﻿1
00:00:03,083 --> 00:00:05,125
!انظر
لقد جاءنا طرد من أبي

2
00:00:05,459 --> 00:00:07,000
لا توجد ثقوب لدخول الهواء
هذه علامة جيدة

3
00:00:07,125 --> 00:00:08,501
أحبت (ليلي) تلك الدجاجة

4
00:00:08,667 --> 00:00:09,999
وفي مرة أخرى لم تدرك بشأنها

5
00:00:10,375 --> 00:00:12,709
وصلني بريد إلكتروني من مغني الزفاف
لديه طلب بسيط

6
00:00:12,834 --> 00:00:15,417
طلب آخر؟
منذ متى يرسل مغني الزفاف طلبات إلينا؟

7
00:00:15,542 --> 00:00:19,417
لا، يريد أن يغيّر بضع أغانٍ في خليط أغانينا فقط
لئلا تتداخل مع الأغاني التي سيؤديها

8
00:00:19,542 --> 00:00:22,667
حسناً، آمل ألا تكون من أغانيّ المبهرة -
كل أغانيك مبهرة -

9
00:00:22,792 --> 00:00:23,792
أنت طيب جداً

10
00:00:24,834 --> 00:00:27,542
!يا إلهي، هذا نحن

11
00:00:28,125 --> 00:00:29,501
من أجل كعكة الزفاف

12
00:00:29,709 --> 00:00:32,083
أما تقبل الموت لأجلها؟ -
أعتقد أنه يمكنني ذلك -

13
00:00:32,209 --> 00:00:33,459
صنع أبي هذه لنا

14
00:00:33,709 --> 00:00:35,292
إنه نحّات صابون عالمي

15
00:00:35,417 --> 00:00:39,375
عندما كنت صغيراً، شتمت
وغسلت أمي فمي ببرج (ميزا) المائل

16
00:00:40,542 --> 00:00:42,167
ولا تزال تلوم نفسها حتى الآن

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,918
كنت لأعارض وضع ذلك
على كعكة الزفاف على الفور

18
00:00:45,167 --> 00:00:46,709
(لكنني اتفقت مع (كام

19
00:00:46,834 --> 00:00:49,209
على أن يحصل أحدنا على 3 اعتراضات
على أفكار الطرف الآخر للزفاف

20
00:00:49,459 --> 00:00:50,501
بدون طرح أي أسئلة

21
00:00:51,042 --> 00:00:53,459
ونجح هذا الأمر، لبرهة

22
00:00:53,999 --> 00:00:55,834
أعتقد أنك ستحب لوحة الزفاف خاصتي

23
00:00:55,959 --> 00:00:57,083
أنا متحمس جداً أيضاً

24
00:00:57,918 --> 00:00:59,667
أعترض، أعترض، أعترض -
أعترض، أعترض، أعترض -

25
00:01:01,083 --> 00:01:02,876
المعذرة، أنا عاطفي جداً

26
00:01:03,417 --> 00:01:05,417
إنها الألطف على الإطلاق

27
00:01:05,584 --> 00:01:06,918
...ألا تعتقد أنني أبدو

28
00:01:07,000 --> 00:01:09,292
أعني، نحتها أبي
على الرغم من التهاب مفاصله

29
00:01:09,417 --> 00:01:13,209
ربما وضعية ساقي -
!يا للساعات التي أضرّ فيها يديه لصنع هذا -

30
00:01:13,999 --> 00:01:15,334
لقد وجدنا في الصابون

31
00:01:16,334 --> 00:01:17,918
(عرفت اليوم معنى الحب يا (ميتشل

32
00:01:19,751 --> 00:01:21,083
وأنا لا أحبها، أيضاً

33
00:01:34,501 --> 00:01:36,209
خذ وقتك في تفقد المكان -
أشكرك -

34
00:01:37,375 --> 00:01:40,709
أساعد (غلوريا) في بيع شقتها القديمة
(التي عاشت فيها مع (ماني) قبل أن تقابل (جاي

35
00:01:40,918 --> 00:01:45,751
إنها في حي قيد التطوير به نزعة متميزة
متعددة الثقافات تخضع لتجديد حضاري مثير

36
00:01:46,292 --> 00:01:48,334
هذه طريقة راقية
للقول إنّ المثليين هم مَن أسسوه

37
00:01:49,167 --> 00:01:51,250
لا أصدق أنني عشت هنا لمدة 5 أعوام

38
00:01:51,918 --> 00:01:54,209
حتى إضاءة المصابيح كانت مؤلمة
انظر إلى هذا

39
00:01:56,584 --> 00:01:58,501
!أخفضي الصوت أيتها العاهرة

40
00:01:58,918 --> 00:02:00,792
(لا تزال السيدة (ريفييرا
على قيد الحياة

41
00:02:00,999 --> 00:02:02,959
لقد أحببت هذا المكان حقاً

42
00:02:03,042 --> 00:02:06,584
أليس كذلك؟ موقد الغاز، الأفاريز
ما عادوا يشكّلونها هكذا الآن

43
00:02:06,834 --> 00:02:08,918
قد أزيلها -
تخلّص منها، هذا ما كنت لأفعله -

44
00:02:10,292 --> 00:02:12,584
أود أن يراها مقاولي، لكنها تعجبني حقاً

45
00:02:12,918 --> 00:02:14,542
رائع، حسناً، أشكرك

46
00:02:14,709 --> 00:02:15,876
إلى اللقاء -
سنتحدث إليك قريباً -

47
00:02:16,083 --> 00:02:17,417
تشرفت بمقابلتك

48
00:02:18,792 --> 00:02:19,792
لن أبيعها له

49
00:02:19,999 --> 00:02:20,999
ماذا؟ حقاً؟

50
00:02:21,125 --> 00:02:23,667
إنه مشترٍ جيد
لقد تعبتِ من العثور على مستأجر

51
00:02:23,876 --> 00:02:25,459
هذا مبنى عائلي

52
00:02:25,792 --> 00:02:28,792
وعاشت هنا أجيال
في الوقت نفسه عادةً

53
00:02:29,125 --> 00:02:30,459
وهو يريد أن يغيّرها

54
00:02:31,209 --> 00:02:32,209
حسناً

55
00:02:32,584 --> 00:02:34,584
لدي مشتر آخر
قد يصل إلى هنا خلال ساعة

56
00:02:35,334 --> 00:02:36,334
هل تريدين الانتظار هناك؟

57
00:02:36,501 --> 00:02:38,000
إذا دخلت من هذا الباب فلن تخرج منه -
"مشروبات، نقدّم الجعة" -

58
00:02:38,417 --> 00:02:39,959
لا، ليس الحانة، أقصد المقهى

59
00:02:40,167 --> 00:02:41,375
أجل، هذا ما أتحدث عنه

60
00:02:42,292 --> 00:02:43,459
لكن يمكننا الانتظار بجواره

61
00:02:43,667 --> 00:02:46,375
هذا صالون الشعر الذي اعتدت العمل فيه

62
00:02:46,626 --> 00:02:47,959
يمكنك أن تحتسي مشروبات فيه أيضاً

63
00:02:49,751 --> 00:02:51,125
(غلوريا) -
مرحباً -

64
00:03:02,626 --> 00:03:03,626
ما المضحك لهذا الحد؟

65
00:03:03,959 --> 00:03:04,959
ما المضحك لهذا الحد؟

66
00:03:05,209 --> 00:03:06,501
تعتقد أنك حبيبي

67
00:03:07,083 --> 00:03:08,083
هذا مضحك

68
00:03:08,292 --> 00:03:11,792
لا أعرف إذا كان هذا مضحكاً
...لأنها غرفة مليئة بسيدات يضحكن، لكن

69
00:03:11,918 --> 00:03:12,918
ريتا)، لا)

70
00:03:13,000 --> 00:03:16,626
فيل) صديقي)
ونحن نضيّع الوقت قبل موعد ما

71
00:03:16,959 --> 00:03:19,834
(أكره أن أطلب منك ذلك يا (غلوريا
لكن الفتاة الجديدة لم تأتِ

72
00:03:20,626 --> 00:03:22,209
هل يمكنك المساعدة؟

73
00:03:22,834 --> 00:03:23,999
بالطبع

74
00:03:24,292 --> 00:03:25,626
سيكون الأمر ممتعاً

75
00:03:27,000 --> 00:03:29,999
لا أريد أن أفسد أظافري
فيل)، هلا تساعدني بغسل شعرها؟)

76
00:03:30,167 --> 00:03:32,584
أعتقد ذلك، لدينا وقت
لكن أحذّركن

77
00:03:32,709 --> 00:03:34,918
لم أغسل لأحد شعره بشكل محترف
منذ أيام الجامعة

78
00:03:35,292 --> 00:03:37,209
وكان هذا عملي بدوام جزئي
لأسدد تكلفة عدة التشجيع

79
00:03:37,751 --> 00:03:39,918
كان هذا التباهي فائقاً

80
00:03:40,292 --> 00:03:42,584
ماذا لدينا، أحواض مزدوجة؟
ما وضع الفوهة؟

81
00:03:42,792 --> 00:03:43,959
لا أريد أن أبالغ في التفاخر

82
00:03:44,334 --> 00:03:46,792
لكن أمكما برعت في العمل هذا الأسبوع

83
00:03:47,000 --> 00:03:50,167
كان الأمر صعباً مع مرض جدكما
وتولي المسؤولية فجأة

84
00:03:50,334 --> 00:03:53,501
لكن توالت الأزمات

85
00:03:53,876 --> 00:03:55,584
لوك)، حبيبي، سنذهب)

86
00:03:56,209 --> 00:03:59,542
حريق في المخزن
فحص مفاجئ من إدارة السلامة والصحة المهنية

87
00:03:59,959 --> 00:04:02,209
وحاول أكبر مشترينا الانسحاب من صفقة
واضطررت إلى أن أعيده لصوابه

88
00:04:02,709 --> 00:04:04,042
لا يهم، انتهى كل هذا الآن

89
00:04:04,792 --> 00:04:06,083
لا أريد أن أضجركما بهذه الأشياء

90
00:04:06,292 --> 00:04:09,709
لذا، عندما عدت إلى العمل يوم الأربعاء
وجدت (مارغريت) تبكي

91
00:04:09,834 --> 00:04:11,167
وكان هناك شرطيان في قاعة الانتظار

92
00:04:11,292 --> 00:04:13,834
قلت لهما، "من الأفضل أن يستطيع أحدكما
"قيادة الشاحنات

93
00:04:13,959 --> 00:04:17,751
إذ لدي مئة لوح من خشب الورد أريد توصيلها"
"إلى (فيكتورفيلي) وإلا ستُحسم من راتبي

94
00:04:17,999 --> 00:04:20,125
هل أخبرتكم عن السائقين والتونا الفاسدة؟ -
التونا الفاسدة -

95
00:04:20,334 --> 00:04:21,334
نعم، فعلت -
نعم -

96
00:04:22,417 --> 00:04:24,667
أمي، نسيت كم كانت هذه السيارة ممتعة

97
00:04:24,834 --> 00:04:26,459
أبواب أوتوماتيكية وذلك التلفاز في الخلف

98
00:04:26,751 --> 00:04:28,167
إنه رائع -
أتعرفون ما كان ممتعاً أيضاً؟ -

99
00:04:28,292 --> 00:04:30,209
الحفلة التي أعدّوها لي في العمل يوم الجمعة

100
00:04:30,334 --> 00:04:31,501
أعني، كنت محرجة قليلاً

101
00:04:31,626 --> 00:04:33,375
لم أكن أعرف أنّ (شيرو) كلمة

102
00:04:33,667 --> 00:04:35,959
وكانت موجودة هناك
على طبقة السكر فوق الكعكة

103
00:04:37,000 --> 00:04:38,626
مرحباً، مرحباً

104
00:04:38,876 --> 00:04:40,334
(مرحباً بكم في ليالي (جاي

105
00:04:40,459 --> 00:04:43,417
الأسماء رجاءً، أود التأكد من وجودكم على القائمة
أمزح لأنني متحمس

106
00:04:43,542 --> 00:04:46,167
المقبلات على المشرب
لعبة الـ(سكرابل) على طاولة القهوة

107
00:04:46,292 --> 00:04:48,834
"وعرضنا المميز، فيلم "الهروب الكبير

108
00:04:48,959 --> 00:04:51,709
...(بالحديث عن هذا، (هايلي -
لا تقلق يا جدي، لن أغادر -

109
00:04:52,000 --> 00:04:54,083
ليس لدي خطط لليلة -
وأنا أيضاً -

110
00:04:54,375 --> 00:04:55,417
لكن عندما أقول هذا
يكون هذا خبراً مهماً

111
00:04:55,626 --> 00:04:57,334
عندما تقولين أي جملة كاملة
فهذا خبر مهم

112
00:04:57,459 --> 00:04:59,918
حسناً أيتها الفتاتان، أبي، هل تشعر بأي تحسن؟
مررت بأسبوع صعب، صحيح؟

113
00:05:00,292 --> 00:05:02,209
أنا بخير، يبدو أنك مررت بأسبوع طويل

114
00:05:02,709 --> 00:05:03,709
هل سمعت عن ذلك؟

115
00:05:04,125 --> 00:05:06,125
أجل، عرفت كل شيء عن الأحداث الدرامية
التي وقعت في المكتب

116
00:05:06,250 --> 00:05:09,125
...بالمناسبة، بصدق... أفضل -
...نعم -

117
00:05:09,999 --> 00:05:11,792
طبق (غواكامولي) على المشرب هناك

118
00:05:14,834 --> 00:05:15,834
هل هذا كل شيء؟

119
00:05:16,250 --> 00:05:18,375
بعد كل ما فعلته لأجلك
ولم يشكرك حتى؟

120
00:05:19,083 --> 00:05:20,083
!فهمت

121
00:05:20,584 --> 00:05:22,250
شيرو) من (هيرو) أي بطلة للمؤنث)

122
00:05:23,000 --> 00:05:24,501
حسناً، بت مطلعة على كل الأمور الآن

123
00:05:24,792 --> 00:05:27,042
أجل، كان رد فعله بارداً -
هذه هي طريقته -

124
00:05:27,209 --> 00:05:31,459
بعد أعوام من الإحباط
تعلمت ألا أتوقع أن يربّت أبي على رأسي

125
00:05:31,918 --> 00:05:32,959
لا يستطيع فعل هذا

126
00:05:33,167 --> 00:05:36,709
لكن هذا علّمني درساً مهماً أيضاً
عليكما أن تتعلماه أيضاً

127
00:05:36,918 --> 00:05:39,250
التقدير يأتي من الداخل

128
00:05:39,459 --> 00:05:41,417
كنت أعرف ذلك يا أمي -
بالطبع تعرفينه، لأنك ذكية -

129
00:05:45,584 --> 00:05:47,709
هل خرجت (ليلي) من حوض الاستحمام؟
يجب أن نذهب إلى بيت أبي قريباً

130
00:05:47,959 --> 00:05:50,375
!لا -
ليست مشكلة كبيرة، يمكننا أن نتأخر قليلاً -

131
00:05:50,542 --> 00:05:53,417
لا، أخذت (ليلي) زينة الكعكة
!معها إلى الحوض

132
00:05:54,125 --> 00:05:56,417
لا، كيف يمكن أن يقع خطأ جسيم كهذا؟

133
00:05:56,584 --> 00:05:58,501
لا بد من أنها اعتقدت أنها دمية أو شيء كهذا

134
00:05:58,709 --> 00:06:00,667
آمل ألا تكون قد أتلفت بالكامل

135
00:06:00,792 --> 00:06:03,959
لا، هل تمازحني؟
يستخدم أبي صمغ اللك على هذا الشيء

136
00:06:04,042 --> 00:06:07,209
وهو مقاوم للماء، ومقاوم للحرارة
وأي شيء تتخيله

137
00:06:07,375 --> 00:06:09,042
من الجيد معرفة ذلك -
لكن ضعها في مكان آمن -

138
00:06:09,167 --> 00:06:10,876
قد لا تزال زلقة، لذا كن حذراً -
حقاً؟ -

139
00:06:10,999 --> 00:06:12,959
!بلى، إنها زلقة -
هل هي سليمة؟ -

140
00:06:14,000 --> 00:06:15,918
لا يوجد خدش واحد -
حسناً -

141
00:06:16,375 --> 00:06:17,542
يبدو أنني أقوى مما أبدو عليه

142
00:06:20,250 --> 00:06:23,209
مرحباً أيها الولدان، هل تستمتعان؟ -
(بالتأكيد، نحب ليالي (جاي -

143
00:06:24,626 --> 00:06:25,751
حسناً، سنذهب من هنا

144
00:06:25,999 --> 00:06:28,584
كريستي هيوز) المعروفة)
"باسم "(كريستي) صاحبة الصدر العارم

145
00:06:28,709 --> 00:06:30,709
تقيم حفلاً على المسبح
على بُعد مربعين سكنيّين

146
00:06:30,876 --> 00:06:32,667
ماذا عن (جاي)؟
إنه يعتقد أننا في حفل

147
00:06:32,834 --> 00:06:33,834
لن يعرف أبداً

148
00:06:34,209 --> 00:06:37,375
سنتسلل إلى الخارج ونتجول في المكان
ونتحرك بسرعة ونعود في موعد العشاء

149
00:06:37,542 --> 00:06:39,000
هل أنت مدعو حتى؟ -
لا -

150
00:06:39,709 --> 00:06:42,042
ولكن هذا لأنني لا أعرفها
ولا أعرف أياً من أصدقائها

151
00:06:42,209 --> 00:06:43,334
لن نقتحم منزلها

152
00:06:43,667 --> 00:06:45,417
كما أنني إذا جلست بجوار المسبح
...بهذا الشعر

153
00:06:45,626 --> 00:06:47,250
سينفجر كوسادة هوائية بغطسة واحدة

154
00:06:52,334 --> 00:06:53,542
ما هذا؟ هل أعددت صلصة؟

155
00:06:53,709 --> 00:06:55,501
كنت مريضاً، لم أكن متأكدة
إن كان بإمكانك التصرف

156
00:06:55,792 --> 00:06:57,834
أصبت بالتهاب الكبد
(عندما كنت في (فيتنام

157
00:06:58,209 --> 00:07:01,209
ومع ذلك، طهوت عشاء عيد الشكر
لـ300 جندي

158
00:07:01,459 --> 00:07:04,209
أظن أنه بوسعي تولي أمر الصلصة -
حسناً، وفّرت عليك المشقة -

159
00:07:04,792 --> 00:07:07,626
أخبرتني (مارغريت) أنني أستخدم
شاحنات توصيل جديدة الآن

160
00:07:07,751 --> 00:07:09,292
أجل، إنها مهّجنة

161
00:07:09,501 --> 00:07:10,959
تكلفتها أكثر قليلاً الآن

162
00:07:11,083 --> 00:07:13,959
لكن عندما أدرجت استرداد الضريبة
الذي تحصل عليه مقابل اهتمامك بالبيئة

163
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
وجدت أننا المستفيدون

164
00:07:15,667 --> 00:07:17,125
على ذكر البيئة
أرى أنك أكثرت من الخضروات

165
00:07:17,417 --> 00:07:19,584
لا أعرف إن كان بإمكاني هضم شيء صحي كهذا

166
00:07:20,000 --> 00:07:21,876
أمي، أمر الشاحنات يبدو مذهلاً -
!أجل -

167
00:07:22,125 --> 00:07:23,626
لا بأس يا أبي

168
00:07:23,751 --> 00:07:26,751
نفعل ما باستطاعتنا، صحيح؟

169
00:07:27,042 --> 00:07:30,334
(تباً، لا يا (ستيلا
!اثبتي مكانك، لا

170
00:07:30,542 --> 00:07:31,626
أحسنت
(شكراً لك يا (ستيلا

171
00:07:31,834 --> 00:07:33,709
شكراً على سماعك لكلامي

172
00:07:34,542 --> 00:07:36,125
أنا فخور جداً بك

173
00:07:36,584 --> 00:07:37,834
مَن أفضل فتياتي؟

174
00:07:40,834 --> 00:07:41,834
لا تفعلا

175
00:07:42,167 --> 00:07:44,042
حسناً يا فتيات
(نحن جاهزان للعب الـ(سكرابل

176
00:07:44,167 --> 00:07:45,167
سأحضر بعض الوجبات الخفيفة

177
00:07:45,292 --> 00:07:46,292
رقائق البطاطا، رجاءً

178
00:07:46,584 --> 00:07:48,501
لكي أسمع كم تكره نفسك طوال الليل؟

179
00:07:55,542 --> 00:07:56,542
(أهلاً، (لوك

180
00:07:56,834 --> 00:07:58,125
بحقك! يجب أن نذهب

181
00:07:58,375 --> 00:07:59,876
الحفل مليء بطالبات السنة الثانية

182
00:08:00,000 --> 00:08:01,167
لقد اختبرن الحياة

183
00:08:01,292 --> 00:08:03,542
لا، سنعود إلى الداخل
(وسنأكل طعام (جاي

184
00:08:03,667 --> 00:08:04,667
ونلعب بألعابه اللوحية

185
00:08:04,792 --> 00:08:05,918
تقصد الألعاب المملة

186
00:08:06,209 --> 00:08:09,334
يوحي اسمها بالملل فعلاً
لذا إطلاق هذه الصفة عليها ليس... لا تهتم

187
00:08:13,000 --> 00:08:14,125
حسناً، أشكرك

188
00:08:15,125 --> 00:08:16,250
هل حللت الأمر مع مغني الزفاف؟

189
00:08:16,417 --> 00:08:19,083
أجل، سأستغني عن الأغنية الأخيرة
لأنه سيغني الأغنية نفسها

190
00:08:19,209 --> 00:08:20,542
بطريقتي؟ -
بطريقته -

191
00:08:20,959 --> 00:08:23,417
مرحباً يا رفاق، المعذرة على التأخير
لكننا أحضرنا النبيذ

192
00:08:23,792 --> 00:08:26,167
!وقطعة منحوتة
تفقدوا هذه

193
00:08:26,334 --> 00:08:29,667
إنها هدية جميلة صنعها لي والدي
لوضعها أعلى كعكة الزفاف

194
00:08:29,918 --> 00:08:32,417
أعتقد أنّ الصابون قد نفد منه
قبل أن يصل إلي

195
00:08:32,584 --> 00:08:34,209
!اللعنة -
من أجلك -

196
00:08:34,375 --> 00:08:37,125
(تفقدا أيتها الآنستين خالكما (ميتشل
و(كام) بالصابون

197
00:08:38,000 --> 00:08:39,709
!يا للروعة -
هل هذا صابون؟ -

198
00:08:39,959 --> 00:08:42,542
إنها جميلة -
هذا أسوأ كوابيسي -

199
00:08:42,876 --> 00:08:44,459
لم يكن عليك هدر الاعتراضات

200
00:08:44,667 --> 00:08:47,417
هكذا يراني والد (كام)، كفتاة متملقة

201
00:08:47,542 --> 00:08:49,417
(إذا كانت هناك فتاة متملقة فهي (كام -
!أبي -

202
00:08:50,834 --> 00:08:51,834
أشكرك

203
00:08:52,083 --> 00:08:53,751
يمكن أن يحدث الكثير قبل الزفاف

204
00:08:54,209 --> 00:08:55,375
صدقني، لقد حاولت

205
00:08:56,959 --> 00:08:58,334
ذلك الشيء غير قابل للتدمير

206
00:08:59,083 --> 00:09:00,209
ماذا لو ضاع منكما؟

207
00:09:00,667 --> 00:09:02,125
تختفي الأشياء هنا طوال الوقت

208
00:09:02,626 --> 00:09:03,626
حقاً؟

209
00:09:04,918 --> 00:09:05,959
طوال الوقت

210
00:09:07,292 --> 00:09:10,667
لنقل إنّ لديّ صديقاً
يساعدني في مثل هذه المواقف

211
00:09:11,042 --> 00:09:12,792
أنا منصت -
كلما قلّ ما تعرفه كان أفضل -

212
00:09:12,918 --> 00:09:14,334
أنا غير منصت

213
00:09:14,751 --> 00:09:15,999
لم نجرِ هذه المحادثة قط

214
00:09:16,250 --> 00:09:17,417
هذه ليست محادثة

215
00:09:17,709 --> 00:09:18,709
صحيح

216
00:09:19,000 --> 00:09:21,709
سأعطيك الأمر بفعل هذا

217
00:09:30,792 --> 00:09:31,999
افتقدتكنّ يا فتيات

218
00:09:32,250 --> 00:09:34,999
لا أحد في عائلتي البيضاء
يرى جانبي المرح

219
00:09:36,626 --> 00:09:38,751
عزيزتي، كان (هكتور) له حياة
قبل أن يقابلك

220
00:09:38,918 --> 00:09:40,626
هل يعني هذا أن أتناول العشاء
مع حبيبته السابقة؟

221
00:09:40,751 --> 00:09:43,209
حتماً لا تريدين أن يذهب بمفرده
مع تاريخه هذا

222
00:09:43,999 --> 00:09:44,999
مهلاً

223
00:09:45,209 --> 00:09:46,417
ممّن أنت غاضبة فعلاً؟

224
00:09:46,834 --> 00:09:49,209
لا أعرف -
(هيا يا (لويزا -

225
00:09:49,501 --> 00:09:50,667
!(راؤول)

226
00:09:51,626 --> 00:09:53,584
!(سيؤذيني (هكتور) مثلما فعل (راؤول

227
00:09:53,709 --> 00:09:54,834
ها قد قلتها

228
00:09:55,042 --> 00:09:56,709
لكن (هكتور) ليس (راؤول)، اتفقنا؟

229
00:09:56,876 --> 00:09:57,876
إنهما قريبان فحسب

230
00:09:59,501 --> 00:10:00,501
يجب أن نذهب

231
00:10:00,834 --> 00:10:02,459
سيأتي العميل إلى شقتك في الرابعة

232
00:10:02,626 --> 00:10:04,501
أنا منشغلة، لا يمكنني المغادرة

233
00:10:04,792 --> 00:10:07,334
غلوريا)، نحن هنا لنبيع شقتك)
نحن لا نعمل في الصالون

234
00:10:07,459 --> 00:10:08,626
(شكراً جزيلاً، (بيانكا

235
00:10:08,751 --> 00:10:10,042
لا رسائل نصية هنا

236
00:10:10,626 --> 00:10:12,417
إنها لزوجين شابين يستقبلان مولوداً

237
00:10:12,542 --> 00:10:15,083
لن يغيّراها، يبحثان عن الاستقرار
ويسعيان لتكوين أسرة

238
00:10:15,250 --> 00:10:17,584
حسناً، اصرفهما فحسب
إذا كانا يريدانها حقاً، سيرجعان

239
00:10:17,709 --> 00:10:18,709
...(لكن (غلوريا

240
00:10:18,834 --> 00:10:22,209
(رجاءً، ساعدني فحسب مع ورق قصدير (آنا
لدي حالة شعر مموج طارئة

241
00:10:24,876 --> 00:10:26,000
هناك خطب ما -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

242
00:10:26,250 --> 00:10:27,626
لا، ليس بك
أنت تبدين رائعة

243
00:10:28,042 --> 00:10:30,626
هل تعرفين من سيكره هذا؟
شقيقة غيورة بالتأكيد

244
00:10:31,000 --> 00:10:33,292
فلنحيي بعضنا بتحية الأصابع الخمسة

245
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
كيف يمكنني أن أفعل هذا
وهناك عيون كثيرة تنظر إلي؟

246
00:10:39,501 --> 00:10:40,501
المعذرة

247
00:10:40,751 --> 00:10:44,000
أين (لوك)؟ كم يحتاج من وقت لإحضار القاموس؟
لقد وصفناه له بدقة

248
00:10:44,709 --> 00:10:46,292
انتظرا لحظة، لن يعود

249
00:10:48,250 --> 00:10:50,042
حركي هذه -
أتحرك بأقصى سرعتي -

250
00:10:51,751 --> 00:10:53,292
!ميتشل)، لقد اختفت)

251
00:10:53,459 --> 00:10:54,918
ماذا؟ -
زينة الكعكة -

252
00:10:55,334 --> 00:10:57,542
ليلي)، هل رأيت تمثال والديك)
الذي استحممت به قبل قليل؟

253
00:10:57,792 --> 00:10:58,792
لا تقل ذلك

254
00:10:58,999 --> 00:11:00,792
رأيت (ستيلا) تلعب به -
ماذا؟ -

255
00:11:01,876 --> 00:11:04,501
انظر إليها، إنها متسخة
لا بد من أنها خرجت به ودفنته

256
00:11:04,667 --> 00:11:05,751
تفعل ذلك طوال الوقت

257
00:11:06,000 --> 00:11:07,209
!لا، يجب أن نبحث عنه

258
00:11:07,375 --> 00:11:09,250
حظاً سعيداً، ذلك الشيء ضاع إلى الأبد

259
00:11:09,834 --> 00:11:10,834
!اللعنة

260
00:11:11,250 --> 00:11:13,792
والأسوأ أننا لا نملك أي صورة له

261
00:11:13,959 --> 00:11:15,375
صحيح؟ -
لا يمكننا أن نستسلم -

262
00:11:15,501 --> 00:11:16,709
فلنذهب إلى الحديقة، ونبحث عنه

263
00:11:16,834 --> 00:11:19,167
(لن أتدخل بين (ستيلا
وبين أي شيء دفنته

264
00:11:19,292 --> 00:11:21,375
إنها حيوان جامح
لا يمكن توقع ما قد تفعله

265
00:11:22,292 --> 00:11:23,834
هذا موقف عدائي جداً

266
00:11:31,250 --> 00:11:32,375
!لوك)، انتظر)

267
00:11:33,125 --> 00:11:34,125
انظر إلى ذلك

268
00:11:34,250 --> 00:11:36,250
تركت حديقتك
ولم يصعقك الطوق الكهربائي

269
00:11:36,375 --> 00:11:38,459
...(لوك) -
حسناً، إليك الخطة الجديدة -

270
00:11:38,626 --> 00:11:41,083
تتسكع أنت في الخلف بينما أمهّد السبيل
...وعندما يحين الوقت

271
00:11:41,209 --> 00:11:42,667
!ماني)، لقد جئت)

272
00:11:44,542 --> 00:11:45,542
من هذا؟

273
00:11:46,959 --> 00:11:47,959
"مَن هذا؟"

274
00:11:48,083 --> 00:11:50,959
"معذرة يا "(كريستي) صاحبة الصدر العارم
أحمل اسماً

275
00:11:51,501 --> 00:11:53,626
بحقك، توقف
تعبت من مطاردتك طوال اليوم

276
00:11:53,834 --> 00:11:54,834
لا تفعل إذاً

277
00:11:55,167 --> 00:11:56,542
ابقَ بقدر ما يحلو لك
في ذلك الحفل الممل

278
00:11:56,959 --> 00:11:57,959
هل تريد التحدث؟

279
00:11:58,042 --> 00:11:59,876
أنت الرفيق الأبله، وليس أنا

280
00:12:00,459 --> 00:12:01,459
هل تريد التحدث بلطف؟

281
00:12:02,000 --> 00:12:03,918
كيف تمت دعوتك وأنا لا؟

282
00:12:04,584 --> 00:12:05,584
لا أعرف

283
00:12:06,334 --> 00:12:07,542
أعتقد أنها الأشياء
التي تجعلني غريب الأطوار

284
00:12:07,667 --> 00:12:08,709
بدأ الناس يحبونها

285
00:12:09,042 --> 00:12:10,042
إذاً؟

286
00:12:10,459 --> 00:12:11,792
إنني كما كنت دائماً

287
00:12:12,667 --> 00:12:14,999
حسناً، ربما عليك أن ترقى بنفسك قليلاً

288
00:12:15,417 --> 00:12:16,876
(توقف عن التحدث بصوت (يودا

289
00:12:16,999 --> 00:12:20,375
(وإن أخبرتك أي فتاة بأنها ذاهبة إلى (لندن
فلا تسألها إن كانت قد رأت (فرنسا) أيضاً

290
00:12:22,417 --> 00:12:24,918
كان الأمر أفضل
عندما كنت أنت مَن يشعر بأنه نعامة

291
00:12:25,083 --> 00:12:27,999
ماذا؟ -
أي مثل دخيل غريب الأطوار -

292
00:12:28,667 --> 00:12:30,834
كما تشعر النعامة بوجود الطيور العادية

293
00:12:31,209 --> 00:12:32,459
هل تعرف ما تحبه الفتيات أيضاً؟

294
00:12:32,792 --> 00:12:34,125
النوع الصامت الغامض

295
00:12:37,417 --> 00:12:40,501
ماذا تفعل بصلصتي يا عزيزي؟ -
هذه صلصتك، وهذه صلصتي -

296
00:12:40,918 --> 00:12:42,959
حضّرت مكوناتها هذا الصباح
قلت لمَ لا أعدها؟

297
00:12:43,542 --> 00:12:45,375
ربما لأنني أعددت صلصة بالفعل؟

298
00:12:45,501 --> 00:12:47,083
لا يمكنني الاكتفاء -
ألا يمكنك ذلك؟ -

299
00:12:47,292 --> 00:12:48,292
أعطيني تلك المغرفة

300
00:12:50,501 --> 00:12:51,626
ماذا تفعلين؟ أمسكت بها

301
00:12:51,918 --> 00:12:53,209
ماذا تقول؟ -
ماذا؟ -

302
00:12:53,792 --> 00:12:56,250
ماذا تقول عندما يفعل أحدهم شيئاً من أجلك؟
ماذا تقول؟

303
00:12:56,375 --> 00:12:57,959
هل تريدين مني
أن أشكرك لمناولتي المغرفة؟

304
00:12:58,042 --> 00:13:00,999
شكرت الكلبة حين بقيت مكانها
وهو عدم فعل شيء

305
00:13:01,083 --> 00:13:02,250
لذا أعرف أنك تعرف الكلمات -
حسناً -

306
00:13:02,584 --> 00:13:04,125
أشكرك على مناولتي المغرفة

307
00:13:07,000 --> 00:13:08,999
هل أنت متأكدة من أنها جاهزة؟
لم ترمِ واحدة على الجدار

308
00:13:09,167 --> 00:13:11,000
أبي، لم يعد أحد يفعل ذلك

309
00:13:12,375 --> 00:13:13,459
أصبحت لدينا طرق جديدة
لفعل كل شيء، صحيح؟

310
00:13:13,999 --> 00:13:14,999
لا، لم أقل ذلك

311
00:13:15,083 --> 00:13:18,459
بل أقول إن بإمكانك تذوق طعامك
بدلاً من قذفه على الجدار مثل الشمبانزي

312
00:13:18,584 --> 00:13:19,584
حسناً

313
00:13:19,876 --> 00:13:20,876
كيف هو مذاقها؟

314
00:13:23,209 --> 00:13:28,584
في الواقع، طعمها شهي
لكن يمكنني تذوق الصلصة معها

315
00:13:29,250 --> 00:13:30,667
دعني فقط... ساخنة

316
00:13:34,876 --> 00:13:36,000
جرّبي القليل من جبن البارميزان

317
00:13:37,999 --> 00:13:40,334
ينبغي على الأرجح
أن أضع هذا الخبز في الفرن

318
00:13:41,292 --> 00:13:43,000
...إنما -
!حسناً، مهلاً -

319
00:13:43,125 --> 00:13:45,000
ما رأيكما بأن نتولى الأمر هنا
بينما تنظفان نفسيكما للعشاء؟

320
00:13:45,125 --> 00:13:46,584
نعم، فكرة جيدة -
أجل، حسناً -

321
00:13:46,918 --> 00:13:49,209
يأتي التقدير من الداخل -
أشكرك -

322
00:13:49,667 --> 00:13:50,918
تحتاج صلصتك إلى الثوم

323
00:13:51,501 --> 00:13:52,584
حسناً -
حسناً -

324
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
وتلك ساعة

325
00:13:54,375 --> 00:13:56,250
حسناً، ابحث ثانية
لقد وجدت أربعة أشياء

326
00:13:56,459 --> 00:13:58,042
يكدس هذا الكلب الأشياء
(أسوأ من عمك (كلايتون

327
00:13:58,167 --> 00:14:00,167
إنه جامع للأشياء -
لزبادي منتهي الصلاحية؟ -

328
00:14:01,876 --> 00:14:02,876
لقد تعبت

329
00:14:03,042 --> 00:14:05,083
كام)، هل يمكننا التوقف رجاءً؟)

330
00:14:05,375 --> 00:14:07,417
لقد فعلنا ما بوسعنا لكننا لن نجده -
!وجدته -

331
00:14:08,792 --> 00:14:12,042
!جيد -
حمداً لله! لم أخبرك بخطتي الكبيرة لهذا بعد -

332
00:14:12,417 --> 00:14:13,667
أكبر من وضعه في أعلى كعكة الزفاف؟

333
00:14:13,792 --> 00:14:17,167
سأعدّ قالباً منه
وأعطي منه نسخة لكل مَن سيأتي إلى الزفاف

334
00:14:17,334 --> 00:14:21,626
وكل مَن لم يستطع الحضور
تخيّل المئات منه في أنحاء البلاد

335
00:14:21,751 --> 00:14:22,751
!لا

336
00:14:22,876 --> 00:14:25,042
لا، بالطبع لا
!أنا أكرهه! إنه بشع

337
00:14:25,792 --> 00:14:26,792
!كنت أعرف هذا

338
00:14:26,999 --> 00:14:27,999
!كنت أعرف هذا

339
00:14:28,125 --> 00:14:31,792
ظهر هذا عندما كانت (ليلي) تستحم
وفجأة أخذه الكلب؟

340
00:14:31,918 --> 00:14:34,125
أنت تكنّ ضغينة لهذه الزينة الجميلة

341
00:14:34,250 --> 00:14:35,751
انظر إلى هذا، انظر إليه

342
00:14:36,000 --> 00:14:37,876
(بحقك، تبدو بطولياً مثل (بول بانياني

343
00:14:37,999 --> 00:14:41,042
وأنا مثل رجل ضعيف
بحمرة على وجنتيه وساق مرفوعة

344
00:14:41,459 --> 00:14:42,918
إنه كاريكاتوري

345
00:14:43,667 --> 00:14:45,542
ما يهم هو ما يمثّله

346
00:14:45,999 --> 00:14:49,876
صنع أبي لنا هذا
وهذا يعني أنه تقبّل حقيقتنا

347
00:14:50,501 --> 00:14:51,542
ألا تفهم ذلك؟

348
00:14:52,292 --> 00:14:53,751
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة

349
00:14:53,959 --> 00:14:55,584
لا، لم تفعل

350
00:14:58,125 --> 00:15:00,042
أنا حساس جداً فحسب

351
00:15:00,250 --> 00:15:01,584
يجب أن أقلل من حساسيتي

352
00:15:01,751 --> 00:15:02,834
أنا آسف فعلاً

353
00:15:03,918 --> 00:15:05,959
لا، لا تتأسف، لا

354
00:15:06,209 --> 00:15:09,918
ولا أريد أن يكون في الزفاف
ما يُشعرك بعدم الارتياح

355
00:15:10,000 --> 00:15:11,167
لا، لا يبدو هذا منصفاً

356
00:15:11,292 --> 00:15:12,626
لقد استنفدت جميع اعتراضاتي

357
00:15:14,459 --> 00:15:15,459
...حسناً، إذا كان

358
00:15:15,584 --> 00:15:17,626
أعتقد إذا كان الأمر سيُشعرك بتحسن

359
00:15:18,042 --> 00:15:20,959
يمكنني أن أمنحك اعتراضاً آخر
إذا منحتني اعتراضاً آخر أيضاً

360
00:15:21,792 --> 00:15:22,792
حسناً، بالطبع

361
00:15:23,209 --> 00:15:24,709
...وفي المستقبل، إن حدث أي شيء

362
00:15:24,834 --> 00:15:25,834
مغني الزفاف

363
00:15:32,083 --> 00:15:34,792
حسناً، أشكرك يا أبي
سأرسل لك الصورة المثالية لصنعها

364
00:15:40,334 --> 00:15:43,751
بعد اليوم، اقتنعت أنّ 10 في المئة
من مكبات النفايات عبارة عن شعر

365
00:15:43,918 --> 00:15:46,959
نعم، نسيت كم كان هذا متعباً

366
00:15:47,417 --> 00:15:49,751
حسناً، كل ما علينا فعله
هو مقابلة العملاء في شقتك

367
00:15:49,876 --> 00:15:52,334
ويمكننا أن نتوجه إلى المنزل -
لا، أنا متعبة جداً الآن -

368
00:15:52,459 --> 00:15:54,501
فلنحدد موعداً آخر -
حقاً؟ ثانية؟ -

369
00:15:54,751 --> 00:15:58,876
نعم، فلنتقابل الأسبوع المقبل
(كما أننا تأخرنا على حفلة (جاي

370
00:15:59,501 --> 00:16:03,334
حسناً، لن أدعك تذهبين إلى المنزل هكذا
تبدين مرهقة بعض الشيء

371
00:16:03,876 --> 00:16:04,876
لا

372
00:16:05,083 --> 00:16:06,459
لا، لا، فلأفعل أنا ذلك، نعم

373
00:16:06,918 --> 00:16:07,918
استرخي أنت فحسب

374
00:16:10,209 --> 00:16:11,584
يا له من يوم، صحيح؟

375
00:16:12,417 --> 00:16:14,542
لا بد من أنّ التواجد هنا أثار لديك الذكريات

376
00:16:15,292 --> 00:16:16,292
أجل

377
00:16:16,417 --> 00:16:17,459
وربما حتى بعض المشاعر

378
00:16:17,876 --> 00:16:18,999
أجل، إنه أمر غريب

379
00:16:19,250 --> 00:16:21,209
لا، "غريب" صفة وليست مشاعر
لكن استمري

380
00:16:21,876 --> 00:16:24,792
حسناً، الأمر أنّ حياتي الآن
اختلفت كثيراً عن ذي قبل

381
00:16:25,209 --> 00:16:26,334
وأصبحت أسهل بكثير

382
00:16:26,667 --> 00:16:27,792
...وهذا يجعلك تشعرين

383
00:16:28,334 --> 00:16:29,999
بشعور جيد -
...وشعور -

384
00:16:30,626 --> 00:16:31,792
وشعور سيئ -
لماذا؟ -

385
00:16:32,459 --> 00:16:33,459
لا أعرف

386
00:16:33,584 --> 00:16:35,042
!(بحقك يا (غلوريا

387
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
لا أعرف
أعتقد أنّ هذا يُشعرني بالخجل

388
00:16:39,375 --> 00:16:42,584
ما الذي يمكن أن تخجلي منه بحق السماء؟

389
00:16:43,751 --> 00:16:48,667
عندما كنت أعيش هنا
اعتدت أن أعمل مقابل كل سنت

390
00:16:48,876 --> 00:16:50,667
كنت أقف على قدميّ بنفسي

391
00:16:51,125 --> 00:16:54,959
أما الآن فأقف على حذاء باهظ الثمن
(اشتراه لي (جاي

392
00:16:55,125 --> 00:16:56,999
ألهذا يصعب عليك بيع شقتك؟

393
00:16:57,375 --> 00:16:59,125
...لا يا (فيل)، الأمر ليس -
(غلوريا) -

394
00:16:59,626 --> 00:17:00,626
ربما

395
00:17:01,417 --> 00:17:02,417
(غلوريا)

396
00:17:03,083 --> 00:17:05,542
نعم، إنها آخر شيء من نفسي القديمة

397
00:17:06,709 --> 00:17:09,167
لا، أنت تتعمق أكثر مما يجب -
المعذرة، المعذرة -

398
00:17:09,501 --> 00:17:11,918
المعذرة، لكنني أعتقد أنك تنظرين إلى الأمر
بشكل خاطئ

399
00:17:12,042 --> 00:17:13,375
نفسك القديمة
لم تذهب إلى أي مكان

400
00:17:13,542 --> 00:17:15,459
أراها في الطريقة التي تربّين بها
(ماني) و(جو)

401
00:17:15,876 --> 00:17:17,250
(وطريقة اهتمامك بـ(جاي

402
00:17:17,667 --> 00:17:20,250
لم يسبق لك أن اعتبرت أي شخص
أو شيء من كأمر مسلّم به

403
00:17:21,876 --> 00:17:24,501
عملتِ جاهدة لسنوات
قبل أن تعلمي أنّ الأمور ستتحسن

404
00:17:25,501 --> 00:17:28,250
ثم كافأكِ الكون
لا يوجد ما تخجلين به

405
00:17:29,501 --> 00:17:31,876
لستَ غاضباً مني
لأنني لا أرغب في بيع تلك الشقة؟

406
00:17:32,167 --> 00:17:35,292
لا، ستعرفين متى تريدين بيعها
وسأكون معك

407
00:17:35,959 --> 00:17:36,959
!(فيل)

408
00:17:37,709 --> 00:17:38,709
!أنت الأفضل

409
00:17:40,792 --> 00:17:42,125
لا يوجد مَن هو مثلك

410
00:17:51,834 --> 00:17:55,626
كلير)، يبدو هذا شهياً أنا متشوقة لتذوقه) -
أشكرك -

411
00:17:59,626 --> 00:18:00,918
حدث شيء هنا

412
00:18:03,334 --> 00:18:05,959
حسناً، سيسعدكم أن تعرفوا
أننا بحثنا عن زينة الكعكة

413
00:18:06,167 --> 00:18:09,792
وأخرجنا عدداً من الكنوز العائلية -
بحقك يا (كام)، سنأكل هنا -

414
00:18:09,959 --> 00:18:12,250
انتظر، ألم أعطك هذا في عيد الأب؟

415
00:18:12,751 --> 00:18:14,751
وذلك -
أرأيت ما تفعله الكلبة؟ -

416
00:18:15,292 --> 00:18:17,292
ميكروفون الكاريوكي خاصتي؟

417
00:18:17,417 --> 00:18:19,542
!جاي)، تفقد هذا)
جهاز اللاسلكي الآخر

418
00:18:20,083 --> 00:18:23,918
!(عار عليك يا (جاي بريتشيت
استخدمت كلبتك لدفن الأشياء التي لا تحبها

419
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
ماذا؟ -
أجل -

420
00:18:25,125 --> 00:18:28,459
منذ متى تحتاج إلى مساعدة بدفن الأشياء؟ -
اهدأوا، تدفن أشيائي أيضاً انظروا -

421
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
أحضر لي جميع مَن في المكتب
هذه الساعة الشهر الماضي

422
00:18:32,167 --> 00:18:33,459
عزيزتي، ما خطبك؟

423
00:18:33,626 --> 00:18:35,209
هذا سؤال ينبغي أن تجيب عليه -
!يا إلهي -

424
00:18:35,334 --> 00:18:36,834
!سماعات الرأس خاصتي -
...هذا أسوأ شيء -

425
00:18:37,584 --> 00:18:38,584
حذائي المريح

426
00:18:38,792 --> 00:18:43,209
هذه ذكرى 40 عاماً في مجال العمل"
"استمتع بساعتك الجديدة أيها العجوز

427
00:18:45,042 --> 00:18:46,834
فجأة، بدأت أستوعب الأمر

428
00:18:46,959 --> 00:18:50,125
في ذهن أبي، كنت أمد يدي إلى شعلة
لم يكن مستعداً بعد لتمريرها لي

429
00:18:50,292 --> 00:18:53,250
بالتأكيد سأتولى إدارة عمله يوماً ما
لكن ليس الليلة

430
00:18:54,667 --> 00:18:56,417
(الليلة لا تزال ليلة (جاي

431
00:19:01,167 --> 00:19:02,167
...إذاً يا أبي

432
00:19:04,417 --> 00:19:07,042
تبين أنه كان لدي بعض الأسئلة لك
الأسبوع الماضي

433
00:19:07,167 --> 00:19:10,417
لكنني لم أرغب في إزعاجك بها
لم أرِد أن تعتقد أنني لم أستطع تولي الأمر

434
00:19:10,626 --> 00:19:12,834
ليس هناك عيب في طلب المساعدة
يمكنك الاتصال دوماً

435
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
لن أحتاج إلى هذا

436
00:19:14,834 --> 00:19:16,584
لأنك ستكون في المكتب المقابل لي، صحيح؟

437
00:19:18,083 --> 00:19:19,083
صحيح

438
00:19:21,125 --> 00:19:24,209
من (غولديلوكس) إلى الدب الأب
أجِب أيها الدب الأب

439
00:19:29,584 --> 00:19:30,876
معك الدب الأب

440
00:19:32,375 --> 00:19:36,417
في الموقع داخل المرأب، أيها الدب الأب
أعددت كوباً من الكاكاو لكِ، أين أنت؟

441
00:19:39,334 --> 00:19:41,417
ما هذا بحق السماء؟ -
ماذا يحدث؟ -

442
00:19:41,542 --> 00:19:43,209
ألغى الأطفال صداقتي لهم مرة أخرى

443
00:19:43,584 --> 00:19:45,918
كيف سأعرف الآن ما يجري في حياتهم
إن لم يتحدثوا إلي؟

444
00:19:46,125 --> 00:19:47,125
...حبيبتي

445
00:19:47,709 --> 00:19:48,709
سأتولى هذا

446
00:19:49,792 --> 00:19:51,083
أجل، كانت سنة صعبة نوعاً ما

447
00:19:51,751 --> 00:19:53,709
مدرسة جديدة، أصدقاء جدد

448
00:19:53,834 --> 00:19:57,042
والآن أتبع نصيحة عن الفتيات
من فتى لديه عازل أحذية خاص به

449
00:19:57,167 --> 00:19:58,167
ماذا؟

450
00:19:58,834 --> 00:19:59,918
جربت احتساء الجعة

451
00:20:02,167 --> 00:20:03,918
!يا للروعة يا أبي
!هذا شعور رائع

452
00:20:04,042 --> 00:20:05,417
جيد، جيد

453
00:20:05,584 --> 00:20:07,501
هل أنت متأكدة
من أنه لا يوجد ما يشغل عقلك؟

454
00:20:08,167 --> 00:20:11,083
لا، لماذا تسأل يا أبي؟
تبدو منزعجاً من أمر ما

455
00:20:11,501 --> 00:20:13,250
الفكرة أنك تصلين إلى عمر معين
...وتبدأين في التساؤل

456
00:20:13,501 --> 00:20:14,999
"هل أصبحت ما كنت أريد أن أصبح عليه؟"

457
00:20:15,375 --> 00:20:17,459
أعني، هل أبيع المنازل
أم أنني بعت القضية؟

458
00:20:17,667 --> 00:20:19,542
هل هناك شيء آخر؟ -
جرّبت (آليكس) شرب الجعة -

459
00:20:19,667 --> 00:20:20,918
أجل

