﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:06,209
ماذا تفعل؟ -
!اصمتي -

2
00:00:06,918 --> 00:00:08,334
تصدر إحدى كاشفات الدخان صوتاً

3
00:00:08,459 --> 00:00:10,918
أحاول اكتشاف أي واحد منها
كي أغير البطارية

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
حسناً، إن أمكن لأحد إيجاده

5
00:00:13,834 --> 00:00:14,959
فهو أنت

6
00:00:15,751 --> 00:00:17,709
صوتك سيئ جداً

7
00:00:17,959 --> 00:00:20,209
لم لا تعودين إلى السرير؟

8
00:00:20,417 --> 00:00:21,584
لأن لدي الكثير كي أنجزه

9
00:00:21,709 --> 00:00:23,834
يجب أن أخبز كعك الأصابع
من أجل مبيع الحلويات

10
00:00:23,959 --> 00:00:26,125
وأن أذهب إلى صالة الرياضة
نسيت هاتفي هناك البارحة

11
00:00:26,292 --> 00:00:28,375
سأفعل كل ذلك، فنحن فريق

12
00:00:29,042 --> 00:00:30,959
عندما يكون أحدنا ضعيفاً، نعتمد على الآخر

13
00:00:31,042 --> 00:00:32,292
يا عزيزي، لست مضطراً إلى فعل ذلك

14
00:00:32,417 --> 00:00:34,375
يا عزيزتي، مع كل ما تفعلينه من أجلي

15
00:00:34,501 --> 00:00:36,417
بما في ذلك الذهاب إلى صالة الرياضة
أربع مرات في الأسبوع

16
00:00:36,542 --> 00:00:39,167
كي تبقيني مهتماً بك، سأتولى الأمور

17
00:00:39,542 --> 00:00:41,125
أليس عليك عرض المنازل اليوم؟

18
00:00:41,417 --> 00:00:42,999
لقد ألغوا المواعيد

19
00:00:43,083 --> 00:00:45,417
يا حبيبي -
هل تمازحينني؟ -

20
00:00:45,542 --> 00:00:48,542
إنه من حسن حظي
يتسنى لي البقاء هنا والاهتمام بك

21
00:00:48,667 --> 00:00:50,209
حسناً

22
00:00:52,667 --> 00:00:54,834
أهلاً -
(مرحباً يا سيد وسيدة (دانفي -

23
00:00:54,959 --> 00:00:55,999
هل (هايلي) مستعدة من أجل المدرسة؟

24
00:00:56,083 --> 00:00:58,417
إنها تنزل
لا تقترب كثيراً من زوجتي

25
00:00:58,542 --> 00:00:59,792
هل أخبرتك (هايلي) عن ذلك؟

26
00:00:59,918 --> 00:01:01,167
إنه مجرد حلم

27
00:01:01,542 --> 00:01:02,959
يا رباه

28
00:01:03,709 --> 00:01:04,792
حسناً، صدر ذلك الصوت من المطبخ

29
00:01:04,918 --> 00:01:06,792
ظننته صدر من هنا -
حقاً؟ -

30
00:01:06,999 --> 00:01:08,918
حسناً، انتظر هنا واستمع إليه هنا

31
00:01:09,000 --> 00:01:11,250
وأنا سأنتظر هناك -
هذا أقل ما يمكنني فعله -

32
00:01:11,375 --> 00:01:13,626
...بعد
تعلم ما أعني

33
00:01:14,125 --> 00:01:15,667
سآتي معك

34
00:01:19,417 --> 00:01:22,000
(عجباً، أتمنى لو تواعد (هايلي
شباناً آخرين

35
00:01:22,250 --> 00:01:24,876
ماذا قلت يا سيدة (روبنسون)؟ -
لا تقل ذلك -

36
00:01:25,667 --> 00:01:28,375
أشعر أنها مدينة لنفسها
أن تكتشف من متوفر غيره

37
00:01:28,501 --> 00:01:30,459
فالطريقة التي يتسكع فيها
ديلان) هنا دائماً)

38
00:01:30,584 --> 00:01:33,209
سيحاول الزواج منها غالباً
فور بلوغها الثامنة عشر من العمر

39
00:01:33,334 --> 00:01:36,250
لا نعلم قط، ربما مقدر لهما أن يكونا معاً

40
00:01:36,876 --> 00:01:38,876
مثلنا تماماً -
يا عزيزي -

41
00:01:39,083 --> 00:01:41,167
هايلي) و(ديلان) ليسا مثلنا)

42
00:01:43,042 --> 00:01:45,542
كلا، أظن أن تلك الكمية ستكون جيدة

43
00:01:45,751 --> 00:01:47,834
(إنني سعيد وحسب لأنك تريد (ليلي

44
00:01:48,167 --> 00:01:50,542
أظن أنك ستكون سعيداً جداً معها

45
00:01:51,167 --> 00:01:53,250
حسناً -
(يا (كام -

46
00:01:53,375 --> 00:01:54,667
هل بعت طفلتنا للتو؟ -
كلا -

47
00:01:54,792 --> 00:01:57,542
لكن هل تتذكر العميل الذي التقينا به
الذي يمثل الممثلين الأطفال

48
00:01:57,667 --> 00:02:00,459
الذي قال إن (ليلي) قد تملك موهبة
وأعطانا بطاقته؟

49
00:02:00,584 --> 00:02:01,584
أجل، التي ألقيتها في القمامة

50
00:02:01,709 --> 00:02:03,918
والتي أخرجتها من القمامة

51
00:02:04,250 --> 00:02:06,250
كان هو المتصل

52
00:02:06,375 --> 00:02:09,501
سيصورون إعلان متجر أثاث للأطفال اليوم

53
00:02:09,626 --> 00:02:10,918
ويريدون (ليلي) في الإعلان

54
00:02:11,000 --> 00:02:12,584
ألقيت البطاقة في القمامة لسبب معين

55
00:02:12,709 --> 00:02:14,125
بحقك، سيكون الأمر ممتعاً

56
00:02:14,250 --> 00:02:15,959
وستظهر (ليلي) على التلفاز

57
00:02:16,042 --> 00:02:18,125
ويمكننا وضع ذلك المال في حسابها
المصرفي من أجل الجامعة

58
00:02:18,417 --> 00:02:21,167
كلا، فلنسمح لابنتنا أن تعيش
طفولة طبيعية، حسناً؟

59
00:02:21,292 --> 00:02:23,626
أظن أن عذر عدم السوية لم يعد نافعاً

60
00:02:24,250 --> 00:02:26,667
إنه مجرد إعلان واحد -
لا يعجبني الأمر -

61
00:02:26,959 --> 00:02:28,584
!كلا

62
00:02:29,083 --> 00:02:30,626
ماذا؟ هل هذا كل شيء؟

63
00:02:30,876 --> 00:02:32,375
أنت الأب صاحب القرار النهائي؟

64
00:02:32,501 --> 00:02:33,751
لماذا؟ لأنك تكسب الرزق؟

65
00:02:33,918 --> 00:02:35,792
ليس الأمر متعلقاً به وتعلم ذلك

66
00:02:36,042 --> 00:02:38,584
لا أتوقع منك أن تتفهم
فلست من محبي المسرح

67
00:02:38,709 --> 00:02:40,042
ولا أنت كذلك
(شاركت في مسرحية (غودسبيل

68
00:02:40,167 --> 00:02:42,209
ذات مرة في الصيف في حظيرة
إنك من جماعة الحظيرة

69
00:02:43,209 --> 00:02:44,584
(اعتادي على هذه الغيرة يا (ليلي

70
00:02:44,709 --> 00:02:46,667
فالناس العاديون لا يفهموننا وحسب

71
00:02:48,083 --> 00:02:49,834
"دينيس) إلى قسم الشحن والاستلام)"

72
00:02:50,167 --> 00:02:52,000
"...دينيس) إلى قسم)" -
(مرحباً يا (جاك -

73
00:02:52,167 --> 00:02:53,667
أهلاً، ماذا تفعلان هنا؟

74
00:02:53,792 --> 00:02:55,250
كان لدى (ماني) موعد طبيب

75
00:02:55,375 --> 00:02:56,751
(لذا سنتناول الغداء مع (جاي

76
00:02:57,042 --> 00:02:58,459
هل هو هنا؟ -
أجل، إنه في الخلف -

77
00:02:59,209 --> 00:03:01,125
(يوم سعيد يا (جاكسون -
(يوم سعيد يا (مانويل -

78
00:03:01,250 --> 00:03:02,501
أرى أنك لا تزال تعمل
على آلة حمل الأوزان الثقيلة

79
00:03:02,626 --> 00:03:04,167
يل أحمل الشوكة في الواقع

80
00:03:04,292 --> 00:03:06,125
يا رجل، كنت سألقي تلك الدعابة

81
00:03:06,334 --> 00:03:09,000
أنا آسف، ولكنني سأتناول الغداء
مع زوجتي اليوم

82
00:03:09,667 --> 00:03:12,667
أعلم يا عزيزتي، لكن كان علي
الزواج منها كي تبقى في البلد

83
00:03:12,834 --> 00:03:15,501
كلا، أين سأجد زوجاً آخر

84
00:03:15,626 --> 00:03:17,292
يرتدي سروال الرياضة إلى العمل؟

85
00:03:17,417 --> 00:03:18,918
بل ملابس مناسبة للمنتجع

86
00:03:19,083 --> 00:03:20,626
ربما أسوأ منتجع

87
00:03:20,834 --> 00:03:22,375
يسعدني أنكما أتيتما لتناول الغداء

88
00:03:22,501 --> 00:03:24,042
حيث علي العمل
حتى وقت متأخر قليلاً الليلة

89
00:03:24,167 --> 00:03:26,709
كلا، ليس الليلة، هل نسيت موعدنا؟

90
00:03:27,125 --> 00:03:29,334
كلا! كنت أمازحك

91
00:03:29,459 --> 00:03:31,292
لم تكن لدي أدنى فكرة عما تتحدث

92
00:03:31,417 --> 00:03:33,334
غلوريا)، فلتتبارك، تحب الاحتفال)

93
00:03:33,459 --> 00:03:36,501
بكل حدث ممكن في علاقتنا

94
00:03:36,626 --> 00:03:37,751
مثل يوم لقائنا

95
00:03:37,876 --> 00:03:39,834
أول موعد لنا والذي نسيته

96
00:03:39,959 --> 00:03:41,459
لذا بدأنا شجاراً كبيراً

97
00:03:42,083 --> 00:03:43,876
والآن نحيي ذكرى الشجار الكبير

98
00:03:44,250 --> 00:03:46,209
ظننت أن بوسعنا إعادة ابتكار اليوم

99
00:03:46,334 --> 00:03:48,751
وأن نفعل كل ما فعلناه أول مرة

100
00:03:48,876 --> 00:03:50,125
إنه رومانسي جداً

101
00:03:50,292 --> 00:03:52,125
أتعلمين؟ هذا ما كنت أفكر به تماماً

102
00:03:54,542 --> 00:03:56,959
جاك) لطيف جداً)
أظنه يحب (ماني) بحق

103
00:03:57,042 --> 00:03:58,542
ما يحب فعله هو التملص من العمل

104
00:04:00,167 --> 00:04:02,417
مهلاً، هل يقود (ماني)؟ -
حقاً؟ -

105
00:04:06,959 --> 00:04:08,417
أجل، إنه هو

106
00:04:21,000 --> 00:04:23,250
يا طفلي المسكين

107
00:04:23,375 --> 00:04:24,959
طبيبان في يوم واحد

108
00:04:25,042 --> 00:04:26,125
إنني بخير يا أمي

109
00:04:26,250 --> 00:04:27,792
قالوا في المستشفى
أن بوسعي العودة إلى المدرسة

110
00:04:27,918 --> 00:04:30,501
كلا، لقد خضت تجربة صادمة

111
00:04:30,626 --> 00:04:32,042
بالكاد أتذكرها

112
00:04:32,292 --> 00:04:33,959
أتذكر الاصطدام بالجدار

113
00:04:34,083 --> 00:04:35,334
والرحلة في سيارة الإسعاف إلى المستشفى

114
00:04:35,459 --> 00:04:36,999
لم تكن تلك سيارة إسعاف
أنا أخذتك بالسيارة

115
00:04:37,083 --> 00:04:38,834
ماذا كان صوت الصفير إذاً؟ -
كان صوت والدتك -

116
00:04:38,959 --> 00:04:39,999
لم يكن صوتي مرتفعاً إلى ذلك الحد

117
00:04:40,083 --> 00:04:41,542
توقفت السيارات جانباً يا عزيزتي

118
00:04:42,292 --> 00:04:43,999
(إنني آسف بشأن جدارك يا (جاي

119
00:04:44,083 --> 00:04:45,542
(لم يكن ذنبك، كان ذنب (جاك

120
00:04:45,709 --> 00:04:47,751
وتوليت أمره أصلاً -
هل قتلته؟ -

121
00:04:47,918 --> 00:04:50,042
لا يمكنك قتل الناس هنا
طردته من عمله

122
00:04:50,292 --> 00:04:52,417
ولكن كان مجرد حادث
لم يقصد ذلك

123
00:04:52,542 --> 00:04:54,751
الشاب فاشل
كان يجب أن أطرده منذ شهور

124
00:04:54,876 --> 00:04:57,083
ألا يمكننا منحه فرصة أخرى وحسب؟ -
ما بال حديثك بصفة الجمع؟ -

125
00:04:57,250 --> 00:05:00,083
دعاني أشرح أمراً لكما
هنا في هذه العائلة، نستخدم صفة الجمع

126
00:05:00,667 --> 00:05:01,959
أما في العمل، فأنا لوحدي

127
00:05:02,083 --> 00:05:04,709
قواعدي وقراراتي، انتهى النقاش

128
00:05:04,999 --> 00:05:06,417
هذا ليس منصفاً

129
00:05:09,042 --> 00:05:10,584
هل أنت غاضبة مني أيضاً؟ -
كلا -

130
00:05:10,834 --> 00:05:12,918
إنك محق، إنه عملك

131
00:05:13,501 --> 00:05:15,709
كما أنه لا يمكنني أن أغضب منك

132
00:05:15,959 --> 00:05:17,792
ليس في يومنا المميز

133
00:05:18,167 --> 00:05:19,918
يا عزيزتي، كنت أفكر

134
00:05:20,000 --> 00:05:21,083
(بسبب ما جرى لـ(ماني

135
00:05:21,209 --> 00:05:23,626
ربما يفضل أن نؤجل يومنا المميز

136
00:05:23,792 --> 00:05:24,999
إلى نهاية الأسبوع المقبل

137
00:05:25,083 --> 00:05:27,417
كلا، نهاية الأسبوع المقبل يكون ذكرى

138
00:05:27,542 --> 00:05:29,417
أول مرة طهوت من أجلك

139
00:05:35,334 --> 00:05:36,751
(كيف حالك يا (كلير
المصابة بحمى التيفوئيد؟

140
00:05:36,876 --> 00:05:38,959
مرحباً، ماذا تفعلين في المنزل؟

141
00:05:39,042 --> 00:05:40,667
التقطت عدوى زكامك
وكان عليها العودة إلى المنزل

142
00:05:40,792 --> 00:05:42,042
ظننت أنه يجب حجركما معاً

143
00:05:42,167 --> 00:05:43,709
ونمنع انتشار المرض في المنزل

144
00:05:43,834 --> 00:05:45,751
تعالي إلى هنا، أنا آسفة جداً

145
00:05:45,876 --> 00:05:46,999
لا بأس

146
00:05:47,751 --> 00:05:49,918
هل أنهيت خبز كعك الأصابع؟ -
ليس بعد -

147
00:05:50,000 --> 00:05:51,999
هل أحضرت هاتفي من صالة الرياضة؟ -
ليس بعد -

148
00:05:52,083 --> 00:05:53,959
هل ذلك صوت كاشف الدخان؟
ظننت أنك أصلحته

149
00:05:54,167 --> 00:05:56,250
عجباً، بدأت تتصرفين كعادتك

150
00:06:00,876 --> 00:06:02,375
أتعلمين بم يذكرني هذا؟

151
00:06:02,751 --> 00:06:04,584
حين كنت صغيرة وكنا نتعانق

152
00:06:04,709 --> 00:06:05,876
ونشاهد المسلسلات الطويلة معاً

153
00:06:05,999 --> 00:06:07,751
هل تتذكرين ذلك؟
لم يتغير أي شيء

154
00:06:07,876 --> 00:06:09,542
لا تزال (سونيا) متزوجة بذاك الرجل

155
00:06:09,876 --> 00:06:11,918
لحظة واحدة -
صاحب خط الشعر البشع -

156
00:06:12,000 --> 00:06:13,375
(ديلان)

157
00:06:13,709 --> 00:06:15,501
وأنا أشتاق إليك كذلك

158
00:06:16,999 --> 00:06:18,999
إنه مجرد زكام أيها السخيف

159
00:06:19,083 --> 00:06:21,709
لست مجبراً على تخيل العالم من دوني

160
00:06:23,083 --> 00:06:25,250
لا شيء، إنني في السرير مع والدتي وحسب

161
00:06:26,167 --> 00:06:29,000
لا تهلع، لن يتحقق حلمك

162
00:06:34,167 --> 00:06:36,000
(يا سيدة (فون)؟ أنا (فيل دنفي

163
00:06:36,125 --> 00:06:37,417
الساعة حوالي الثالثة والنصف

164
00:06:37,542 --> 00:06:39,042
أعلم أنك قلت إنك مضيت قدماً

165
00:06:39,167 --> 00:06:42,083
لكن حصل تخفيض هائل في السعر

166
00:06:42,209 --> 00:06:43,876
(للمنزل في (سوليفان كانيون

167
00:06:43,999 --> 00:06:45,209
الذي أعلم أنك أحببته

168
00:06:45,334 --> 00:06:47,959
لذا إن كان هناك
أي مجال كي تعيدي التفكير

169
00:06:48,167 --> 00:06:51,000
أعلم أنك لن تندمي
يمكنني لقاؤك في أي وقت

170
00:06:51,209 --> 00:06:53,000
فاتصلي بي وحسب في أي وقت

171
00:06:53,125 --> 00:06:55,125
يمكنني لقاؤك أينما كان

172
00:06:55,250 --> 00:06:57,542
في المكان الذي تشعرين أنه سيكون الأنسب

173
00:06:57,667 --> 00:06:58,999
حسناً، شكراً لك، وداعاً

174
00:06:59,709 --> 00:07:00,792
أبي؟

175
00:07:00,999 --> 00:07:01,999
أهلاً يا صاح

176
00:07:02,250 --> 00:07:03,501
كيف حالك؟ ماذا تفعل؟

177
00:07:03,626 --> 00:07:05,000
أبعد الجراثيم عني

178
00:07:05,417 --> 00:07:06,417
هل يهمك أمر الجراثيم؟

179
00:07:06,542 --> 00:07:08,083
رأيتك تقبل حمامة من منقارها

180
00:07:08,334 --> 00:07:10,667
سيزور صفي (ديزني لاند) بعد يومين

181
00:07:10,792 --> 00:07:12,834
لا يمكنني التقاط عدوى الزكام من والدتي

182
00:07:13,083 --> 00:07:14,834
خطة جيدة، أتذكر هذه

183
00:07:14,959 --> 00:07:17,042
اشتراها أبي أثناء أزمة الصواريخ الكوبية

184
00:07:17,167 --> 00:07:19,000
لم تسنح لي فرصة ارتدائها قط
...هل تظن أنه يمكنني لاحقاً

185
00:07:19,125 --> 00:07:21,709
أجل، ربما
ماذا تفعل في المنزل بعد الظهر؟

186
00:07:21,834 --> 00:07:24,876
ليس أمراً مهماً
تم إلغاء عرض منزلين وحسب

187
00:07:25,626 --> 00:07:27,792
مجدداً؟ -
تعلم ما أقوله دائماً -

188
00:07:27,918 --> 00:07:30,918
بالطبع، لا يمكنك امتطاء
الجواد مجدداً إن لم تسقط عنه

189
00:07:31,000 --> 00:07:32,626
هذا صحيح

190
00:07:32,751 --> 00:07:34,125
الصوت مرتفع -
أنا آسف -

191
00:07:35,459 --> 00:07:37,209
من أين يصدر ذلك الصوت؟

192
00:07:37,459 --> 00:07:40,792
تغيير بطارية كاشف الدخان أول ما تتعلمه
في دروس الرجولة الأساسية

193
00:07:40,918 --> 00:07:42,709
لذا بالطبع، كل مرة أسمع فيها ذلك الصوت

194
00:07:42,834 --> 00:07:45,083
"كل ما أسمعه هو "انتباه! لست رجلاً

195
00:07:45,250 --> 00:07:47,042
"...انتباه! لست"
حقاً؟

196
00:07:48,667 --> 00:07:51,083
يا أبي، هل يمكنك فتح هذه من أجلي؟

197
00:07:52,042 --> 00:07:53,709
بالطبع يا صاح

198
00:07:56,417 --> 00:07:58,417
ماذا حصل؟ -
كسرت ظفراً -

199
00:08:00,834 --> 00:08:02,584
يا (ميتشل)، ما الأخبار؟ -
ماذا تعني؟ -

200
00:08:02,709 --> 00:08:05,000
أرسلت إلي رسالة استغاثة للتو
وطلبت مني القدوم على الفور

201
00:08:05,250 --> 00:08:07,501
كانت الرسالة مني
(استخدمت هاتف (جاي

202
00:08:07,626 --> 00:08:08,918
ماذا جرى لوجهك؟

203
00:08:09,000 --> 00:08:10,292
مجرد خدش بسيط

204
00:08:10,417 --> 00:08:13,250
يا (ميتشل)، أحتاج توكيل خدماتك القانونية

205
00:08:13,375 --> 00:08:14,667
(في تمثيل صديقي (جاك

206
00:08:14,792 --> 00:08:16,125
في قضية طرد عن العمل غير شرعي

207
00:08:16,250 --> 00:08:17,709
انس الأمر، لن يعود

208
00:08:17,834 --> 00:08:19,083
(لا تقبل القضية يا (ميتشل

209
00:08:19,209 --> 00:08:21,334
لا أظن أنني كنت سأقبل القضية

210
00:08:21,999 --> 00:08:24,667
حسناً إذاً، بسبب هذه الظروف إذاً

211
00:08:24,834 --> 00:08:26,542
لا يوجد ما نتحدث عنه بعد الآن

212
00:08:26,792 --> 00:08:28,626
ستكون هذه آخر كلمات أوجهها إليك

213
00:08:28,876 --> 00:08:30,417
طرق على الباب -
من هناك؟ -

214
00:08:31,584 --> 00:08:32,959
حسناً، لقد نلت مني

215
00:08:33,042 --> 00:08:34,999
آمل أن تشعر بالذكاء لخداعك ولداً

216
00:08:36,167 --> 00:08:37,459
(مرحباً يا (ميتش

217
00:08:37,584 --> 00:08:38,834
(أهلاً يا (غلوريا

218
00:08:38,959 --> 00:08:40,792
عجباً، هنيئاً لك

219
00:08:40,959 --> 00:08:42,876
من أجل ماذا؟ -
(إعلان (ليلي -

220
00:08:42,999 --> 00:08:44,292
كلا! رفضنا ذلك العرض

221
00:08:44,417 --> 00:08:46,125
هل أنت واثق؟
لأن (كام) أرسل إلي صورة

222
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
وهي جالسة على كرسي التبرج -
عذراً، ماذا؟ -

223
00:08:49,125 --> 00:08:50,709
إنه مشوق جداً

224
00:08:50,834 --> 00:08:54,083
يجب أن تتذكر هذا اليوم
كي تحتفلوا به كل عام

225
00:08:56,834 --> 00:08:58,959
حسناً يا قوم
سنبدأ التصوير بعد عشر دقائق

226
00:08:59,083 --> 00:09:01,584
هل الموهبة جاهزة؟ -
أجل، بالطبع -

227
00:09:02,167 --> 00:09:03,959
هل سمعت ذلك يا (ليلي)؟ أنت الموهبة

228
00:09:04,292 --> 00:09:05,709
أليس ذلك ساحراً؟

229
00:09:06,584 --> 00:09:07,751
عنب

230
00:09:08,501 --> 00:09:09,959
وهو زائف

231
00:09:10,709 --> 00:09:12,834
حسناً، سنغلق الخط بالفعل هذه المرة

232
00:09:12,959 --> 00:09:14,584
عند العد الثالث
هل أنت مستعد؟

233
00:09:14,876 --> 00:09:15,918
واحد

234
00:09:16,167 --> 00:09:17,292
اثنان

235
00:09:17,417 --> 00:09:18,542
ثلاثة

236
00:09:19,501 --> 00:09:20,792
مرحباً؟

237
00:09:21,083 --> 00:09:23,375
لا أصدق أنه أغلق الخط
سأعاود الاتصال به

238
00:09:23,501 --> 00:09:24,959
أعطيني هذا

239
00:09:29,626 --> 00:09:31,042
عجباً، هل هذا (جيسي)؟

240
00:09:31,709 --> 00:09:33,584
(ولا يزال متزوجاً من (آنجي

241
00:09:34,459 --> 00:09:36,542
هل تدركين أمراً آخر
قد تجدينه مثيراً للاهتمام؟

242
00:09:37,459 --> 00:09:39,334
سونيا) تثمل)

243
00:09:39,459 --> 00:09:41,959
لأنها تزوجت أحمقاً جداً
عندما كانت يافعة

244
00:09:42,042 --> 00:09:43,167
والآن تدرك

245
00:09:43,292 --> 00:09:45,501
أنها هدرت كامل حياتها

246
00:09:46,542 --> 00:09:48,292
هل يمكنك تخيل اقتراف خطأ مماثل؟

247
00:09:49,667 --> 00:09:51,501
أجل، لا بد أن ذلك مروع

248
00:09:51,626 --> 00:09:54,125
أجل، إنها ظل امرأة مفجوعة وحسب

249
00:09:54,751 --> 00:09:55,834
مليئة بالحقد

250
00:09:56,542 --> 00:09:58,334
لكن هذا ما يحصل حين تلتزمين بشخص

251
00:09:58,459 --> 00:10:00,459
قبل اكتشاف من متوفر غيره

252
00:10:02,375 --> 00:10:03,709
بحق؟

253
00:10:04,250 --> 00:10:05,918
لم يكن بوسعها قول ذلك بوضوح أكبر

254
00:10:06,083 --> 00:10:07,834
"ظل امرأة"، "أحمق جداً"

255
00:10:07,959 --> 00:10:09,334
لست مغفلة

256
00:10:09,626 --> 00:10:11,542
كانت تتحدث عنها وأبي

257
00:10:12,000 --> 00:10:14,042
أجل، لكن ربما على (سونيا) وزوجها

258
00:10:14,167 --> 00:10:16,959
أن يعملا بجهد أكبر

259
00:10:17,042 --> 00:10:19,584
هل يمكنه إعادة تلك السنوات إليها؟

260
00:10:20,626 --> 00:10:22,834
كان بوسعها أن تكون مهمة

261
00:10:22,959 --> 00:10:25,000
كان بوسعها السفر عبر العالم

262
00:10:25,250 --> 00:10:26,834
وأن ترافق رجالاً مذهلين

263
00:10:27,083 --> 00:10:29,209
كان بوسعها تحقيق أشياء

264
00:10:30,375 --> 00:10:31,876
هذا كل ما تفكر به الآن

265
00:10:32,000 --> 00:10:33,959
كل مرة تحدق به

266
00:10:44,667 --> 00:10:46,417
هل ذلك مريول أمي؟

267
00:10:47,626 --> 00:10:49,667
إنه مريول، إنه مناسب لكلا الجنسين

268
00:10:49,834 --> 00:10:51,250
بعض أعظم طهاة العالم رجال

269
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
لكنه بارز في مكان صدر أمي

270
00:10:54,334 --> 00:10:56,501
يحصل هذا أكثر وأكثر -
لم ألاحظ ذلك -

271
00:11:00,751 --> 00:11:02,584
سيدة (فون)، أشكر معاودة اتصالك

272
00:11:02,709 --> 00:11:04,083
...أجلن كنت على وشك

273
00:11:08,834 --> 00:11:11,083
...فهمت، هل هناك ما يمكنني قوله كي

274
00:11:11,626 --> 00:11:13,542
حسناً، شكراً جزيلاً
...وإن

275
00:11:13,667 --> 00:11:15,459
حسناً، وداعاً

276
00:11:17,250 --> 00:11:18,542
هل خسرت زبوناً آخر؟

277
00:11:18,667 --> 00:11:21,751
لا يمكنك خسارة
ما لا تملكه أساساً، صحيح يا صاح؟

278
00:11:23,083 --> 00:11:25,125
كان ذلك جرس الباب يا أبي -
أجل، أعلم -

279
00:11:26,459 --> 00:11:28,959
ماذا سيحصل إن توقف الناس
عن شراء المنازل؟

280
00:11:29,209 --> 00:11:30,626
هل سنضطر جميعاً على إيجاد وظائف؟

281
00:11:30,751 --> 00:11:31,999
إنه مجرد ركود بسيط يا صاح

282
00:11:32,083 --> 00:11:33,459
ليس أمراً لا يمكننا التعامل معه

283
00:11:35,834 --> 00:11:37,584
(مرحباً، أنا (رون
أتمرن مع (كلير) في صالة الرياضة

284
00:11:37,709 --> 00:11:38,876
أجل، تفضل بالدخول

285
00:11:38,999 --> 00:11:40,834
أحضرت هاتفها، نسيته البارحة

286
00:11:40,999 --> 00:11:42,918
(رائع، شكراً لك، أنا (فيل) زوج (كلير

287
00:11:43,834 --> 00:11:45,792
لم تذكر (كلير) أن لديها زوجاً قط

288
00:11:47,792 --> 00:11:49,667
سررت بلقائك -
وبلقائك أيضاً، أنا آسف -

289
00:11:49,792 --> 00:11:51,542
حرقت أصابعي بالكعك

290
00:11:57,751 --> 00:11:58,959
يعم الهدوء

291
00:11:59,042 --> 00:12:01,292
إنها كغرفة قراءة مسيحية هادئة

292
00:12:01,584 --> 00:12:03,501
إنني بخير -
وأنا أيضاً -

293
00:12:04,167 --> 00:12:06,626
حسناً يا عزيزاي العنيدان، أنا خارجة

294
00:12:06,834 --> 00:12:08,626
(كن فتى مطيعاً يا (ماني

295
00:12:08,792 --> 00:12:11,042
يا (جاي)، سأراك لاحقاً

296
00:12:11,167 --> 00:12:13,751
أظنك تعلم المكان -
يا عزيزتي؟ -

297
00:12:14,834 --> 00:12:16,459
هل تعلمين ماذا كنت أفكر للتو؟

298
00:12:17,375 --> 00:12:18,626
هل تعلمين عندما يكون شخصان
يحبان بعضهما

299
00:12:18,751 --> 00:12:21,918
وينهيان جمل بعضهما أحياناً؟
...مثلاً

300
00:12:23,000 --> 00:12:25,709
...الليلة سنذهب إلى

301
00:12:25,834 --> 00:12:28,417
الاستمتاع بوقتنا -
أجل -

302
00:12:28,667 --> 00:12:32,250
...عندما نلتقي -
معاً لاحقاً -

303
00:12:37,292 --> 00:12:39,626
ليست لديك أدنى فكرة
إلى أين ستذهب، صحيح؟

304
00:12:39,751 --> 00:12:41,417
أخبرني -
وظف (جاك) مجدداً -

305
00:12:41,542 --> 00:12:43,459
انس الأمر -
أنت الذي ستقع في ورطة -

306
00:12:44,876 --> 00:12:47,459
حسناً يا (ليلي)، سيكون والدك هنا

307
00:12:47,999 --> 00:12:49,542
وعلى فكرة، إن كان هذا يساعدك

308
00:12:49,667 --> 00:12:51,501
لدي لائحة من الأمور
(التي تستطيع فعلها (ليلي

309
00:12:51,709 --> 00:12:53,125
يمكنها إلقاء قبلة

310
00:12:53,250 --> 00:12:54,542
رفرفة ذارعيها كعصفور

311
00:12:54,667 --> 00:12:56,501
شكراً لك، سأتذكر ذلك -
حسناً -

312
00:12:56,751 --> 00:12:58,042
!(يا (كام

313
00:12:58,501 --> 00:12:59,542
كيف دخلت موقع التصوير؟

314
00:12:59,667 --> 00:13:01,292
(لقد مشيت، ليس استوديو (إم جي إم

315
00:13:01,417 --> 00:13:03,125
إنه مستودع خلف متجر فراش

316
00:13:03,542 --> 00:13:04,918
لا أصدق أنك تصرفت من دون علمي

317
00:13:05,000 --> 00:13:07,334
...اتفقنا -
لم نتفق على أي شيء -

318
00:13:07,542 --> 00:13:09,959
أنت وافقت
لا داعي للاتفاق على كل شيء

319
00:13:10,125 --> 00:13:11,375
لم يعجبني الكتاب
الذي اشتريته لها الأسبوع الماضي

320
00:13:11,501 --> 00:13:13,999
لكن لم أمنعك عن قراءته لها -
ما كان خطبه؟ -

321
00:13:14,083 --> 00:13:17,167
كيف كان يوماً مهماً
من أجل (بيسكيت) يا (ميتش)؟ كيف؟

322
00:13:17,334 --> 00:13:18,667
(حسناً، لكن لا يتعلق هذا بـ(بيسكيت

323
00:13:18,834 --> 00:13:20,375
(أعلم، إنه متعلق بابنتنا (ليلي

324
00:13:20,501 --> 00:13:22,209
كلا، هل تريد معرفة الحقيقة؟
(أظنه متعلق بك يا (كام

325
00:13:22,334 --> 00:13:23,501
أظن أنك تستغل ابنتنا

326
00:13:23,667 --> 00:13:25,834
لتحقيق أحد أحلامك الطفولية

327
00:13:25,959 --> 00:13:27,542
حسناً، أيها الأهل

328
00:13:27,667 --> 00:13:28,918
نحن جاهزون لبدء التصوير

329
00:13:29,000 --> 00:13:30,626
الآن، فيما نصور

330
00:13:30,999 --> 00:13:33,042
(سيسجل (جيم) و(ديب
صوت الأطفال في الميكروفون

331
00:13:33,209 --> 00:13:35,792
مثل فيلم (لوك هوز توكينغ) تقريباً -
ذلك رائع -

332
00:13:36,584 --> 00:13:38,918
توجد الكثير من الشخصيات المهمة هنا
لذا لن أغضب

333
00:13:39,167 --> 00:13:40,584
لكنني أستاء من أي اتهام

334
00:13:40,709 --> 00:13:43,459
أنني قد أفعل أي شيء
ليس من مصلحة ابنتنا

335
00:13:44,125 --> 00:13:45,501
حسناً، فلنحاول تصوير لقطة

336
00:13:45,667 --> 00:13:46,999
وابدؤوا التصوير

337
00:13:47,083 --> 00:13:49,292
"كلا، إننا تائهان في مدينة"

338
00:13:49,417 --> 00:13:51,584
"ثمن الأثاث فيها مرتفع"

339
00:13:51,709 --> 00:13:53,834
"ألا يمكن لأحد حمايتنا"

340
00:13:53,959 --> 00:13:55,375
"من هذه الأسعار المرتفعة؟"

341
00:13:55,501 --> 00:13:57,876
أوقفوا التصوير
مشكلة في الإضاءة، لحظة واحدة

342
00:13:58,542 --> 00:14:00,375
يمكنك الاعتذار مني حين تكون مستعداً

343
00:14:00,501 --> 00:14:02,209
هل تمازحني؟ -
ماذا؟ -

344
00:14:02,334 --> 00:14:04,000
هذا الإعلان نمطي جداً

345
00:14:04,125 --> 00:14:05,417
بل يدعى سخرية القدر -
كلا -

346
00:14:05,542 --> 00:14:06,999
لهذا السبب كانت (ليلي) مثالية

347
00:14:07,083 --> 00:14:08,167
إنها آسيوية، إنها أداة

348
00:14:08,292 --> 00:14:09,417
بل يدعى اختيار الممثلين المناسبين

349
00:14:09,542 --> 00:14:10,834
كف عن إخباري عن أسماء الأشياء

350
00:14:10,959 --> 00:14:12,375
إنك مبهور جداً بأضواء النجومية

351
00:14:12,501 --> 00:14:14,125
حيث لا يمكنك تمييز ما يجري هنا بالفعل

352
00:14:14,417 --> 00:14:15,584
فلنبدأ مجدداً -

353
00:14:15,709 --> 00:14:17,918
حسناً، ها نحن أولاء
فلنصور من فضلكم

354
00:14:18,209 --> 00:14:21,334
ابدؤوا التصوير -
"كلا، إننا عالقون في مدينة"

355
00:14:21,459 --> 00:14:23,250
"ثمن الأثاث فيها مرتفع"

356
00:14:23,375 --> 00:14:25,375
"ألا يمكن لأحد حمايتنا"

357
00:14:25,501 --> 00:14:27,375
"من هذه الأسعار المرتفعة؟"

358
00:14:28,209 --> 00:14:29,751
"انظري، هناك"

359
00:14:31,542 --> 00:14:33,334
"إنه المنقذ العملاق"

360
00:14:33,501 --> 00:14:35,751
"إنه يحطم أسعار كل شيء"

361
00:14:35,876 --> 00:14:37,584
"من أسعار المراييل إلى الأسرّة"

362
00:14:37,918 --> 00:14:39,792
"خصم بنصف القيمة على أقفاص اللعب"

363
00:14:40,999 --> 00:14:42,501
"أصبحت الكراسي المرتفعة منخفضة الثمن"

364
00:14:42,626 --> 00:14:44,042
!عذراً

365
00:14:44,167 --> 00:14:45,792
!عذراً -
أوقفوا التصوير -

366
00:14:45,918 --> 00:14:48,250
ما المشكلة؟ -
ألا تظن أن هذا الإعلان -

367
00:14:48,375 --> 00:14:50,334
قد يكون عنصرياً قليلاً؟

368
00:14:50,626 --> 00:14:52,167
أعني، المنقذ العملاق؟

369
00:14:52,292 --> 00:14:54,501
ليس عنصرياً، إنه هجائي -
أعلم -

370
00:14:54,626 --> 00:14:56,375
ولكن ربما يمكنك التخفيف قليلاً

371
00:14:56,501 --> 00:14:58,209
ربما لا توكّدا على اللكنة كثيراً

372
00:14:58,334 --> 00:15:00,501
هذا هو الإعلان الذي وافقت عليه -
أجل، صحيح -

373
00:15:00,876 --> 00:15:02,000
...أعلم ذلك، لكن

374
00:15:02,334 --> 00:15:03,792
لا يمكنني السماح لابنتي بالمشاركة فيه

375
00:15:03,918 --> 00:15:05,167
يوجد اتفاق بيننا -
حسناً -

376
00:15:05,459 --> 00:15:07,959
كما لدي أفضل محامٍ في المدينة
لذا افعل أسوأ ما تستطيع

377
00:15:08,167 --> 00:15:10,876
وعلى فكرة
ليلي) فيتنامية وليست يابانية)

378
00:15:10,999 --> 00:15:12,751
هناك فرق كبير بينهما
لكنك لن تميزهما

379
00:15:12,876 --> 00:15:14,751
لأن اهتمامك الوحيد
هو رؤية هؤلاء الأطفال

380
00:15:14,876 --> 00:15:16,584
كصور نمطية قابلة للتبديل

381
00:15:16,709 --> 00:15:17,999
وليس كبشر

382
00:15:18,125 --> 00:15:20,125
تعالي يا (ليلي)، فلنغادر

383
00:15:20,751 --> 00:15:22,751
...كام)! هذا ليس)

384
00:15:24,584 --> 00:15:25,834
مرحباً يا صاح

385
00:15:29,626 --> 00:15:30,876
ها نحن أولاء

386
00:15:31,125 --> 00:15:32,584
إنني ذاهب للقاء والدتك

387
00:15:32,918 --> 00:15:34,501
اكتشفت الأمر بمفردي

388
00:15:35,167 --> 00:15:36,999
تلقينا رخصة زواجنا قبل عامين

389
00:15:37,083 --> 00:15:38,542
ذهبنا إلى كشك بيع نقانق صغير

390
00:15:38,667 --> 00:15:41,876
قال إنها أكثر وجبة رومانسية
تناولتها في حياتها

391
00:15:43,709 --> 00:15:44,876
ذلك هو المكان، أليس كذلك؟

392
00:15:46,334 --> 00:15:47,667
أجل، هذا هو

393
00:15:49,667 --> 00:15:52,459
افهم هذا جيداً، يمكنك معاملتي بجمود
حتى نهاية حياتك

394
00:15:52,792 --> 00:15:54,125
فلن يعود (جاك) إلى العمل

395
00:15:54,459 --> 00:15:55,667
حيث يمكنني التغاضي عن اللهو

396
00:15:55,792 --> 00:15:57,459
لكن كان يمكن أن تصاب بالأذى بالفعل اليوم

397
00:15:57,834 --> 00:15:59,334
أي شخص يعرض ابني إلى الخطر

398
00:15:59,459 --> 00:16:01,792
لا يحصل على فرصة ثانية أبداً

399
00:16:02,918 --> 00:16:04,209
سأراك لاحقاً

400
00:16:05,417 --> 00:16:07,000
هل دعوتني ابنك للتو؟

401
00:16:07,792 --> 00:16:09,918
عجباً -
لم تقل ذلك قط من قبل -

402
00:16:10,000 --> 00:16:11,792
بالطبع قلت ذلك -
كلا -

403
00:16:12,959 --> 00:16:15,167
إنك ابني بالتأكيد
أعني، ماذا تعتقد؟

404
00:16:16,626 --> 00:16:18,334
إنك ذاهب إلى المكان الخاطئ

405
00:16:19,000 --> 00:16:20,999
ماذا؟ -
ليست ذكرى رخصة زواجكما -

406
00:16:21,083 --> 00:16:22,417
ما هي إذاً؟ -
أول قبلة -

407
00:16:22,542 --> 00:16:24,167
كلا، أخبرني وحسب

408
00:16:24,751 --> 00:16:27,125
أعني قبلتك الأولى مع أمي

409
00:16:27,626 --> 00:16:28,959
عجباً، إنك محق

410
00:16:29,501 --> 00:16:30,876
شكراً لك

411
00:16:33,918 --> 00:16:35,417
في المرفأ -
شكراً لك -

412
00:16:36,292 --> 00:16:37,959
لكن ربما لم تقترف (سونيا) خطأ

413
00:16:38,042 --> 00:16:40,042
ربما التقت بتوأم روحها حين كانت يافعة

414
00:16:40,167 --> 00:16:42,876
كلا! لا يحصل ذلك أبداً

415
00:16:42,999 --> 00:16:44,167
لقد هدرت حياتها

416
00:16:44,292 --> 00:16:45,626
وتريد الخروج من علاقتها الآن

417
00:16:45,751 --> 00:16:47,501
حسناً، فلنتوقف عن التحدث بهراء
فلسنا نتحدث

418
00:16:47,626 --> 00:16:49,751
عن شخصية ما في مسلسل طويل

419
00:16:49,918 --> 00:16:51,375
أليس كذلك؟ -
كلا -

420
00:16:51,959 --> 00:16:53,334
كلا، لسنا نفعل ذلك

421
00:16:53,999 --> 00:16:56,375
أنا آسف يا عزيزي
لا أريد أن أجرح مشاعرك

422
00:16:56,501 --> 00:17:00,501
لكنني أشعر هكذا منذ زمن طويل جداً

423
00:17:00,626 --> 00:17:04,250
وهل يمكننا مصارحة بعض؟

424
00:17:05,209 --> 00:17:06,876
إنه أحمق نوعاً ما

425
00:17:07,209 --> 00:17:08,751
...أفترض ذلك، لكن

426
00:17:09,584 --> 00:17:11,334
ظننت أنك تحبين ذلك في شخصيته

427
00:17:13,083 --> 00:17:14,626
كلا، لم يعجبني أبداً

428
00:17:15,042 --> 00:17:16,417
صدقيني يا عزيزتي

429
00:17:16,667 --> 00:17:19,542
تتوفر اختيارات أفضل بكثير -
مثل من؟ -

430
00:17:19,667 --> 00:17:21,709
...لا أدري، أول من يخطر على بالي

431
00:17:22,292 --> 00:17:24,167
ماذا عن ذلك الشاب الوسيم
الذي يوصل البيتزا؟

432
00:17:24,417 --> 00:17:26,751
يبلغ 18 عاماً -
وإن يكن؟ -

433
00:17:27,292 --> 00:17:30,083
لا تهتما لأمري، هذه آخر واحدة

434
00:17:30,250 --> 00:17:34,042
لقد غيرت البطاريات
في كل كاشف دخان في المنزل

435
00:17:35,876 --> 00:17:39,125
يا أبي، أظنني وجدت موقعاً
إلكترونياً حيث يمكنني بيع هذا الأرغن

436
00:17:39,501 --> 00:17:40,999
هل يمكنك قيادتي إلى السوق السوداء؟

437
00:17:41,083 --> 00:17:43,125
أظنهم يعنون الأعضاء يا صاح

438
00:17:43,292 --> 00:17:44,626
يا عزيزي، لماذا تحاول بيع ذلك؟

439
00:17:44,751 --> 00:17:47,959
في حال ساءت أحوال عمل أبي أكثر -
بصراحة -

440
00:17:48,334 --> 00:17:50,542
لا أدري لماذا يكبّر الجميع هذا الشأن

441
00:17:50,918 --> 00:17:52,375
كل شيء على ما يرام

442
00:17:52,959 --> 00:17:54,417
هذا غير منطقي

443
00:17:54,584 --> 00:17:55,834
غيرت كل واحدة

444
00:17:55,959 --> 00:17:58,000
سأتصل بوالدي -
كلا، لن نتصل بأحد -

445
00:17:58,501 --> 00:17:59,626
يمكنني تولي هذه المهمة

446
00:17:59,834 --> 00:18:02,209
أحتاج مضرب السارقين القديم وحسب

447
00:18:02,709 --> 00:18:05,125
هل هذه عصا التشجيع من أيام جامعتك؟

448
00:18:06,042 --> 00:18:08,083
ليس حين تستخدمها بعنف

449
00:18:12,167 --> 00:18:14,501
لا أظنها ستصفر بعد الآن، صحيح؟

450
00:18:15,167 --> 00:18:16,584
يا عزيزي -
الحقي به -

451
00:18:16,709 --> 00:18:18,834
كلا، يحتاج أن ينفس عن غضبه قليلاً

452
00:18:19,375 --> 00:18:20,834
ما رأيك بهذا أيتها البطارية؟

453
00:18:20,999 --> 00:18:22,751
يا أمي، إن أعجبك الأمر أم لا
فقد أقدمت على التزام معه

454
00:18:22,876 --> 00:18:24,918
وربما لا يعني ذلك
أي شيء بالنسبة إليك حالياً

455
00:18:25,000 --> 00:18:27,626
لكنك تدينين لهذه العائلة
أن تنقذي زواجك

456
00:18:27,751 --> 00:18:30,250
وتمنحيه فرصة أخرى -
ماذا؟ -

457
00:18:30,959 --> 00:18:33,292
انتهت حياتك يا (جو) المدخن

458
00:18:33,417 --> 00:18:35,626
قد يكون أبي أحمق
لكنه أفضل بعشر مرات

459
00:18:35,751 --> 00:18:37,999
من أي شاب يوصل البيتزا

460
00:18:38,417 --> 00:18:40,250
اذهبي إليه -
...هل -

461
00:18:40,375 --> 00:18:42,959
لقد كشفت عن تعرضك للضرب للتو

462
00:18:43,209 --> 00:18:44,626
حسناً

463
00:18:45,375 --> 00:18:47,667
يا عزيزي -
ظننت أنني نسيت أمرك، أليس كذلك؟ -

464
00:18:47,959 --> 00:18:49,959
كلا -
فيل)، كلا، توقف) -

465
00:18:50,042 --> 00:18:52,542
علي إيقاف الصوت -
لا يتعلق غضبك بهذا الصوت -

466
00:18:52,667 --> 00:18:53,959
يا عزيزي

467
00:18:54,501 --> 00:18:56,000
إنك تمر بيوم عصيب

468
00:18:58,542 --> 00:19:00,709
في نهاية شهر عصيب -
أعلم -

469
00:19:01,000 --> 00:19:03,459
هل تدركين كم يخيفني ذلك يا (كلير)؟ -
كلا -

470
00:19:03,876 --> 00:19:06,667
كلا، لا أدركه
لأنك لا تخبرني الأمور السيئة البتة

471
00:19:06,876 --> 00:19:08,501
تخبرني الأمور الجيدة فقط

472
00:19:08,626 --> 00:19:10,501
ماذا جرى لكوننا فريق يا عزيزي؟

473
00:19:10,626 --> 00:19:13,334
صحيح؟ يفترض أن نستند
على بعضنا يا عزيزي

474
00:19:14,125 --> 00:19:15,417
أنا أثق بك

475
00:19:22,375 --> 00:19:24,334
لا بد أنني أصبت بالعدوى من زكامك

476
00:19:26,042 --> 00:19:27,751
حسناً، أتعلم ماذا؟

477
00:19:28,417 --> 00:19:30,417
فلنشتر كاشفات دخان جديدة وحسب

478
00:19:30,626 --> 00:19:32,250
لقد غيرناها جميعاً العام الماضي

479
00:19:32,375 --> 00:19:34,626
هل تتذكر يا صاح؟ لقد ساعدتني -
بالتأكيد -

480
00:19:35,959 --> 00:19:37,250
مهلاً، ماذا فعلت بكاشفات الدخان القديمة؟

481
00:19:37,375 --> 00:19:39,250
أخبرتني أن أرميها في القمامة

482
00:19:39,375 --> 00:19:41,167
لذا وضعتها في العلية
كي أصنع رجلاً آلياً بها

483
00:19:41,292 --> 00:19:42,792
إنها الكاشفات القديمة

484
00:19:43,209 --> 00:19:45,542
بطارياتها تنتهي
ويمكننا سماعها عبر فتحات الهواء

485
00:19:45,667 --> 00:19:47,792
لقد وجدت المشكلة يا صاح، أنا آسف

486
00:19:50,417 --> 00:19:52,334
أحبك -
وأنا أحبك -

487
00:19:56,125 --> 00:19:57,501
أنا أصلحت مشكلاتهما

488
00:20:04,292 --> 00:20:05,876
لا بد أن البيتزا التي طلبتها وصلت

489
00:20:05,999 --> 00:20:07,417
بيتزا؟ طلبت البيتزا؟

490
00:20:07,542 --> 00:20:09,626
أجل، كنت أشتهيها

491
00:20:10,459 --> 00:20:12,167
لكننا تناولنا البيتزا قبل يومين

492
00:20:12,417 --> 00:20:13,459
أعلم، لكنني أشتهيها

493
00:20:13,584 --> 00:20:14,834
وحين تشتهين شيئاً لا يمكنك المقاومة

494
00:20:14,959 --> 00:20:16,125
حسناً، أعطيني المال، سأحضرها

495
00:20:16,250 --> 00:20:17,626
كلا، يا عزيزتي، يمكنني إحضارها -
كلا يا أمي -

496
00:20:17,751 --> 00:20:20,250
دائماً ما تطلبين مني القيام بالأعمال
سأحضرها، اجلسي واسترخي

497
00:20:20,375 --> 00:20:22,542
سأحضر البيتزا، لا تقلقي -
حقاً؟ لا تنسي استرجاع بقية النقود -

498
00:20:26,334 --> 00:20:27,501
خذ

499
00:20:27,626 --> 00:20:30,292
وأظنه من الأفضل
ألا تأتي إلى هنا بعد الآن

