﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:02,167
"(غاليريا)"

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,042
(نعم يا عزيزتي، ساعدني (ميتشل
في اختيار القميص، ستحبينه

3
00:00:05,876 --> 00:00:08,918
كنت أتمنى جلب أحمر شفاه لك
لكننا وصلنا إلى السيارة

4
00:00:09,542 --> 00:00:12,501
حسناً، وداعاً يا عزيزتي -
عزفي يتحسن، صحيح؟ -

5
00:00:12,626 --> 00:00:16,250
أجل، لكنك كنت تجيد العزف دوماً
أنا سعيد لأنك التزمت بذلك فحسب

6
00:00:16,626 --> 00:00:18,250
بجدية؟ -
ماذا؟ -

7
00:00:18,876 --> 00:00:21,876
إنه يعزف لوحده -
لم أكن أعلم -

8
00:00:22,042 --> 00:00:25,792
بصدق، هل ظننت أنني أصبحت
عازف بيانو مخضرم بهذه السرعة يا أبي؟

9
00:00:25,918 --> 00:00:28,334
تعرفني منذ ولدت
هل رأيتني أحضر درس بيانو من قبل؟

10
00:00:28,459 --> 00:00:30,876
ظننت أنك تعلمت بنفسك -
آسف، أنت على حق -

11
00:00:30,999 --> 00:00:32,834
كما تعلمت العزف على المزمار -
تماماً -

12
00:00:32,959 --> 00:00:35,501
!لم أعزف على المزمار قط -
هل يمكننا أن ننسى الأمر؟ -

13
00:00:35,999 --> 00:00:37,083
لنذهب لشراء المثلجات

14
00:00:37,459 --> 00:00:39,999
ماذا عن عدم تحمّلي اللاكتوز؟ -
لا يروق لي ذلك -

15
00:00:41,918 --> 00:00:44,584
هذا سيئ
أعطاني المعلم كثرة الوحيدات

16
00:00:45,125 --> 00:00:46,999
كوني أمك، أشعر بأنّ عليّ أن أسألك

17
00:00:47,083 --> 00:00:49,292
هدأي من روعك
ليس الأمر كأنّ القبلات تنهال عليها

18
00:00:49,417 --> 00:00:50,501
هذا لأجل مادة الأحياء

19
00:00:50,626 --> 00:00:53,709
علينا كتابة تقرير عن مرض
وحصلت على أسوأ مرض، هذه مزحة حتماً

20
00:00:53,834 --> 00:00:57,042
الأمر جاد، في الجامعة
(أصبت بهذا المرض بسبب زميلي في السكن، (لينغ

21
00:00:57,375 --> 00:01:01,083
نستحق ذلك بسبب حماقتنا
لا تتشاركا بالعزف على الناي يا ابنتيّ

22
00:01:02,167 --> 00:01:03,334
هل يمكنك إيصالي إلى المكتبة؟

23
00:01:03,459 --> 00:01:05,792
المعذرة، سألاقي أصدقائي
(في مقهى (أونلايك

24
00:01:05,959 --> 00:01:08,501
الذي يقع بالقرب من المكتبة؟ -
هل تلك مكتبة؟ -

25
00:01:08,626 --> 00:01:11,083
ظننت أنها كنيسة لدين يمنع التبرج

26
00:01:11,292 --> 00:01:14,667
متى ستصلح الغسالة؟
أرتدي ثياب السباحة تحت بنطالي

27
00:01:15,542 --> 00:01:17,250
سيحصل الجميع على ملابس نظيفة قريباً

28
00:01:17,375 --> 00:01:19,501
من المفترض أن يأتي عامل الصيانة
اليوم بين الساعة 10 و2

29
00:01:19,626 --> 00:01:20,918
هل يمكنك التواجد هنا عندما يأتي؟

30
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
هل يمكنني الجلوس في منزل فارغ
بانتظار أحدهم؟

31
00:01:23,626 --> 00:01:25,999
عزيزتي، أنا سمسار عقارات
أملك رخصة للقيام بذلك

32
00:01:26,125 --> 00:01:27,999
هل أنت متأكد من أنك لا تمانع؟ -
اقضي حوائجك -

33
00:01:28,083 --> 00:01:29,626
سيمنحني ذلك فرصة للبدء في غسل الصحون

34
00:01:29,918 --> 00:01:32,667
(جيد، هيا يا (لوك -
حسناً، أراكم لاحقاً -

35
00:01:35,834 --> 00:01:39,501
هناك صحون أكثر مما توقعت
سيكون تنظيف صحن اللازانيا صعباً

36
00:01:40,417 --> 00:01:42,626
سيحتاج أحدهم إلى فرشاة حك

37
00:01:45,292 --> 00:01:46,292
مرحباً؟

38
00:01:47,334 --> 00:01:48,334
ماذا؟

39
00:01:50,209 --> 00:01:52,375
!مستحيل

40
00:01:52,709 --> 00:01:54,626
10 يونيو 1988

41
00:01:54,876 --> 00:01:58,626
(قضيت العصر مع (كارلا كونكانون
نرقص فرحاً عند بركة السباحة العامة

42
00:01:58,918 --> 00:02:01,709
لاحقاً، في منزلها
أصبحت الأمور شخصية

43
00:02:02,209 --> 00:02:05,876
(على ألحان أغنية (كارلي سيمون
نو بادي دز إت بتر) على قرص 45)

44
00:02:06,000 --> 00:02:08,876
...كانت أول مرة لي ولها

45
00:02:09,751 --> 00:02:10,751
معي

46
00:02:10,999 --> 00:02:13,459
"(فليبسايد ريكوردز)" -
لطالما ظننت أنه من الممتع امتلاك هذا القرص -

47
00:02:13,584 --> 00:02:17,959
عندما اتصل متجر التسجيلات ذلك الصباح أخيراً
ذهبت بأقصى سرعة لئلا أفوّت ميعاد عامل الصيانة

48
00:02:18,209 --> 00:02:19,250
كان عليّ شراؤه

49
00:02:19,626 --> 00:02:24,042
كانت فرصة لاستذكار
تلك الدقائق الثلاث والثواني الـ42

50
00:02:24,167 --> 00:02:25,834
وهذه نفس مدة الأغنية

51
00:02:26,125 --> 00:02:27,501
...ثم اتضح لي أمر

52
00:02:27,709 --> 00:02:31,959
كنت أخون زوجتي
بذكرى جنسية مع امرأة أخرى

53
00:02:35,876 --> 00:02:37,542
لم أكن سأسمح لـ(كلير) بأن تعرف

54
00:02:38,667 --> 00:02:43,459
كان عليّ تدمير الدليل
لحسن الحظ أجيد التصرف تحت الضغط

55
00:02:52,999 --> 00:02:57,000
...ماذا؟ لا، متى قام
هيا

56
00:02:57,709 --> 00:02:59,751
كانت هناك عدة عقبات

57
00:02:59,918 --> 00:03:02,417
لكن أظن أنني أخفيت الآثار جيداً

58
00:03:16,292 --> 00:03:18,417
متأسفة لأنني استغرقت
الكثير من الوقت لجلب هذه الملابس

59
00:03:18,542 --> 00:03:20,918
تركتها في السيارة ونسيتها

60
00:03:21,125 --> 00:03:22,250
يبدو أمراً مألوفاً

61
00:03:22,375 --> 00:03:25,292
قضيت في الصيدلية 3 دقائق
وكان معك عصير والنافذة مفتوحة قليلاً

62
00:03:25,417 --> 00:03:28,417
لننسَ تلك القصة -
هل يمكنني ارتداء هذه الصورة العائلة؟ -

63
00:03:28,709 --> 00:03:29,709
عزيزتي، هذا رائع

64
00:03:29,876 --> 00:03:33,292
لكن (غلوريا) تريدنا أن نرتدي سروال جينز
وقميصاً أسود، مظهر كلاسيكي وعادي

65
00:03:33,417 --> 00:03:36,292
وبعدها يمكننا التوقف
وتغيير الملابس لمسرحية مدرسة ثانوية

66
00:03:36,417 --> 00:03:38,375
هذا ثوب لطيف فعلاً

67
00:03:38,709 --> 00:03:40,792
أجل، شكراً، حصلت عليه البارحة -
حقاً؟ -

68
00:03:40,999 --> 00:03:43,000
يذكّرني بشيء أعطيته لك منذ 6 أشهر

69
00:03:43,125 --> 00:03:45,167
هل تُلبسها شيئاً من ملابس الفتيات المستعملة؟

70
00:03:45,334 --> 00:03:46,709
أجل، طوال الوقت -
حقاً؟ -

71
00:03:46,876 --> 00:03:51,709
لأنه إن لم تكن ملابس فتاتيّ مناسبة لذوقك
يمكنني أن أعطيها لأي شخص آخر

72
00:03:51,834 --> 00:03:55,209
(حسناً، اهدأي يا (كلير
وصل صوتك إلى تلك الطبقة التي تزعج قطتنا

73
00:03:56,459 --> 00:04:00,417
!مرحباً، يا إلهي
لن تصدقا ما قاله أبي للتو

74
00:04:00,709 --> 00:04:03,999
كنا في مركز التسوق وكان هناك بيانو
...جلست خلفه

75
00:04:04,083 --> 00:04:08,167
هيا يا (ميتشل)، لا يستطيع المجاملة
متأكدة من أنّ عزفك كان رائعاً

76
00:04:08,459 --> 00:04:11,042
لا أعزف على البيانو
ولم أتلقَ دروساً في العزف

77
00:04:11,167 --> 00:04:13,542
هل أنت متأكد؟ -
يا إلهي! عائلتي لا تعرف عني شيئاً -

78
00:04:13,667 --> 00:04:16,167
ميتشل)، لا تكن حساساً، لا تراني أتذمر)

79
00:04:16,292 --> 00:04:19,417
لأنّ (كام) متكبّر لدرجة
أنه لا يرغب في ملابس فتاتيّ القديمة

80
00:04:19,584 --> 00:04:20,959
المعذرة، متكبر؟

81
00:04:21,667 --> 00:04:24,375
سأذكّرك أنني أنحدر من أسرة ريفية بسيطة

82
00:04:24,501 --> 00:04:28,292
هناك تراب لا يزول تحت أظافري
من العمل في الأرض

83
00:04:28,501 --> 00:04:32,334
حقاً؟ لم أكن أعلم أنّ تأصيص الأوركيد
يُعتبر عملاً في الأرض

84
00:04:32,501 --> 00:04:35,709
الأرض... أتعلمين؟
لا أرغب في التحدث عن هذا

85
00:04:35,834 --> 00:04:37,751
لا أحتاج إلى سماع هذا
سأذهب لاستنشاق الهواء

86
00:04:38,042 --> 00:04:40,959
أعرف شعورك -
انسي القصة، بجد -

87
00:04:43,250 --> 00:04:46,542
هل يبدو (جو) شاحباً؟ -
البلد بأكمله يبدو شاحباً -

88
00:04:46,667 --> 00:04:48,918
أعتقد أنه يحتاج إلى قليل من السمرة
لصورة الليلة

89
00:04:49,083 --> 00:04:51,999
ما هو أصغر عمر للتسمير بالرذاذ برأيك؟

90
00:04:52,375 --> 00:04:56,083
بما أنّ (جو) هنا، وبما أنّ رأسه
أصبح بالحجم الطبيعي أخيراً

91
00:04:56,209 --> 00:04:58,375
قررت تجديد صورة العائلة

92
00:04:59,876 --> 00:05:01,959
مرحباً -
كيف سار الأمر في مركز التسوق؟ -

93
00:05:02,250 --> 00:05:05,292
اشتريت قميصاً، وأغضبت ابني
رحلة موفقة أخرى

94
00:05:06,584 --> 00:05:07,999
كنت أود القيام بهذا

95
00:05:08,250 --> 00:05:09,584
بسرعة، ما اسم الحلقة
التي تظهر على رأس الملاك؟

96
00:05:09,709 --> 00:05:10,876
ماذا؟ -
مرحباً -

97
00:05:11,292 --> 00:05:12,792
سردت تلك الدعابة المتعلقة بالملاك

98
00:05:12,918 --> 00:05:15,709
بالعادة يُفرحني ذلك
لكن لن تكون هذه إحدى محادثاتنا المرحة

99
00:05:15,876 --> 00:05:18,083
كما في تلك المرة التي اتصلت بي فيها
عندما رأيت ذلك المغرور؟

100
00:05:18,250 --> 00:05:19,667
كان فظاً، لدرجة أنه لوّح لي

101
00:05:20,042 --> 00:05:22,626
قمت بعمل جيد في إبعاد آثار التسجيل

102
00:05:22,876 --> 00:05:25,125
لكن لم يبق إلا أثر واحد

103
00:05:36,709 --> 00:05:40,417
...سابقاً اليوم، عندما التقينا في الشارع -
لم أرَك ولم ترني -

104
00:05:41,042 --> 00:05:44,999
حسناً، كما تقول
...أياً كان ما فعلناه سيبقى للأبد

105
00:05:45,083 --> 00:05:47,501
لم أرَك ولم ترَني

106
00:05:48,000 --> 00:05:49,459
إذاً... مرحباً؟

107
00:05:50,250 --> 00:05:52,626
جاي) رائع جداً، يفهمني)

108
00:05:53,042 --> 00:05:55,959
لم أكن أعلم عما يتحدث
لكن أردته أن يغلق فمه

109
00:05:57,375 --> 00:05:59,751
مؤخراً، كنت أجرب شيئاً

110
00:06:01,542 --> 00:06:04,918
الرجال الأقوياء والأصحاء مثلي
ليس من المفترض أن يجرّبوه

111
00:06:05,834 --> 00:06:07,792
ولن يناسب ذلك صورتي أمام الناس

112
00:06:07,918 --> 00:06:13,709
كنت أفكر في الدخول
إلى عرض كلاب لطيف

113
00:06:14,292 --> 00:06:16,542
"(بوبي لاف)" -
كانت (غلوريا) تظن أنني أبدل الإطارات -

114
00:06:16,999 --> 00:06:20,125
(في الواقع، كنت أشتري طوق زينة لـ(ستيلا

115
00:06:20,250 --> 00:06:22,000
...تحسباً

116
00:06:23,167 --> 00:06:25,626
ظننت أنها إذا بدت جميلة
ستشعر بأنها جميلة

117
00:06:29,125 --> 00:06:30,459
خمّن بمَن اجتمعنا عند المكتبة

118
00:06:30,584 --> 00:06:31,876
كيف لي أن أعرف؟
كنت هنا طوال الوقت

119
00:06:31,999 --> 00:06:34,209
(سانجاي باتل)، أصيب بمرض (كرون) -
لا -

120
00:06:34,375 --> 00:06:36,459
يا لحظّه! سيفوز بمنحة العلوم

121
00:06:36,834 --> 00:06:40,042
عليها أن يستخدمها ليجد دواء للصلع
لأنّ شعره خفيف بسن الـ16 عاماً

122
00:06:41,083 --> 00:06:43,209
!هذا يكفي
سأختار موضوعاً جديداً

123
00:06:43,459 --> 00:06:46,167
أحتاج إلى مرض
سيتحدث عنه الجميع في المدرسة

124
00:06:46,292 --> 00:06:47,292
حسناً

125
00:06:48,876 --> 00:06:49,918
مرحباً -
مرحباً -

126
00:06:50,000 --> 00:06:52,709
لمَ تقف هنا؟ -
لأنني اشتقت إليك، أحبك كثيراً -

127
00:06:54,167 --> 00:06:56,876
أحبك أيضاً، كيف جرى الأمر مع عامل الصيانة؟

128
00:06:57,167 --> 00:06:59,250
"أتى عامل الصيانة ولكن فاتني إدراكه"

129
00:06:59,375 --> 00:07:01,792
"لماذا؟ ما الذي كنت تفعله؟"
"أستمع إلى تسجيل"

130
00:07:01,918 --> 00:07:03,876
"أي تسجيل؟"
"!(ليس الأمر مهماً"، "(فيل"

131
00:07:04,167 --> 00:07:07,751
الأغنية التي مارست على أنغامها الجنس لأول مرة"
"والتي أفكر فيها بين فينة وأخرى

132
00:07:07,876 --> 00:07:10,250
عزيزتي، إلى أين أنت ذاهبة؟"
"!لا تأخذي الأطفال

133
00:07:11,334 --> 00:07:14,459
لم يأتِ -
ماذا؟ هذا مزعج -

134
00:07:14,584 --> 00:07:16,375
ضعي الخضار جانباً
سأتصل به لأطلب موعداً جديداً

135
00:07:16,501 --> 00:07:18,125
لا، أنت لطيف جداً

136
00:07:18,250 --> 00:07:21,125
سأتصل أنا
لن أرتاح حتى أفهم الأمر برمته

137
00:07:21,250 --> 00:07:23,501
لا فرق، ليست أول مرة
يخلف فيها شاب موعده معي

138
00:07:23,626 --> 00:07:24,792
(استمع لكلماتك يا (فيل

139
00:07:26,501 --> 00:07:27,834
أجل، أجل

140
00:07:28,792 --> 00:07:31,167
(وصفتني بالمتكبّر يا (ميتشل

141
00:07:31,292 --> 00:07:36,999
آسف لأنني لا ألبِس (ليلي) أي ملابس قديمة
(تعطينا إياها (كلير

142
00:07:37,125 --> 00:07:39,417
"لا تقوم بعمل جيد يغطي كلمة "متكبّر

143
00:07:39,542 --> 00:07:42,209
لمَ لا نُلبس (ليلي) واحداً
من قمصان (آليكس) لصورة الليلة؟

144
00:07:42,334 --> 00:07:44,584
ستكون نوايانا شفافة لها -
(لا، أنت تفكر في قمصان (هايلي -

145
00:07:44,709 --> 00:07:47,459
سيبدو الأمر كأننا قمنا بذلك
لأنها تحدثت عن الأمر

146
00:07:47,626 --> 00:07:51,125
(أعلم، لهذا أبحث عن صورة لـ(ليلي
(في ملابس مستعملة لأريها لـ(كلير

147
00:07:51,417 --> 00:07:54,999
لكن لم أتمكن من إيجاد واحدة
بالمناسبة، لا أظهر في الصور كثيراً

148
00:07:55,167 --> 00:07:57,125
هل تقترح ما أعتقد أنك تقترحه؟

149
00:07:57,250 --> 00:07:59,209
...أجل، أحياناً أرى أنّ هذه العائلة لا

150
00:07:59,334 --> 00:08:01,667
أنت تقترح أن نزيّف صورة

151
00:08:01,834 --> 00:08:04,209
ونُلبس (ليلي) ملابس مستعملة
ونجعل الصورة تبدو وكأنها من الماضي

152
00:08:04,584 --> 00:08:08,334
(عيد الميلاد مثلاً، لنثبت لـ(ليلي
أنها مخطئة بهذه البساطة

153
00:08:08,709 --> 00:08:10,751
...ليس لهذا علاقة بما كنت سوف -
ميتشل)، لا تتردد) -

154
00:08:11,250 --> 00:08:12,667
الأمر بسيط جداً

155
00:08:15,709 --> 00:08:18,292
أجل، مرة أخرى
أود التحدث مع المشرف

156
00:08:18,459 --> 00:08:21,167
إذا قال زوجي إنّ أحداً لم يأتِ
فهذا يعني أنّ كلامه صحيح

157
00:08:21,501 --> 00:08:22,501
دورك يا أبي

158
00:08:22,626 --> 00:08:24,459
لا، أعتقد أنّ عليّ التزام الهدوء الآن

159
00:08:25,042 --> 00:08:26,042
آسف

160
00:08:26,751 --> 00:08:29,667
رائع، حصلت على مرض نادر وممتع
النوم القهري

161
00:08:30,000 --> 00:08:32,834
تقسم الشركة على أنّ السائق
وصل إلى هنا عند الساعة 10

162
00:08:32,959 --> 00:08:35,375
سيصلونني به الآن، سأدحض قصته

163
00:08:36,042 --> 00:08:38,292
لنرَ كيف ستخرج من هذا -
أنا أفكر -

164
00:08:38,417 --> 00:08:41,834
إنه مرض عصبي ينوّم الأشخاص
الرازحين تحت توتر كبير

165
00:08:41,959 --> 00:08:43,125
ليهرب الدماغ من التوتر

166
00:08:43,292 --> 00:08:45,167
أنا متأكدة من أنه كان يفعل شيئاً مخالفاً

167
00:08:45,292 --> 00:08:47,584
سأدعه يتحدث الآن حتى يرتكب خطأ

168
00:08:47,918 --> 00:08:50,709
الجميع يخطئون -
والمشنقة تضيق -

169
00:08:50,834 --> 00:08:52,250
لمَ كانت سماعاتي على الأريكة؟

170
00:08:52,584 --> 00:08:55,292
جيد، تشغّلون أجهزة تحديد المواقع
على كل السيارات

171
00:08:55,417 --> 00:08:57,959
ليس هناك من مفر -
دعني أكتب اسمك -

172
00:08:58,167 --> 00:09:00,417
هل يحتاج أحد إلى وصل
من (فليبسايد ريكوردز)؟

173
00:09:02,209 --> 00:09:04,083
اللعنة، لم أرَ ذلك حتى

174
00:09:07,042 --> 00:09:09,417
أرى أنك سجلت لعرض اليوم
أول مرة؟

175
00:09:09,709 --> 00:09:15,375
أجل، لست متأكداً من أنني مرتاح
مع أمر الرقص في حلقات أمام الجميع

176
00:09:15,709 --> 00:09:17,417
هل يمكن لأحد ما أن يركض معها؟

177
00:09:17,542 --> 00:09:20,626
يجب أن يكون المالك -
أعتقد أنّ هذا أفضل شيء لدينا علاقة جيدة -

178
00:09:20,959 --> 00:09:22,999
حسناً، أراك عند الخامسة -
الخامسة -

179
00:09:23,459 --> 00:09:26,959
هناك حدث عائلي عند الخامسة
هل تبدأ هذه الأمور في موعدها؟

180
00:09:27,042 --> 00:09:29,167
بالطبع، ليس عرضاً للقطط

181
00:09:29,959 --> 00:09:30,999
حسناً، عليّ أن أسرع

182
00:09:32,667 --> 00:09:34,250
لا أصدق أنّ أمي أجبرتني
على اصطحابك إلى هنا

183
00:09:34,626 --> 00:09:36,792
هذا قميصي الأسود الوحيد
وأمي طلبت مني غسله

184
00:09:37,042 --> 00:09:40,792
فقط عندما أرى الفقراء
أدرك أنّ ملابسي محظوظة

185
00:09:41,125 --> 00:09:43,209
كل الآلات محجوزة، علينا الانتظار

186
00:09:43,334 --> 00:09:46,459
لن أقضي المزيد من الوقت
تحت ضوء النيون أكثر مما يتوجب علي

187
00:09:46,584 --> 00:09:49,000
عليك تهريب قميصك مع حمل شخص آخر
مثل ذلك الشخص

188
00:09:49,125 --> 00:09:50,125
اذهب من هناك، سألهيه

189
00:09:51,667 --> 00:09:52,751
المعذرة؟

190
00:09:53,751 --> 00:09:55,375
هايلي)؟) -
!(يا إلهي، (كيفن -

191
00:09:55,667 --> 00:09:58,876
اسمي (كيث)، أنت حقاً لا تذكرين الشاب
الذي تركته في (كوتشيلا)؟

192
00:09:59,375 --> 00:10:03,626
لم أتركك، أرسلت لك رسالة
أنّ منسق الأغاني وضعني في غيبوبة

193
00:10:03,792 --> 00:10:06,209
أجل، بدا الأمر وكأنك استغللتني
للحصول على تذاكر

194
00:10:06,876 --> 00:10:08,125
هذا جنوني

195
00:10:09,292 --> 00:10:12,626
هل يمكنك الحصول عليها مرة أخرى؟
أم كان لك لمرة واحدة مع عمك؟

196
00:10:13,125 --> 00:10:16,375
كان أمراً لمرة واحدة -
حسناً، سررت برؤيتك -

197
00:10:16,501 --> 00:10:18,542
أجل -
ذكّريني ألا أواعدك أبداً -

198
00:10:18,709 --> 00:10:19,709
أنت تتمنى

199
00:10:19,834 --> 00:10:22,250
يمكنني أن أحصل عليك بسهولة -
أود أن أراك تحاول -

200
00:10:22,751 --> 00:10:24,501
حسناً يا (ليلي)، هل بإمكانك أن تأتي؟

201
00:10:26,542 --> 00:10:28,834
هل حلّ عيد الميلاد بهذه السرعة؟
!مرحى

202
00:10:29,417 --> 00:10:32,125
كان عليك تحضيرها -
لا، لم يحن عيد الميلاد -

203
00:10:32,250 --> 00:10:33,834
سنلتقط بعض الصور للمرح

204
00:10:33,959 --> 00:10:35,501
...وسأكون جزءاً منها لأنني جزء من

205
00:10:35,626 --> 00:10:37,501
أين جواربي؟ -
استرخِ -

206
00:10:37,626 --> 00:10:40,083
لن تظهر في اللقطة ولن تظهر أنت أيضاً
أريد منك أن تلتقط الصورة من هنا

207
00:10:40,417 --> 00:10:44,334
(من هنا، رائع يا (ليلي
أودك أن ترتدي هذه، قفي أمام هذه الشجرة

208
00:10:44,501 --> 00:10:47,626
وسنصوّر -
انظرا إلى الهدايا الرائعة -

209
00:10:47,751 --> 00:10:50,375
إنها صناديق فارغة فحسب -
أنت تقتلني -

210
00:10:52,709 --> 00:10:54,792
لا أعرف في أي واحدة
لم أرَه وهو يضع الملابس

211
00:10:55,417 --> 00:10:56,667
انتظر، أعتقد أنني وجدته

212
00:10:57,876 --> 00:10:59,417
إنه آتٍ -
ماذا؟ لا -

213
00:11:00,042 --> 00:11:02,834
ما الذي تفعلينه؟ -
رأيت أنّ غسيلك قد انتهى -

214
00:11:02,959 --> 00:11:07,959
وكنت سأرتّبه لك تكفيراً
عما ظننت أنني فعلت لكنني لم أفعله

215
00:11:08,334 --> 00:11:11,501
تكفير؟ أمسكت بفوشارك
لـ8 ساعات منتظراً عودتك

216
00:11:11,959 --> 00:11:14,417
بحثت في كل أماكن الركن مرتين
وتحققت من كل خيمة طبية

217
00:11:14,626 --> 00:11:17,792
بحلول الوقت الذي عدت فيه إلى سيارتي
كان قد اقتحمها أحد ما وسرق البطارية

218
00:11:18,417 --> 00:11:20,834
قايضت تذكرة المهرجان مقابل توصيلة
إلى المنزل في عربة يجرّها حصان

219
00:11:21,959 --> 00:11:25,334
لكن يبدو أنّ أحدهم
حصل على قميص من الحفل

220
00:11:26,876 --> 00:11:31,751
...أبي، هل هناك شيء يزعجك قد يسبب
لا أعلم، توتراً نفسياً هائلاً؟

221
00:11:31,959 --> 00:11:34,042
لا، أتصرف بشكل اعتيادي، أليس كذلك؟

222
00:11:34,250 --> 00:11:37,083
هل حدث شيء ما سابقاً اليوم؟ -
لا شيء على الإطلاق -

223
00:11:37,417 --> 00:11:40,083
لأنك تبدو متوتراً بعض الشيء -
ماذا؟ توقفي عن إزعاجي -

224
00:11:40,209 --> 00:11:41,709
أحب أمك، فلنسمع بعض الموسيقى

225
00:11:42,292 --> 00:11:43,876
...الطريقة التي تحللين الأمور بها أحياناً

226
00:11:44,459 --> 00:11:45,667
!أبي -
ماذا؟ -

227
00:11:45,999 --> 00:11:48,042
لقد غفوت، إنها المرة الخامسة اليوم

228
00:11:48,167 --> 00:11:50,667
أعتقد أنّ للأمر علاقة
بعدم قدوم عامل الصيانة ذلك لتصليح الغسالة

229
00:11:50,792 --> 00:11:52,000
هذا ليس ما حدث في الحقيقة

230
00:11:52,709 --> 00:11:55,542
(تسللت لتشتري (نو بادي دز إت بتر
من (فليبسايد ريكوردز) عندما جاء؟

231
00:11:55,876 --> 00:11:58,125
هذا تماماً ما حدث
كيف تعرفين هذا؟

232
00:11:58,250 --> 00:12:02,042
كنت أراقبك طوال اليوم
أعتقد أنك تنام بسبب شعورك بالذنب

233
00:12:02,167 --> 00:12:04,459
هل تعلمين بشأن (كلارا)؟ -
بت أعلم الآن -

234
00:12:05,584 --> 00:12:07,334
!أبي -
ما الذي يجري؟ -

235
00:12:09,292 --> 00:12:11,918
لم أكن متأكداً من أمر الجينز
والقميص القطني، لكنهما أعجباني

236
00:12:12,167 --> 00:12:14,626
هل من الممكن للمصور
أن يلتقط لي صورتين لوحدي؟

237
00:12:15,626 --> 00:12:17,501
(انظر إلى أسفل وجه (جو

238
00:12:17,626 --> 00:12:19,167
ما الذي حدث؟
هل تركته في الشمس؟

239
00:12:19,334 --> 00:12:22,334
لا، أخرجته لـ5 دقائق
ليحصل على بعض السمرة

240
00:12:22,667 --> 00:12:25,834
لا بد من أنني لم أغلق الواقي
بشكل كامل

241
00:12:25,959 --> 00:12:27,584
لماذا يهمك أن يكتسب بعض السمرة؟

242
00:12:27,876 --> 00:12:29,918
لأننا سنرسل هذه الصورة
(إلى عائلتنا في (كولومبيا

243
00:12:30,000 --> 00:12:32,501
ولديّ ابن لا يبدو كولومبياً

244
00:12:32,876 --> 00:12:38,292
سينظرون إلى الصورة ويظنون أنني أم سيئة
وأنه لا يمكنني الاعتناء بابني حتى

245
00:12:38,501 --> 00:12:41,250
أعتقد أنّ سمعتك تسبقك
ما زال بإمكاني القيام بهذا

246
00:12:41,375 --> 00:12:42,959
لأنني نمت في الحوض
حتى بلغت 3 سنوات

247
00:12:43,250 --> 00:12:44,876
مرحباً -
وصل الناس -

248
00:12:45,000 --> 00:12:46,209
(سأتعامل مع (جو -
حسناً -

249
00:12:46,334 --> 00:12:47,417
هيا يا صاح، تعال

250
00:12:48,667 --> 00:12:51,167
مرحباً، (كلير) في طريقها إلى هنا

251
00:12:51,626 --> 00:12:55,167
أبي، عليك أن تعترف لأمي
لن يتوقف هذا إلا إن اعترفت

252
00:12:55,292 --> 00:12:56,292
حقاً؟

253
00:12:56,459 --> 00:12:58,542
آمل ذلك
وإلا سيكون عليّ إعادة كتابة خلاصة بحثي

254
00:12:58,667 --> 00:13:00,334
أنتما الاثنان فقط؟ أين البقية؟

255
00:13:00,459 --> 00:13:02,751
كنت آمل أن ننتهي من أمر هذه الصورة
بحلول الساعة الخامسة

256
00:13:02,876 --> 00:13:04,792
سيأتي كل واحد على حدة -
كام)، أسدِ لي معروفاً) -

257
00:13:04,918 --> 00:13:07,042
اتصل بـ(ميتشل)، وأخبره بأن يستعجل -
أنا هنا يا أبي -

258
00:13:07,999 --> 00:13:09,125
جيد، لم أرك وأنت تدخل

259
00:13:09,417 --> 00:13:12,417
فتحت لي الباب
وشكرتني على إحضاري لقارورة الشراب

260
00:13:12,542 --> 00:13:13,542
لا يبدو أنني قد أفعل هذا

261
00:13:14,792 --> 00:13:16,751
مرحباً، نحن هنا -
أخيراً، فلنقم بهذا -

262
00:13:16,876 --> 00:13:19,000
لوك)، أين قميصك الأسود؟) -
هنا، سأبدل ملابسي حالاً -

263
00:13:19,125 --> 00:13:21,250
حسناً، بسرعة -
مرحباً يا عزيزتي -

264
00:13:21,417 --> 00:13:23,167
مرحباً -
مرحباً -

265
00:13:23,334 --> 00:13:26,542
(انتبهي يا (ليلي
ولا تلطّخي بدلتك الجميلة

266
00:13:26,709 --> 00:13:27,918
هل عرفتها؟ هل تبدو مألوفة؟

267
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
أجل، لكن لا أعتقد أنّ إلباسها
إحدى قطع (آليكس) المستعملة

268
00:13:31,125 --> 00:13:32,999
يثبت أي شيء بعد أن غضبت

269
00:13:33,083 --> 00:13:36,417
أولاً، أعتقد أنه من الصحي
أن تعترفي أنه كان غضباً

270
00:13:36,751 --> 00:13:39,751
لكن إذا أردتِ إثباتاً إضافياً
أنا واثق من أنه بإمكاني إيجاد صورة هنا

271
00:13:39,876 --> 00:13:43,292
طبعاً، هيا -
...لا صور لي، لا صور لي -

272
00:13:44,459 --> 00:13:46,667
ها نحن ذا
صباح عيد الميلاد العام الماضي

273
00:13:47,000 --> 00:13:50,501
!يا إلهي
إنه لباس نوم (آليكس) القديم

274
00:13:50,751 --> 00:13:55,250
آسفة، أدين لكما باعتذار
أحياناً أتصرف... ما هذا؟

275
00:13:56,000 --> 00:13:59,042
التقويم على شهر ديسمبر
(الكعك نصف المأكول لـ(سانتا كلوز

276
00:13:59,167 --> 00:14:01,542
الجزر شبه المأكول لحيوانات الرنة؟
لا أعلم

277
00:14:01,751 --> 00:14:04,918
لا، هذا عدد الشهر الماضي
(من مجلة (فانيتي فير

278
00:14:05,000 --> 00:14:06,918
حسناً، كل شهر هو شهر
(يونغ هوليوود)

279
00:14:07,250 --> 00:14:10,334
ألم تفقد (ليلي) هذا  السن منذ فترة قصيرة؟ -
إنه موجود، لكنه متسخ -

280
00:14:10,501 --> 00:14:12,876
شوكولاتة صباح عيد الميلاد -
وأنا واثقة تماماً -

281
00:14:12,999 --> 00:14:16,167
(من أنّ هذا انعكاس لـ(ميتشل
في الملابس التي كان يرتديها صباحاً

282
00:14:16,292 --> 00:14:17,959
وأخيراً ظهرت في صورة

283
00:14:18,042 --> 00:14:20,000
لم تتمكن من تغيير ملابسك، صحيح؟ -
أنت متكبّر -

284
00:14:20,209 --> 00:14:21,999
أتعلمين؟ -
أنت متكبّر -

285
00:14:22,083 --> 00:14:24,626
الأمر يتطلب متكبراً ليعرف أنّ ملابس أطفالك
غير ملهمة بأفضل تقدير

286
00:14:24,751 --> 00:14:27,000
حقاً؟ -
كلير)، (كام)، هذا يكفي) -

287
00:14:27,334 --> 00:14:29,751
الجميع في هذه العائلة
يتمتع بذوق جميل وإنما مختلف

288
00:14:29,876 --> 00:14:31,417
الأمر يسبب الكثير من الجدال

289
00:14:31,751 --> 00:14:35,918
لهذا اليوم، طلبت من الجميع
ارتداء ملابس بسيطة

290
00:14:36,209 --> 00:14:37,751
هناك قاعدة جديدة من اليوم فصاعداً

291
00:14:37,918 --> 00:14:40,042
لا أحد يعطي ملابس لأطفال آخرين

292
00:14:40,167 --> 00:14:41,542
حسناً، أعتقد أنّ هذا للأفضل

293
00:14:42,292 --> 00:14:47,125
الحمد لله أنني لن أضطر إلى قضاء عيد ميلاد آخر
لـ(جو) بابتسامة غريبة على وجهي

294
00:14:47,667 --> 00:14:50,459
شكراً يا (كام)، لقد أحبّه -
توائم -

295
00:14:52,459 --> 00:14:53,501
!مرحى

296
00:14:54,125 --> 00:14:55,626
حسناً، حان وقت الصورة

297
00:14:56,209 --> 00:14:57,542
أين (لوك)؟ -
هنا -

298
00:14:58,042 --> 00:15:00,083
ما الذي ترتدينه يا عزيزي؟
هل هذا قميص فتاة؟

299
00:15:00,375 --> 00:15:02,209
أعتقد أنني جلبت القميص الخاطئ من المغسلة

300
00:15:02,375 --> 00:15:04,292
لأكون صريحاً، لا أكره كيفية التصاقه بجسمي

301
00:15:04,626 --> 00:15:06,918
لا بد من أنه قميص حبيبة ذلك الفتى

302
00:15:07,459 --> 00:15:10,999
هل من السيئ أنّ ذلك جعلني أنجذب نحوه؟ -
أجل، ابتعدي عني -

303
00:15:11,083 --> 00:15:12,083
(لا تقلقي حيال (لوك
سنضعه في الصف الخلفي

304
00:15:12,417 --> 00:15:14,542
لن يبدو الكل وسيماً بالدرجة نفسها

305
00:15:14,667 --> 00:15:15,709
جو) جاهز)

306
00:15:17,042 --> 00:15:19,751
ما الذي فعلتِه به؟ -
أردتِه أن يبدو كولومبياً أكثر -

307
00:15:19,999 --> 00:15:22,000
ما الكولومبي أكثر من العلم الكولومبي؟

308
00:15:22,125 --> 00:15:24,834
إنه مثالي -
ليس يوماً مميزاً لوريثي -

309
00:15:25,209 --> 00:15:28,417
كلير)، ستقفين في الخلف)
فيل)، ستقف بجانبها)

310
00:15:28,542 --> 00:15:31,209
بلا حركات، لا تعبث وراء ظهرها

311
00:15:32,334 --> 00:15:34,667
(هيا يا (كاميرون) و(ليلي
حان وقت الصورة

312
00:15:34,918 --> 00:15:37,167
عزيزتي، هناك شيء أود أن أخبرك به

313
00:15:37,667 --> 00:15:43,250
هل تعرفين كيف تقدّرين لحظات من الماضي
بحيث لا تقلل من تقديرك للحظات الحاضر؟

314
00:15:43,417 --> 00:15:44,959
أجل، ذلك يُدعى امتلاك ذكرى

315
00:15:45,125 --> 00:15:47,250
حسناً، لا أمانع نبرة ودودة أكثر
بينما أكمل كلامي

316
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
ما الذي فعلته؟

317
00:15:48,709 --> 00:15:50,417
لا، هذا السبيل الخاطئ يا عزيزتي

318
00:15:50,918 --> 00:15:52,334
ما الذي وقع من جيب (ليلي)؟

319
00:15:52,959 --> 00:15:55,626
هل هذا خاتم ألماس؟ -
سيبدو رائعاً مع قميصك -

320
00:15:55,918 --> 00:15:58,459
يبدو حقيقياً -
إنه كذلك -

321
00:15:58,999 --> 00:16:02,918
يشكو عيباً صغيراً، لكن هذا اللون جيد جداً
(هذا يعود لـ(كلير

322
00:16:03,000 --> 00:16:05,042
لا، (كلير) ترتدي خاصتها -
أجل -

323
00:16:05,167 --> 00:16:09,999
فيل)، من فضلك، ألا يمكنك أن تميّز)
بين هذه الألماسة الجميلة وإنما الصغيرة

324
00:16:10,250 --> 00:16:14,250
وقطعة الزجاج تلك التي كان يجب
أن تجعل إصبعها يسقط منذ أسابيع؟

325
00:16:15,584 --> 00:16:17,834
أشعر بأنني أقحِمك في مشكلة

326
00:16:18,501 --> 00:16:20,792
!وقت الصورة -
ما الذي يجري؟ -

327
00:16:21,709 --> 00:16:22,834
حسناً، لا تغضب

328
00:16:24,083 --> 00:16:25,792
أضعت خاتمي منذ عدة أشهر

329
00:16:25,918 --> 00:16:28,918
وأدركت مؤخراً أنه سقط في صندوق الملابس
(الذي أعطيته لـ(ليلي

330
00:16:29,083 --> 00:16:30,083
لمَ خلعته؟

331
00:16:30,709 --> 00:16:35,083
أوقفني شرطي، وأردت أن أغازله
لئلا يحرر لي مخالفة

332
00:16:35,334 --> 00:16:37,792
بأن أمثّل بأنني غير مرتبطة
ونجح الأمر

333
00:16:37,959 --> 00:16:39,459
وأحببت ذلك

334
00:16:39,584 --> 00:16:43,334
وبعدها شعرت بالذنب لأنني أحببت ذلك
لذا أردت مسح آثار الأمر برمته

335
00:16:43,459 --> 00:16:46,417
هل كذبتِ؟ -
أجل، كذبت، آسفة -

336
00:16:46,542 --> 00:16:48,083
هل يجعلني هذا إنسانة سيئة؟

337
00:16:48,250 --> 00:16:51,000
لا، هل تمازحينني؟ -
لا؟ -

338
00:16:51,584 --> 00:16:54,626
إننا متزوجان منذ زمن
لا بد من أن نملك أسراراً

339
00:16:55,042 --> 00:17:00,959
المهم أن نميّز الفرق بين الملذات
...غير المؤذية والحقيقية

340
00:17:03,167 --> 00:17:04,167
غلوريا)؟)

341
00:17:04,999 --> 00:17:06,125
يسار -
شكراً -

342
00:17:06,375 --> 00:17:08,709
حان وقت الصورة، ليسرع الجميع

343
00:17:08,999 --> 00:17:10,999
قفوا في أماكنكم، اتفقنا؟ -
حسناً -

344
00:17:11,417 --> 00:17:15,751
حسناً، أعتقد أنّ الجميع هنا
استعدوا، ابتسموا

345
00:17:16,542 --> 00:17:17,542
هل تمازحونني؟

346
00:17:17,918 --> 00:17:20,584
لم يلاحظ أحد غيابي، ما خطبكم؟

347
00:17:21,834 --> 00:17:24,000
جو) حبيبي، هل أنت بخير؟)

348
00:17:24,292 --> 00:17:26,626
ربما هذا ما عليّ فعله لتنتبهوا إلي

349
00:17:26,751 --> 00:17:29,834
...أغضب مثل (جو)، يمكنني أن أغضب

350
00:17:30,125 --> 00:17:32,751
...أو إذا تسببت بفوضى

351
00:17:42,792 --> 00:17:44,709
أعتقد أنّ هذا كان موجهاً نحوي

352
00:17:45,667 --> 00:17:46,667
أتود الحديث عن ذلك؟

353
00:17:46,792 --> 00:17:49,167
أو يمكنني العزف على البيانو -
إذاً لقد أحسنت التخمين -

354
00:17:50,999 --> 00:17:55,584
اسمع، إن بدا أحياناً أننا لا نلاحظك

355
00:17:56,083 --> 00:17:59,999
فربما لأننا نركز على مشاكلنا الغبية

356
00:18:01,334 --> 00:18:03,209
وأنت ثابت -
تعني ممل -

357
00:18:03,375 --> 00:18:04,375
لا -
بلى -

358
00:18:04,501 --> 00:18:07,876
بل هادئ، لأنك تعيش حياتك كما ترغب

359
00:18:10,042 --> 00:18:12,000
في الواقع، لقد ألهمتني مؤخراً

360
00:18:12,209 --> 00:18:13,209
كيف؟ -
...حسناً -

361
00:18:15,876 --> 00:18:16,876
لا بأس

362
00:18:18,209 --> 00:18:19,542
كنت أخوض في هذا الأمر مؤخراً

363
00:18:19,667 --> 00:18:23,459
بدأ الأمر عندما لاحظت شباباً
في زاوية المنتزه

364
00:18:24,000 --> 00:18:26,709
وفي الحقيقة، عندما اكتشفت ما يفعلونه

365
00:18:26,834 --> 00:18:29,375
ظننت أنّ الأمر غريب
لكنني لم أنفك عن التفكير في الأمر

366
00:18:30,834 --> 00:18:33,626
وفكرت في أن أجرّبه -
حسناً، أكمل -

367
00:18:33,751 --> 00:18:35,375
أعتقد أنك عرفت ما أرمي إليه

368
00:18:36,417 --> 00:18:38,626
لكن أحد الكبار في السن أرشدني
...ما حدث لاحقاً

369
00:18:39,083 --> 00:18:42,626
أنني رحت أتسكع في تلك الزاوية من المنتزه يومياً
وأحببت الأمر

370
00:18:42,876 --> 00:18:45,834
لكنني ما زلت خجلاً من الأمر

371
00:18:45,959 --> 00:18:48,083
لأنني أشعر بارتياح عند القيام بذلك
...لكن

372
00:18:49,292 --> 00:18:51,000
هل هذا أنا الآن؟

373
00:18:51,334 --> 00:18:53,375
رجل مع كلب استعراض -
ها هو ذا -

374
00:18:53,542 --> 00:18:55,959
حسناً، كنت أعرف الأمور التي لم تكن تقصدها
لكن لم أكن أعرف ما تقصده

375
00:18:56,125 --> 00:18:59,501
في الحقيقة، هناك عرض الآن
لكنني لن أذهب

376
00:18:59,626 --> 00:19:00,626
لا

377
00:19:01,959 --> 00:19:03,501
يمكنني أن أرى أهمية الأمر بالنسبة لك -
لا -

378
00:19:03,751 --> 00:19:04,876
عليك الذهاب

379
00:19:04,999 --> 00:19:07,584
لا أرغب في أن أتسلل
ولا أريد أن يعرف الناس

380
00:19:07,918 --> 00:19:11,542
أبي، أخبرني رجل حكيم مرة

381
00:19:12,042 --> 00:19:16,792
لا أفهم الأمر، لكن إن كنت أنت هكذا"
"لا تجرؤ على أن تخجل من ذلك

382
00:19:20,334 --> 00:19:23,250
تعاملت مع الأمر بشكل جيد -
...أجل، حسناً -

383
00:19:23,375 --> 00:19:24,417
ولم يكن سهلاً

384
00:19:26,125 --> 00:19:28,167
لكنني لم أتخيّل أن يصبح ابني محامياً

385
00:19:29,834 --> 00:19:34,125
من المخيف أن يرى الناس حقيقتك
حتى لو كانوا أفراد عائلتك

386
00:19:34,959 --> 00:19:37,292
لكن أليسوا آخر مَن يجب أن نقلق بشأنهم؟

387
00:19:37,709 --> 00:19:42,209
أولئك الذين سيحبوننا بدون أن يحكموا علينا
الذين يغفرون أخطاءنا ويحتفلون بعيوبنا

388
00:19:42,375 --> 00:19:45,334
ربما يشجعوننا على إظهار حقيقتنا

389
00:19:45,459 --> 00:19:46,667
انتظر، مهلاً

390
00:19:48,876 --> 00:19:49,876
حسناً

391
00:19:53,459 --> 00:19:55,459
أعتقد أنك تبدين جميلة -
أبدو مسنة -

392
00:19:55,626 --> 00:19:57,292
سيرى هذه الصورة جميع أقربائي

393
00:19:57,459 --> 00:19:59,792
اضغط على الزر الذي يزيل تجاعيدي

394
00:20:02,542 --> 00:20:03,876
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

395
00:20:04,459 --> 00:20:06,000
هناك شيء ما، أنت تعرج

396
00:20:06,459 --> 00:20:08,292
هل كنت تحاول رقص الرقصة الروسية مجدداً؟

397
00:20:08,542 --> 00:20:13,042
كنت أجرّب شيئاً غبياً
ولا أعرف لماذا، لأنه تقريباً مستحيل

398
00:20:13,167 --> 00:20:15,167
(انظري إلى هذا يا (غلوريا

399
00:20:15,292 --> 00:20:18,584
أليس هذا ألطف ما رأيته؟
نجحت بهذا في محاولتها الأولى

400
00:20:19,125 --> 00:20:22,250
أحب ذلك أيضاً -
(بالطبع، تفاخر يا (جو -

401
00:20:22,542 --> 00:20:26,292
أحسنت، ها هي تأتي من هنا -
إنها تتباهى الآن فحسب -

402
00:20:26,792 --> 00:20:28,042
ذهاباً وإياباً

