هكذا -

36
00:01:54,918 --> 00:01:58,918
أكره المصاعد المزدحمة
...لا شيء أسوأ منها

37
00:01:59,000 --> 00:02:00,709
سوى حين تتوقف وأعلق داخلها

38
00:02:04,083 --> 00:02:06,709
في الواقع، ثمة ما هو أسوأ من ذلك

39
00:02:07,334 --> 00:02:09,417
لا بأس يا سيدي، لا داعي للفزع

40
00:02:10,083 --> 00:02:12,083
وهو أن أعلق معه

41
00:02:12,667 --> 00:02:14,709
لا أعرف اسمه حتى، إنه من ناديّ

42
00:02:14,918 --> 00:02:21,459
لكن لسبب ما، لديه عادة الظهور
وأنا في أسوأ حالاتي

43
00:02:21,918 --> 00:02:24,667
شراب الليمون، 50 سنتاً فقط"
"استعد للقبلات

44
00:02:24,792 --> 00:02:25,792
سأعود فوراً

45
00:02:37,626 --> 00:02:38,792
تفضل، دعني أساعدك

46
00:02:38,918 --> 00:02:40,999
ربما عليك مساعدة شخص آخر -
لا تخف -

47
00:02:41,125 --> 00:02:42,584
خطوة كبيرة

48
00:02:44,584 --> 00:02:45,584
مَن التالي؟

49
00:02:46,709 --> 00:02:48,834
آسفة، ماذا سيهديكما (بيبر) لزواجكما؟

50
00:02:48,959 --> 00:02:49,959
".م. ت"

51
00:02:50,417 --> 00:02:52,292
كلا! لا، مدير تصوير

52
00:02:53,083 --> 00:02:55,292
أجل، يبدو أنه شهير
(فاز بجائزة (غولدن غلوب

53
00:02:55,417 --> 00:02:57,834
(لا، تفوز بجائزة (أوسكار
(لكن تشتري جائزة (غولدن غلوب

54
00:02:57,959 --> 00:03:01,542
لا يمكنه مقابلتنا سوى صباح اليوم
هل يمكنك إحضار (ليلي) من المدرسة؟

55
00:03:01,667 --> 00:03:03,959
أجل، يمكنني ذلك
سآخذها إلى الحديقة

56
00:03:04,042 --> 00:03:05,918
ذلك جيد، سيصرفني عن التفكير
في هذا الاجتماع  مع صديقك

57
00:03:06,000 --> 00:03:09,667
أنا متوترة جداً
لم أجرِ اجتماع مبيعات منذ زمن طويل

58
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
مهاراتي صدئة بعض الشيء

59
00:03:11,417 --> 00:03:13,459
هل تتذكر حين كنت أناديك بـ"الصدئ الصغير"؟

60
00:03:13,667 --> 00:03:15,709
كنت في الثامنة
ولا يزال بوسعي إلغاء الاجتماع

61
00:03:15,959 --> 00:03:18,083
...حسناً، عليّ إنهاء المكالمة، عليّ

62
00:03:19,000 --> 00:03:20,334
لا أعرف ما الذي عليّ فعله

63
00:03:20,834 --> 00:03:23,918
ما هذا؟ -
أفقد وزني بالتعرق لمباراة المصارعة -

64
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
نمت هكذا

65
00:03:25,125 --> 00:03:27,501
هل لهذا علاقة بنفاد لفائف البلاستيك؟

66
00:03:27,626 --> 00:03:29,959
إنها الطبقة السفلية، ولدي خبر لك

67
00:03:30,042 --> 00:03:32,542
إنها لا تبقيني طازجاً -
حسناً، سنتأخر -

68
00:03:32,667 --> 00:03:34,083
عليك خلع ملابسك في المقعد الخلفي

69
00:03:34,209 --> 00:03:36,834
ألديك أي نصائح له؟ -
هل عليكما نقل ذلك الآن؟ -

70
00:03:36,959 --> 00:03:39,959
حسناً، أشعر بالوحدة
وضع مرآة في غرفتي سيؤنس وحدتي

71
00:03:40,209 --> 00:03:41,417
ابنتك شديدة الغرور

72
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
!انتبهي

73
00:03:44,542 --> 00:03:45,999
...كفّي عن قول هذا، أظنني أعرف ما

74
00:03:46,167 --> 00:03:47,167
- لحظة واحدة -
!يا إلهي

75
00:03:47,459 --> 00:03:49,918
مرحباً، لا، الوقت مناسب

76
00:03:50,042 --> 00:03:51,792
!(هايلي) -
حسناً، رباه -

77
00:03:52,042 --> 00:03:53,792
كلا، عليّ مساعدة أختي في شيء ما

78
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
حسناً، سلام

79
00:03:55,209 --> 00:03:56,834
حسناً، لننزل هذه للحظة -
حسنا ً -

80
00:04:00,292 --> 00:04:01,459
ماذا؟ -
لا أظنها ستمر -

81
00:04:01,751 --> 00:04:02,751
عليك إحضار مرآة أصغر

82
00:04:03,000 --> 00:04:04,209
!يا للهول

83
00:04:04,626 --> 00:04:06,167
هايلي)، ستظهرين فيها بنفس حجمك)

84
00:04:06,292 --> 00:04:09,334
!لا -
يا للهول، حُبسنا -

85
00:04:09,834 --> 00:04:11,292
ليست كارثة كبيرة

86
00:04:11,417 --> 00:04:12,792
ستتأخرين عن مدرستك قليلاً

87
00:04:12,918 --> 00:04:13,959
خذي قرارك! أيهما السبب؟

88
00:04:14,918 --> 00:04:16,542
يا إلهي! تفوتني رسالة نصية

89
00:04:16,667 --> 00:04:19,125
صار الأمر واقعياً، صحيح؟ -
مَن أرسلك؟ -

90
00:04:22,125 --> 00:04:23,459
علينا أن نغادر، لا يمكننا التأخر

91
00:04:23,584 --> 00:04:26,167
إنني متحمس جداً، ألست متحمساً؟ -
!لا -

92
00:04:26,334 --> 00:04:28,209
ماذا يحدث؟
كيف ستفسد هذا الأمر؟

93
00:04:28,334 --> 00:04:29,876
(ثمة إصابة بالقمل في صف (ليلي

94
00:04:30,250 --> 00:04:33,375
(الأرجح إنها (بورشا
إنها قذرة دائماً

95
00:04:33,501 --> 00:04:36,459
اضطروا إلى طردها من دروس السباحة
لأنها تركت بقعة في المسبح

96
00:04:36,792 --> 00:04:40,042
ربما علينا إلغاء المقابلة
وأخذ (ليلي) بنفسينا، صحيح؟

97
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
ربما؟ بل يجب

98
00:04:42,542 --> 00:04:43,667
(لا يمكننا المجازفة بنقل العدوى إلى (كلير

99
00:04:43,792 --> 00:04:47,250
لنحافظ على مقابلة
مع أهم مصور حفلات زفاف في الولاية

100
00:04:49,083 --> 00:04:55,542
لا، سأتصل بها -
أجل، هذا هو الصواب -

101
00:04:55,876 --> 00:04:59,375
بالرغم من أن احتمال انتقال العدوى إليها
لا يتعدى 1 في المئة

102
00:04:59,501 --> 00:05:02,167
واحتمال التسبب في هلعها
هو 100 في المئة

103
00:05:02,918 --> 00:05:04,000
حسناً، انتظر

104
00:05:04,751 --> 00:05:07,501
هل نتصرف بأنانية يا (كام)؟ -
ربما -

105
00:05:07,959 --> 00:05:09,751
أكمل -
إن حذّرناها -

106
00:05:09,918 --> 00:05:12,667
...لنريح ضميرَينا، ألا يجعلنا ذلك

107
00:05:13,167 --> 00:05:14,292
وحشَين -
وحشَين -

108
00:05:14,542 --> 00:05:18,125
ألن نسدي إليها صنيعاً
بعدم إخبارها وتوفير القلق عليها؟

109
00:05:18,250 --> 00:05:21,000
ثاني أكبر صنيع لها اليوم
بعد أن رتبت لها اجتماعاً مع عميلك

110
00:05:22,417 --> 00:05:23,417
ينتابني شعور سيئ حيال هذا -
لماذا؟ -

111
00:05:23,667 --> 00:05:26,584
لأنني نسدي إليها خدمات كثيرة
لدرجة أنها لن تستطيع رد الجميل؟

112
00:05:26,751 --> 00:05:29,083
شكراً، لا
(إنها لا تحتاج إلى القلق يا (كام

113
00:05:29,209 --> 00:05:31,042
(أجل، أحسنت، كفى خدمات لـ(كلير

114
00:05:31,334 --> 00:05:32,334
لا

115
00:05:32,459 --> 00:05:35,125
!انظري إلينا، شقراوان تمرحان

116
00:05:38,083 --> 00:05:39,375
"فريق (الدلافين) للمصارعة" -
مرحباً يا صاح -

117
00:05:39,542 --> 00:05:41,626
مباراتي مقبلة
ألديك أي نصائح أبوية أخيرة؟

118
00:05:41,918 --> 00:05:43,667
بدأ الأمر يصبح حقيقة، صحيح؟ -
أجل -

119
00:05:44,125 --> 00:05:46,083
أتعرف؟
اذهب واستمتع بوقتك فحسب

120
00:05:46,542 --> 00:05:48,375
أظهرت شجاعة كبيرة
عند تجربة رياضة جديدة

121
00:05:48,959 --> 00:05:50,918
مهما حصل، أنا فخور جداً بك

122
00:05:51,042 --> 00:05:53,667
شكراً يا أبي -
لا عليك، اهزمهم -

123
00:05:53,959 --> 00:05:56,375
قد يكون هذا أفضل جزء في الأبوّة

124
00:05:56,542 --> 00:05:59,667
مهما يحصل في حياتي
حين يسعد ابني، أسعد

125
00:05:59,999 --> 00:06:01,626
إن الولد السعيد كمضاد للاكتئاب

126
00:06:02,167 --> 00:06:05,584
لكنه مضاد طبيعي على عكس النوم الذي يبحث
عنه الأزواج في صندوق مجوهرات زوجاتهم

127
00:06:06,125 --> 00:06:07,501
كفى كلاماً عن هذا

128
00:06:12,292 --> 00:06:13,292
(مرحباً يا (غيل

129
00:06:13,709 --> 00:06:15,209
آسف يا رجل، آمل أنني لم أصِبك بالعمى

130
00:06:15,334 --> 00:06:17,417
لكنك قد لا ترغب في رؤية ما سيحدث

131
00:06:18,083 --> 00:06:19,375
سيتصارع ولدانا

132
00:06:19,584 --> 00:06:20,584
هل تمزح؟ -
كلا -

133
00:06:21,792 --> 00:06:25,584
ها هو صغيري الشقي هناك
إنه متوحش يا رجل

134
00:06:25,709 --> 00:06:28,709
لا، نعم، لا، فهمت
إنك تحاول إخافتي

135
00:06:28,834 --> 00:06:30,459
كلا، اسمع، بالتوفيق

136
00:06:31,292 --> 00:06:34,501
هل سمعت عن حلقات مصارعة الأطفال
غير القانونية الموجودة جنوب الحدود؟

137
00:06:34,999 --> 00:06:37,209
ذلك غير حقيقي -
بلى، ذهبنا به أنا وزوجتي إلى هناك -

138
00:06:38,083 --> 00:06:39,292
وفاز بالكثير من الدجاج

139
00:06:40,042 --> 00:06:41,042
أراك لاحقاً يا رجل

140
00:06:42,167 --> 00:06:43,167
لم يحدث ذلك قط

141
00:06:43,542 --> 00:06:44,667
!انتبه

142
00:06:45,417 --> 00:06:46,417
تمنّ لي التوفيق

143
00:06:46,834 --> 00:06:48,042
لا داع، لقد عملت جاهداً
أريدك أن تستمتع

144
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
شكراً يا أبي

145
00:06:49,667 --> 00:06:51,292
كما أود سحب ما قلته عن العض في السيارة

146
00:06:52,959 --> 00:06:54,459
ماني)، يوجد لديهم كل شيء هنا)

147
00:06:54,584 --> 00:06:58,542
تجربة الغابات المطيرة، حجيرة الإعصار
استكشاف الجسم

148
00:06:58,834 --> 00:07:01,709
لدينا تلك الغرف في (كولومبيا) أيضاً
لكن من نوع آخر

149
00:07:03,709 --> 00:07:04,834
لا -
ماذا؟ -

150
00:07:05,083 --> 00:07:06,083
ألا تسمعين ذلك؟

151
00:07:09,250 --> 00:07:10,792
إنه حذائي الجديد، يزقزق

152
00:07:11,042 --> 00:07:12,250
إذاً امشِ بخفة أكبر

153
00:07:15,167 --> 00:07:17,125
رائع، وكأنّ الأرض مصنوعة من ألعاب الهررة

154
00:07:17,250 --> 00:07:18,459
انتهى أمري -
لماذا؟ -

155
00:07:18,751 --> 00:07:21,125
لماذا؟
لأنّ هؤلاء الأولاد يسخرون من كل شيء

156
00:07:21,250 --> 00:07:23,250
وإن سمعوا هذا
سيلازمني ذلك إلى الأبد

157
00:07:23,709 --> 00:07:24,876
"ذلك ما حدث لـ"تأتأ

158
00:07:25,209 --> 00:07:28,417
ماني)، تعال معنا) -
"هيا بنا يا "تأتأ -

159
00:07:29,083 --> 00:07:31,918
حصل ذلك مرة واحدة -
هيا بنا -

160
00:07:32,000 --> 00:07:33,959
اذهبي من دوني، سأقف هنا فحسب

161
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
ماذا؟ إلى الأبد؟

162
00:07:37,584 --> 00:07:38,584
ماذا أصابه؟

163
00:07:38,999 --> 00:07:41,876
لم يكن بذلك الخجل قبل المرحلة الثانوية

164
00:07:42,000 --> 00:07:45,542
كان يتسكع مرتدياً عباءته
ويعزف الناي

165
00:07:45,918 --> 00:07:48,375
أفتقد صغيري (ماني) القديم

166
00:07:49,501 --> 00:07:52,334
ماني)، إنك تهتم أكثر من اللازم)
بآراء الآخرين

167
00:07:52,709 --> 00:07:56,751
أعرف أنّ بعض الأمهات هنا يردن السخرية مني
بسبب لكنتي وصدري الوثّاب

168
00:07:56,918 --> 00:07:59,542
لكنهن لا يفعلن ذلك، أتعرف لماذا؟

169
00:07:59,667 --> 00:08:02,709
لأنني لا أهتم
لأنني واثقة الخطى

170
00:08:02,999 --> 00:08:04,375
ويمكنك فعل ذلك، هيا بنا

171
00:08:06,959 --> 00:08:09,584
هذا المكان ممل جداً -
"بالتأكيد يا "قهقهة -

172
00:08:09,709 --> 00:08:10,709
!حصل ذلك مرة واحدة

173
00:08:13,501 --> 00:08:14,667
حسناً، إنها لا ترحل

174
00:08:15,292 --> 00:08:17,042
عليك استدراجها بعيداً عن الدرج

175
00:08:17,167 --> 00:08:18,959
ستثق بك، ترتدين زياً كمدرّبي الحيوانات

176
00:08:19,042 --> 00:08:22,417
لمَ تنادينها بصفة المؤنث؟ -
لأن الذكور لا ينظرون إليّ هكذا -

177
00:08:22,542 --> 00:08:23,959
رباه، هل ستنام طوال اليوم؟

178
00:08:24,125 --> 00:08:25,417
حسناً، هل يصدر ذلك منك؟

179
00:08:25,542 --> 00:08:26,834
الأبوسوم يضحك في الواقع

180
00:08:26,959 --> 00:08:30,918
كما أنه ليس نائماً -
ماذا ستفعل غير ذلك؟ -

181
00:08:31,292 --> 00:08:34,042
...يتظاهر -
بمَ تتظاهر؟ -

182
00:08:34,167 --> 00:08:38,792
رباه! يتظاهر بالموت، الشيء الوحيد
المعروف الذي يتقنه حيوان الأبوسوم

183
00:08:39,584 --> 00:08:43,083
...خدعتك! كنت أتظاهر مثلها معك بأنني -
كلا، لا تحاولي -

184
00:08:43,209 --> 00:08:45,334
!لا، رباه
لن تأتي أمنا قبل الخامسة

185
00:08:45,459 --> 00:08:46,959
وأكلت لوح الطاقة الوحيد

186
00:08:47,042 --> 00:08:48,083
الأرجح أنّ هذا ما جذبه

187
00:08:48,250 --> 00:08:49,959
علينا رميه بشيء -
حسناً -

188
00:08:51,542 --> 00:08:52,667
هل جُننت؟ -
هل جُننت؟ -

189
00:08:55,125 --> 00:08:57,000
سيقابلكما سيد (بيرلو) حالاً -
شكراً -

190
00:08:58,042 --> 00:09:01,292
كنت في غاية القلق
لكن أظن أنني متمكنة من الأمر

191
00:09:01,417 --> 00:09:02,417
لا

192
00:09:02,751 --> 00:09:04,626
ماذا حصل؟
كيف ستفسد الأمر؟

193
00:09:04,792 --> 00:09:06,000
لمَ لا ينفك الجميع عن قول هذا؟

194
00:09:06,334 --> 00:09:08,959
رفض مدير التصوير
الذي قابلناه صباح اليوم عرضنا

195
00:09:09,083 --> 00:09:11,501
لماذا؟ -
"اختلافات إبداعية" -

196
00:09:11,792 --> 00:09:14,125
أقترح أن يرتدي أحدنا كاميرا خفية
في سترتنا

197
00:09:14,292 --> 00:09:15,626
"أسماها "عريس مع منظر

198
00:09:15,751 --> 00:09:17,876
(اقترح أحدهم عليه أن يسميها (كام كام

199
00:09:18,167 --> 00:09:20,959
ثم ثار وهاج وماج

200
00:09:21,125 --> 00:09:23,042
مَن مصوّر حفل زفافكما، شخصية هزلية؟

201
00:09:23,167 --> 00:09:24,751
...إنه مدير -
إنه حفل زفاف -

202
00:09:24,876 --> 00:09:26,542
آسف على التأخير -
(جيم بيرلو) -

203
00:09:26,667 --> 00:09:29,542
(هذه أختي، (كلير دنفي -
مرحباً، تشرفت بلقائك -

204
00:09:29,667 --> 00:09:33,584
اسمع، مررت بوقع البناء صباح اليوم
وستكون تلك الشقق السكنية مدهشة

205
00:09:33,876 --> 00:09:36,000
بفرض أنك ستختار الستائر والخزائن الصائبة

206
00:09:36,167 --> 00:09:39,751
...يبدو أنّ الاجتماع قد بدأ، لذا -
!(أجل، بدأ، سلام يا (ميتشل -

207
00:09:42,250 --> 00:09:44,542
هلا نبدأ؟ -
...أجل، بالتأكيد، إذاً -

208
00:09:46,834 --> 00:09:49,751
مرحباً أيها الناعسة
قيلولة طويلة اليوم

209
00:09:49,918 --> 00:09:52,250
بالتأكيد أرهقتك (كلير) اليوم
في الحديقة، صحيح؟

210
00:09:52,375 --> 00:09:55,209
أجل، هل تريد الاستلقاء بجواري يا أبي؟

211
00:09:55,751 --> 00:09:58,334
...حبيبتي، اليوم الذي سأرفض فيه هذا الطلب

212
00:09:59,542 --> 00:10:00,542
هو اليوم

213
00:10:00,876 --> 00:10:02,876
إلى أين تذهب؟ -
عليّ الاتصال بأبيك -

214
00:10:03,542 --> 00:10:06,626
عليك أن تعرف أنّ ما يميّزنا
ليس أسعارنا المنخفضة فحسب

215
00:10:06,751 --> 00:10:08,542
بل مستوى خبرتنا أيضاً

216
00:10:08,876 --> 00:10:13,501
رأيت الأمر من قبل، يدخل شخص مبتدئ
...إلى مساحة غريبة الشكل، ويقول

217
00:10:14,417 --> 00:10:15,417
"من أين نبدأ؟"

218
00:10:17,000 --> 00:10:18,542
نبدأ بتسجيل المقاسات، ربما

219
00:10:19,667 --> 00:10:22,334
مرحباً يا (كام)، ما الأمر؟ -
الأمر رسمي، أصيبت إحداهن بالقمل -

220
00:10:22,459 --> 00:10:23,459
!أبي، عانقني

221
00:10:23,667 --> 00:10:27,000
أود ذلك، لكن تذكري
!البساط حمم بركانية ملتهبة، نعم

222
00:10:27,417 --> 00:10:30,083
يا للهول! هل أنت متأكد؟ -
أظن ذلك -

223
00:10:30,250 --> 00:10:33,459
إنها تحك رأسها بجنون
(عليك تحذير (كلير

224
00:10:34,083 --> 00:10:37,083
أبي، هذه اللعبة شريرة -
أتعرفين يا عزيزتي؟ -

225
00:10:38,501 --> 00:10:42,709
حسناً، لا، اهدأ
أولاً، إن كان هناك ما تحتاج إليه مني

226
00:10:43,167 --> 00:10:45,709
أي شيء، سأكون في شقق
إمباسي سويتس) الفندقية)

227
00:10:46,167 --> 00:10:48,501
ثانياً، ربما لم تُصب بالعدوى

228
00:10:48,626 --> 00:10:51,042
أعني إنني معها الآن
أعتقد أنني سأعرف

229
00:10:53,709 --> 00:10:54,709
أجل، أظنني أعرف

230
00:10:56,167 --> 00:11:00,918
كما ترى، كل هذه نماذج
(وبوسعك عمل تصميم خاص لكل واحدة... (ميتشل

231
00:11:01,000 --> 00:11:02,834
مرحباً -
كلير)، علي التحدث معك) -

232
00:11:02,959 --> 00:11:04,667
حسناً، حين ننتهي، بعد الاجتماع

233
00:11:04,959 --> 00:11:06,834
...لدينا خشب الصنوبر والأرز -
الأمر ضروري -

234
00:11:07,125 --> 00:11:09,375
عليّ الرد على هذه المكالمة، بعد إذنكما -
حسناً -

235
00:11:10,459 --> 00:11:12,792
ما خطبك؟ -
إنك تحكين رأسك -

236
00:11:12,999 --> 00:11:15,459
يا للهول! هل الأمر واضح لهذه الدرجة؟
إنها آفة التوتر

237
00:11:15,709 --> 00:11:17,417
نعم، ربما هذا سبب آخر

238
00:11:17,918 --> 00:11:19,667
أصيبت (ليلي) بالقمل من مدرستها

239
00:11:20,334 --> 00:11:22,250
ماذا؟ -
نعم، كنت سأخبرك -

240
00:11:22,417 --> 00:11:26,542
...لولا أنّ (كام) ظن أنه ربما -
تركتني أتجول بحشرات تأكل جمجمتي -

241
00:11:26,667 --> 00:11:28,167
ولم تقل شيئاً؟ -
...(نعم، لكن يا (كلير -

242
00:11:28,292 --> 00:11:29,709
"تعال أيها "الصدئ الصغير -
...لا، اسمعي، أنت -

243
00:11:29,959 --> 00:11:37,209
أي وحش يضع مصلحته الشخصية
قبل إخبار إنسان آخر بأنه سيتعرض إلى غزو طفيلي؟

244
00:11:37,334 --> 00:11:39,459
أشعر بأنك كنت ستفعلين الشيء ذاته -
أبداً -

245
00:11:39,626 --> 00:11:40,626
!لا يا (كلير)، كفى

246
00:11:40,834 --> 00:11:42,250
عليّ حضور اجتماع آخر -
نعم -

247
00:11:42,501 --> 00:11:43,667
(لكن الخلاصة يا (كلير

248
00:11:44,042 --> 00:11:45,959
نلت موافقتي -
!رائع -

249
00:11:46,999 --> 00:11:48,751
أظننا تخطينا مرحلة المصافحة، صحيح؟

250
00:11:54,083 --> 00:11:55,292
"متحف (لوس أنجلوس) للتاريخ الطبيعي"

251
00:11:58,209 --> 00:12:00,125
ماني)، كفاك ازدراءً لأسلافك)

252
00:12:00,542 --> 00:12:04,626
استغرقوا 5،6 ملايين سنة للمشي باستقامة
ألم تسمع المرشد؟

253
00:12:06,292 --> 00:12:09,959
كلا، لا تتصرف هكذا -
لا، أنا... لماذا وجهك أحمر؟ -

254
00:12:10,042 --> 00:12:11,042
ماذا؟

255
00:12:14,083 --> 00:12:17,083
بالتأكيد دواء حساسيتي
لا بد من أنّ تلك ردة فعل جسمي تجاهه

256
00:12:17,584 --> 00:12:19,209
سأحضر لك بعض الماء
ثمة صنبور هناك

257
00:12:21,292 --> 00:12:23,000
ماني)، أين كنت طوال اليوم؟)

258
00:12:23,334 --> 00:12:25,834
كنت في جناح الطيور
أليس طريفاً أنّ ذلك اسمه؟

259
00:12:25,999 --> 00:12:29,250
أين والدتك؟ -
كانت هناك -

260
00:12:29,918 --> 00:12:30,918
أظنها تختبئ

261
00:12:31,250 --> 00:12:33,876
ربما لاحظت أننا نرتدي نفس الزي
ولم ترِد أن أتفوق عليها

262
00:12:34,709 --> 00:12:36,792
كالعادة -
أجل، ربما -

263
00:12:44,000 --> 00:12:45,918
لكن الأهم هو أن أستمتع بوقتي، صحيح؟

264
00:12:46,209 --> 00:12:48,542
حسناً، لنراجع الأمر ثانية
أشعر بأنك لا تنصت إلي

265
00:12:48,876 --> 00:12:50,167
أريدك أن تفوز

266
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
جاي)، مرحباً) -
لوك)، أهلاً) -

267
00:12:52,167 --> 00:12:54,751
لا تدع والدك يؤثّر عليك
اذهب وافعل ما بوسعك

268
00:12:55,250 --> 00:12:56,250
اتفقنا

269
00:12:56,375 --> 00:12:59,209
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
(إنه يصارع ابن (غيل ثورب -

270
00:12:59,334 --> 00:13:02,125
أكره ذلك الرجل
يحاول التقليل من رجولتي دوماً

271
00:13:02,292 --> 00:13:04,167
ذلك الرجل الذي أخذ عقدك، صحيح؟ -
ميداليتي -

272
00:13:04,626 --> 00:13:07,792
سمّها ما شئت، يسعدني أنني لم أعد مضطراً
إلى مساعدتك بارتدائها ثانيةً

273
00:13:09,125 --> 00:13:10,167
جاي)، هل تبكي؟) -
كلا -

274
00:13:10,334 --> 00:13:13,751
رش الحكم مضاد البكتيريا على البساط
ودخل بعضه في عيني

275
00:13:13,876 --> 00:13:15,000
هل معك منديل؟ -
تفضل -

276
00:13:16,292 --> 00:13:17,999
احتفظ به، إنه خاص بزوجتي

277
00:13:19,626 --> 00:13:21,125
مرحباً يا أبي -
أهلاً يا بني -

278
00:13:21,999 --> 00:13:22,999
تسرني رؤيتك

279
00:13:23,417 --> 00:13:24,417
المباراة على وشك أن تبدأ

280
00:13:24,584 --> 00:13:25,792
حقاً؟ -
مما يعني أنها على وشك أن تنتهي -

281
00:13:26,375 --> 00:13:30,209
أرأيت ذلك الضعيف الذي يصارعه؟ -
أجل -

282
00:13:31,542 --> 00:13:34,542
هل تعرف والد (غيل)؟ -
أعرف أنه دوماً ما يراني في أسوأ حالاتي -

283
00:13:35,209 --> 00:13:36,834
(أريد هذا الفوز يا (فيل

284
00:13:37,209 --> 00:13:39,876
أستطيع تذوقه، كالمعدن -
وأنا أيضاً، معدن -

285
00:13:40,459 --> 00:13:43,834
لا أعرف ما مشكلة هذا الرجل
لكن مهما فعلت، لا أتفوق عليه أبداً

286
00:13:43,999 --> 00:13:45,083
ذلك حالي مع ابنه

287
00:13:45,417 --> 00:13:47,751
(وقناة (تايم وارنر -
هذا يلغي رجولتنا، أتعرف؟ -

288
00:13:48,125 --> 00:13:49,834
ليس شعوراً على الرجال تجربته

289
00:13:49,999 --> 00:13:52,501
جاي)، أتعرف ما هي بداية الحب؟) -
بحقك، إننا نتكلم فحسب -

290
00:13:52,626 --> 00:13:54,834
لمَ عليك تضخيم المسائل دوماً؟

291
00:13:55,417 --> 00:13:56,417
مرحباً

292
00:13:56,667 --> 00:13:59,167
مرحباً يا (فيل)، اسمع
هل تبيع صيدليتك شامبو ضد القمل؟

293
00:13:59,417 --> 00:14:00,792
أصيبت به (ليلي) في المدرسة

294
00:14:01,417 --> 00:14:04,083
ابتعدي أيتها الروبوت المخيف
!ابتعدي

295
00:14:04,250 --> 00:14:07,125
لا يمكنني التنفس -
جيد، ولا الحشرات في رأسك -

296
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
ماذا؟ -
لا شيء -

297
00:14:08,626 --> 00:14:09,876
أصيبت (ليلي) بالقمل من أحدهم

298
00:14:10,000 --> 00:14:11,042
(بورشا) -
مَن سواها؟ -

299
00:14:11,542 --> 00:14:12,751
انسَ أمر الصيدلية

300
00:14:12,918 --> 00:14:15,709
استعر حقيبة القضاء على القمل خاصتنا
إنها في القبو، المفتاح تحت البساط

301
00:14:15,959 --> 00:14:17,083
شكراً يا (فيل)، اتفقنا

302
00:14:17,459 --> 00:14:20,584
حسناً، كفانا من الروبوت المخيف

303
00:14:20,751 --> 00:14:22,999
لكن مَن تريد أن تمثّل أنها كلب
وتركب السيارة؟

304
00:14:23,083 --> 00:14:24,626
أنا -
حسناً، أقابلك عند الباب -

305
00:14:24,792 --> 00:14:27,000
وتذكري، سنبقي رأسنا خارج النافذة
طوال الوقت

306
00:14:27,250 --> 00:14:28,542
!ممتع -
أجل، ممتع -

307
00:14:29,375 --> 00:14:30,375
!ممتع

308
00:14:31,209 --> 00:14:32,334
حسناً، ستبدأ المباراة

309
00:14:32,542 --> 00:14:34,250
أشعر بطعم معدن الفوز في فمي
كما كنت تقول

310
00:14:34,918 --> 00:14:36,834
ماذا إن خسر؟ -
سنخفي خيبة أملنا -

311
00:14:36,959 --> 00:14:38,209
قلّدني، أفعل هذا منذ سنوات

312
00:14:38,709 --> 00:14:41,125
يحتاج الولد إلى أن يعرف
أننا ندعمه مهما حصل

313
00:14:42,751 --> 00:14:44,375
(هيا يا (لوك -
!(لوك) -

314
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
!نعم

315
00:14:58,417 --> 00:14:59,584
"متحف (لوس أنجلوس) للتاريخ الطبيعي"

316
00:15:03,792 --> 00:15:04,792
حسناً، لقد غادرن

317
00:15:04,918 --> 00:15:06,542
حسناً، لنغادر المكان
ابقَ بالقرب مني

318
00:15:07,417 --> 00:15:11,042
أمي، إنك غير معقولة -
هذا لطيف، لكنني أعرف أنني أبدو بشعة -

319
00:15:11,167 --> 00:15:14,292
تقسين عليّ كوني خجولاً
وأنت هربت واختبأت لأنّ وجهك أحمر

320
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
إنك محق

321
00:15:16,542 --> 00:15:20,459
ألوم زملاءك في الثانوية على جعلك خجولاً
وأنت ورثت هذا مني

322
00:15:20,584 --> 00:15:22,167
بوسعنا إلقاء اللوم حين نصل إلى بر الأمان

323
00:15:23,417 --> 00:15:25,042
حوصرنا -
!لا -

324
00:15:25,417 --> 00:15:28,125
حين كنت في معرض رجال الكهف
اكتشفت مخرج حريق

325
00:15:28,250 --> 00:15:30,042
سأشرح لك الطريف في الأمر في السيارة
اتبعيني

326
00:15:30,334 --> 00:15:33,042
(كلا يا (ماني
حان الوقت لأكون قدوة جيدة لك

327
00:15:33,667 --> 00:15:35,042
حسناً -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

328
00:15:35,250 --> 00:15:37,584
سأريك أنّ آراء الآخرين لا تهم

329
00:15:37,709 --> 00:15:39,959
ما يهم هو صدقك مع نفسك

330
00:15:41,375 --> 00:15:43,292
كان هذا أكثر ما فعلته أمي شجاعةً في حياتها

331
00:15:45,125 --> 00:15:49,834
اسمعوا جميعاً حذائي القديم المزقزق
هذا مضحك جداً، صحيح؟

332
00:15:49,999 --> 00:15:52,459
هذا صحيح، إنه مني
أنا صاحب الحذاء المزقزق

333
00:15:52,792 --> 00:15:53,792
!هذا جنوني

334
00:15:53,918 --> 00:15:56,083
يعجبني هذا القميص الوردي -
إنه جميل -

335
00:15:56,209 --> 00:15:57,209
ماني)، قميص لطيف)

336
00:15:57,667 --> 00:15:58,667
...لكن حذائي

337
00:15:59,125 --> 00:16:00,125
ماذا به يا "وردي القميص"؟

338
00:16:02,542 --> 00:16:05,250
كان هذا أكثر ما فعله شجاعةً في حياته

339
00:16:05,626 --> 00:16:08,292
"يسمونني "وردي القميص -
بطلي -

340
00:16:08,792 --> 00:16:09,876
"وردي القميص"

341
00:16:11,125 --> 00:16:12,292
"(برغرلاند)"

342
00:16:12,584 --> 00:16:13,792
!مرحى

343
00:16:15,459 --> 00:16:17,209
أفسدنا الأمر مع (لوك) اليوم

344
00:16:17,542 --> 00:16:18,542
كيف فعلت ذلك؟

345
00:16:18,999 --> 00:16:22,167
لم يفوّت أبي أي فرصة قط
لإعلامي بخيبة أمله فيّ

346
00:16:22,292 --> 00:16:23,876
وأفعل الشيء نفسه مع أحفادي

347
00:16:24,125 --> 00:16:27,584
إنها غلطتي أيضاً
رأيت تأثير عدم رضى الأب على زوجتي

348
00:16:27,709 --> 00:16:28,709
أنا أدرى

349
00:16:29,209 --> 00:16:31,584
!تباً -
أعرف أنك متضايق يا صاح -

350
00:16:31,709 --> 00:16:35,209
معك كل الحق، لقد جعلنا تلك المباراة
تدور حول عدائنا الغبي

351
00:16:35,584 --> 00:16:37,209
كان ذلك خاطئاً -
انسَ أمر أولئك الأوغاد -

352
00:16:37,417 --> 00:16:40,375
نشعر بفخر عارم بك
تماماً مثلي فخري بوالدتك

353
00:16:41,292 --> 00:16:42,626
لنصلح هذه المشكلة أولاً

354
00:16:42,999 --> 00:16:45,792
لا نريدك أن تلوم نفسك على خسارتك

355
00:16:46,000 --> 00:16:47,959
لا ألوم نفسي
بدأت المصارعة للتو

356
00:16:48,250 --> 00:16:50,792
لكان من الرائع أن أفوز بالطبع
لكنني بذلت أقصى جهدي

357
00:16:51,042 --> 00:16:53,083
قلت، "تباً" لأنني نسيت إحضار مصاصة

358
00:16:53,999 --> 00:16:57,042
السافل! إنه بخير فعلاً -
لا أصدق الأمر -

359
00:16:57,375 --> 00:16:58,375
لماذا؟ عمّ تتحدث؟

360
00:16:58,542 --> 00:17:01,834
لا يوجد ولد يخيّب أمل والده وجدّه
ويشعر بتصالح مع الأمر

361
00:17:02,000 --> 00:17:03,459
إنه يدفن مشاعره

362
00:17:03,667 --> 00:17:06,999
أو ربما ربيناه بشكل أفضل
ويعرف أنه لا جدوى من الحرب في معارك الآخرين

363
00:17:07,125 --> 00:17:08,626
(يسري هذا في الجينات يا (فيل

364
00:17:08,751 --> 00:17:10,459
إن كان لدى أبي مشكلة مع أحدهم

365
00:17:10,584 --> 00:17:13,209
صدّقني، سأبحث عن ابن ذلك الرجل
في ساحة المدرسة

366
00:17:13,334 --> 00:17:15,959
هكذا يتصرف الرجال -
أو كانوا يتصرفون هكذا -

367
00:17:16,042 --> 00:17:18,834
ربما اختلطت جينات (بريتشيت) الصبيانية تلك
بجينات (دنفي) المتطورة

368
00:17:18,959 --> 00:17:20,834
ما نتج عنه إنسان متطور

369
00:17:20,959 --> 00:17:22,167
!يا إلهي! إنه يهاجمه

370
00:17:22,501 --> 00:17:23,876
!مهلاً، اترك ابني

371
00:17:24,125 --> 00:17:25,709
!أنت! اترك ابني

372
00:17:26,167 --> 00:17:27,250
!اترك أنت ابني

373
00:17:27,918 --> 00:17:29,000
!اترك زوج ابنتي

374
00:17:29,292 --> 00:17:31,209
هل ستقتلك مناداتي بابنك يا (جاي)؟

375
00:17:32,751 --> 00:17:34,000
!يا إلهي! كان ينقذه

376
00:17:36,792 --> 00:17:38,000
العبرة في النهايات -
أجل، ها نحن ذا -

377
00:17:38,209 --> 00:17:39,459
اجلس يا بني -
الطعام قادم -

378
00:17:40,000 --> 00:17:42,959
ربما سأطلب شطيرة برغر عادية -
أجل -

379
00:17:46,334 --> 00:17:48,834
لم أعد أراه، هل تظنين أنه رحل؟ -
قد يكون مختبئاً -

380
00:17:49,792 --> 00:17:50,792
لدي فكرة

381
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
ماذا تفعلين؟

382
00:17:52,542 --> 00:17:54,042
سأقوم بعملية إلهاء لنهرب

383
00:17:55,459 --> 00:17:56,999
حسناً، أمهليني لحظة للإحماء

384
00:17:58,042 --> 00:17:59,042
!حسناً، لقد عاد

385
00:18:03,375 --> 00:18:06,334
!رباه، المكان مظلم
!انتبهي يا عزيزتي

386
00:18:16,667 --> 00:18:18,417
ماذا يحدث هنا؟

387
00:18:22,292 --> 00:18:25,459
حسناً، عليّ الاعتراف بشيء هنا
(لقد أبهرتني اليوم يا (لوك

388
00:18:26,459 --> 00:18:32,000
بدأ ذلك الصبي يختنق ولم تعتبره نداً
أو فرصة لخوض صراعات عائلتك الحمقاء

389
00:18:32,292 --> 00:18:33,999
بل رأيت شخصاً يحتاج إلى النجدة

390
00:18:34,959 --> 00:18:37,042
مما يجعلك أعقل رجل في السيارة

391
00:18:38,918 --> 00:18:40,083
هاجمته، صحيح؟

392
00:18:40,292 --> 00:18:41,417
افتعل حركة الاختناق تلك

393
00:18:41,542 --> 00:18:42,918
ظننته يسخر من مصارعتي

394
00:18:44,999 --> 00:18:47,542
لنحتفظ بتلك المعلومة لأنفسنا -
أجل -

395
00:18:50,083 --> 00:18:51,083
سأفتح

396
00:18:51,542 --> 00:18:54,375
حبيبي، أسحب كل ما قلته من قبل
عن هذا الاختراع الغبي

397
00:18:54,501 --> 00:18:57,417
له اسم
"حكاكة الرأس الحقيقية، علامة مسجلة"

398
00:18:58,167 --> 00:18:59,959
مرحباً -
تفضل بالدخول -

399
00:19:00,709 --> 00:19:01,959
أردت التأسف فحسب أيها الأحمق

400
00:19:02,250 --> 00:19:04,792
...ومع ذلك ما زلت تناديني -
ما فعله ابنك اليوم كان مدهشاً -

401
00:19:05,292 --> 00:19:06,292
لا ضغائن، صحيح؟

402
00:19:07,167 --> 00:19:10,042
كام)، أجّل ذلك الأمر قليلاً)
ليلي)، حبيبتي؟)

403
00:19:10,167 --> 00:19:12,459
أتمزح؟ ذلك من باب التسلية -
حسناً، جيد -

404
00:19:12,584 --> 00:19:15,042
مَن هذه الصغيرة؟ -
ابنة شقيق زوجتي -

405
00:19:15,459 --> 00:19:17,584
أكثر ما تحبه هو الركوب على الظهر

406
00:19:17,751 --> 00:19:20,042
كلا، لا أحبه -
بلى، اصعدي إلى هناك -

407
00:19:20,542 --> 00:19:22,250
حسناً -
أجل -

408
00:19:22,626 --> 00:19:24,584
مَن هذا الرجل؟ -
"(ناديني "العم (غيل -

409
00:19:24,709 --> 00:19:26,876
العم (غيل)، تبدوان رائعين معاً

410
00:19:26,999 --> 00:19:28,751
اقتربا، أجل

411
00:19:29,501 --> 00:19:31,000
أؤكد لك، يحبني هؤلاء الصغار

412
00:19:31,584 --> 00:19:32,999
تلك هي الخطة -
أجل -

