﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:04,999
إذاً معدل الانصهار يساوي شيئاً

2
00:00:05,459 --> 00:00:08,459
ضرب القيمة المربعة من شيء ما

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,459
أستسلم

4
00:00:10,667 --> 00:00:13,751
أوشكت على حلها -
اصمت -

5
00:00:13,999 --> 00:00:16,667
لا تقلقي، ستتمكنين من حلها
فالكثير من العلماء نساء كما تعلمين

6
00:00:17,042 --> 00:00:18,626
لكنهن بدينات، صحيح؟

7
00:00:19,000 --> 00:00:21,334
(هيا يا (أليكس
حان وقت درس التشيلو

8
00:00:21,542 --> 00:00:23,667
كيف حال الدروس الخصوصية؟ -
هل هذا المصطلح مألوف بالنسبة إليك؟ -

9
00:00:23,792 --> 00:00:25,292
هدر المال الحلال"
"على الأشياء غير النافعة

10
00:00:25,417 --> 00:00:27,542
"هل مصطلح "(دونفي) حجز لشخص واحد؟
مألوف لديك؟

11
00:00:27,667 --> 00:00:29,375
لأنك ستصبحين كذلك -
يا ابنتي -

12
00:00:29,501 --> 00:00:31,209
(تتقدم (هايلي) بشكل رائع يا سيدة (دونفي

13
00:00:31,334 --> 00:00:33,876
جيد! السر هو
أخذ الكثير من الاستراحات الصغيرة

14
00:00:33,999 --> 00:00:35,375
كي لا تشعر بالإحباط
وترغب بالاستسلام

15
00:00:35,501 --> 00:00:37,626
فهمت ذلك -
(كنت أتحدث مع (دايفيد -

16
00:00:38,375 --> 00:00:39,876
هيا يا عزيزتي

17
00:00:41,000 --> 00:00:42,999
إنني أقول وحسب
أنها لن تحصل على وظيفة أبداً

18
00:00:43,083 --> 00:00:46,959
وكيف نعرف أن رجل الأعمال
من الشرق الأوسط لن يعاملها بلطف؟

19
00:00:47,042 --> 00:00:48,459
نسيت لائحة التبضع في الداخل

20
00:00:48,584 --> 00:00:50,501
ولمعلوماتك، ظننا أنه بوسعها العيش معك

21
00:00:50,709 --> 00:00:52,751
وكأنني سأخبر أياً منكم أين سأعيش

22
00:00:55,125 --> 00:00:56,667
(يا (هايلي

23
00:00:58,125 --> 00:01:00,542
ماذا؟ نفعل هذا
عندما أعطي إجابة صحيحة وحسب

24
00:01:01,375 --> 00:01:03,375
يجب أن تصل أمي حتى الآن
أتساءل ما يؤخرها

25
00:01:03,501 --> 00:01:05,751
(يعتمد ذلك يا (كام
هل استقلت طائرة عتيقة

26
00:01:05,876 --> 00:01:07,834
أم إحدى تلك الطائرات الحديثة؟

27
00:01:07,959 --> 00:01:10,626
إن (ميزوري) عالمية
(أكثر مما تقدر يا (ميتشل

28
00:01:10,751 --> 00:01:12,999
فيها مشهد شعر حيوي جداً لرعاة البقر

29
00:01:13,501 --> 00:01:15,459
لا أظنك تبرهن النقطة التي تريدها

30
00:01:15,751 --> 00:01:17,959
حسناً، ها هي ذي
!تعال، فلتبد حياً

31
00:01:19,542 --> 00:01:21,667
!أمي -
يا طفلي -

32
00:01:21,792 --> 00:01:24,417
يا ابني الحماسي الصغير
أعطني قبلات لطيفة

33
00:01:25,417 --> 00:01:27,000
(تعال إلى هنا يا (ميتشل -
(مرحباً يا (بارب -

34
00:01:27,125 --> 00:01:29,083
عزيز طفلي -
كيف حالك؟ -

35
00:01:30,501 --> 00:01:32,167
لا أريد أن أبالغ

36
00:01:32,292 --> 00:01:34,792
لكن والدتي
أعظم امرأة على الإطلاق

37
00:01:34,918 --> 00:01:37,667
يحب (كام) والدته -
ربت 4 أطفال وماشيتين -

38
00:01:37,792 --> 00:01:40,292
وكانت مكافحة بحق -
يبدو ذلك مثل أغنية ريفية -

39
00:01:40,417 --> 00:01:42,999
وسيطلق على تلك الأغنية
(اسم (أعظم امرأة على الإطلاق

40
00:01:44,334 --> 00:01:45,751
يحب (كام) والدته

41
00:01:58,042 --> 00:01:59,459
(منذ اللحظة التي التقيت فيها (بارب

42
00:01:59,584 --> 00:02:03,334
كانت منفتحة ومحبة وحنونة

43
00:02:03,459 --> 00:02:07,709
افتقدت هذين الكتفين

44
00:02:09,375 --> 00:02:11,501
إن كان لدي اعتراض واحد

45
00:02:12,667 --> 00:02:13,959
ولدي واحد

46
00:02:14,375 --> 00:02:19,918
إنه وضع يديها على جسدي
بشكل غير لائق

47
00:02:20,000 --> 00:02:23,083
مرحباً يا (بارب)،  أحضرت لك التوت
البري الذي أردته من أجل الحشوة

48
00:02:23,209 --> 00:02:25,584
فليتبارك قلبك

49
00:02:28,667 --> 00:02:30,334
دعني أساعدك

50
00:02:33,584 --> 00:02:35,042
وعضة قوية

51
00:02:36,000 --> 00:02:38,167
أحب العناق بهذا الشكل

52
00:02:41,459 --> 00:02:43,042
إنه يحصل منذ زمن طويل جداً

53
00:02:45,042 --> 00:02:46,999
يا (جاي)، هل تريد مرافقتي
إلى المجمع التجاري؟

54
00:02:47,083 --> 00:02:48,584
كلا، في الواقع
تزعجني معدتي قليلاً اليوم

55
00:02:48,709 --> 00:02:50,626
أنا آسفة جداً يا عزيزي

56
00:02:50,751 --> 00:02:52,999
ربما سنتوقف
عند متجر أسرة الأطفال أولاً

57
00:02:53,083 --> 00:02:55,542
وتستلق وأشتري لك فستاناً صغيراً

58
00:02:55,999 --> 00:02:57,959
تظن (غلوريا) أن الأمريكيين
يتصرفون كالأطفال

59
00:02:58,375 --> 00:03:00,626
(في (كولومبيا
لم نستطع الهرع إلى المستشفى

60
00:03:00,751 --> 00:03:03,667
من أجل كل شهقة أو كتف مخلوع

61
00:03:09,417 --> 00:03:10,626
حسناً، جيد

62
00:03:10,999 --> 00:03:13,042
النتيجة 5 ضد 6
دوري في الإرسال

63
00:03:15,918 --> 00:03:17,626
ما هي أعراضك يا (جاي)؟

64
00:03:17,876 --> 00:03:20,042
الغثيان أو الانتفاخ؟

65
00:03:20,167 --> 00:03:23,334
يا (ماني)، ماذا قلت بشأن عدم استخدامك
موقع الطبيب الجنوني هذا؟

66
00:03:23,459 --> 00:03:24,834
إنني قلق بشأن (جاي) وحسب

67
00:03:24,959 --> 00:03:26,834
يمكن أن يعني ألم المعدة الكثير

68
00:03:26,959 --> 00:03:28,334
انغلاق الأمعاء

69
00:03:28,626 --> 00:03:30,584
هل تعاني من الحمى؟ -
!توقف -

70
00:03:30,709 --> 00:03:31,876
يا (ماني)، إنه بخير

71
00:03:32,000 --> 00:03:33,167
أخبره أنك بخير -
أنا بخير -

72
00:03:33,292 --> 00:03:34,292
حسناً، جيد، اصعد في السيارة

73
00:03:34,417 --> 00:03:36,250
بخير لدرجة المكوث في المنزل
ليس لدرجة الذهاب إلى المجمع التجاري

74
00:03:36,375 --> 00:03:39,125
يا (جاي)، تعلم ماذا يحصل
عندما أتبضع وأنا غاضبة

75
00:03:39,250 --> 00:03:40,959
سأوفر مساحة

76
00:03:44,959 --> 00:03:47,501
لا يعجبني لونك -
اذهب والعب -

77
00:03:48,751 --> 00:03:50,167
لا تتصرف ببطولة

78
00:03:50,542 --> 00:03:52,209
إذاً يختار الشبان الأغبياء
الفتيات الغبيات

79
00:03:52,334 --> 00:03:54,417
ويختار الشبان الأذكياء
الفتيات الغبيات أيضاً؟

80
00:03:54,709 --> 00:03:56,999
على ماذا تحصل الفتيات الأذكياء إذاً؟ -
القطط غالباً -

81
00:03:57,209 --> 00:03:59,876
إذاً يا (هايلي)، منذ متى
أدفع لهذا الشاب كي يقبّلك؟

82
00:03:59,999 --> 00:04:01,501
حوالي أسبوع

83
00:04:01,834 --> 00:04:04,250
كان لمجرد جعله يصمت أولاً
لكنني بدأت أعجب به الآن

84
00:04:04,501 --> 00:04:06,834
لكن إن كنت معجبة به بالفعل
(عليك الانفصال عن (ديلان

85
00:04:06,959 --> 00:04:08,667
ماذا؟ كلا

86
00:04:08,918 --> 00:04:11,834
صدقيني، سيكون أفضل للجميع
إن فعلت ذلك بسرعة

87
00:04:12,083 --> 00:04:13,999
لا أصدق أننا نخوض هذا النقاش

88
00:04:14,083 --> 00:04:15,542
إنه جزء من العائلة

89
00:04:15,667 --> 00:04:18,334
ثق بي، هذا هو التصرف الصائب

90
00:04:18,459 --> 00:04:19,792
أنهي العلاقة وحسب

91
00:04:19,918 --> 00:04:21,876
حسناً، لكن كوني لطيفة

92
00:04:22,375 --> 00:04:24,626
الشبان حساسون بشكل مفاجئ
في ذلك العمر

93
00:04:24,751 --> 00:04:26,292
(قصة الفتاة لاعبة (بولو الماء -
أجل، سأخبر -

94
00:04:26,417 --> 00:04:28,584
(قصة الفتاة لاعبة (بولو الماء
لأنها كانت مؤلمة

95
00:04:29,584 --> 00:04:31,751
حسناً، كنت أعمل في مكتب المدير

96
00:04:31,876 --> 00:04:34,709
فيما دخلت المكتب
وشعرها فضي من الكلور

97
00:04:35,959 --> 00:04:37,834
قائلة إنها تريد استرجاع
معطف المنتخب خاصتها

98
00:04:38,042 --> 00:04:40,334
دمعت عيناي قليلاً ثم كثيراً

99
00:04:41,250 --> 00:04:43,501
أرجوها بشدة
وفي لحظة ما أدرك

100
00:04:43,626 --> 00:04:46,751
أنني أجلس على زر
مذياع المدرسة الثانوية الداخلي

101
00:04:46,876 --> 00:04:48,083
اضحكا أيتها السيدتان

102
00:04:48,334 --> 00:04:50,417
لم يكن الأمر مضحكاً حينها
ولا يزال ليس مضحكاً الآن

103
00:04:50,542 --> 00:04:52,292
(كانت تجربة صادمة يا (هايلي

104
00:04:53,709 --> 00:04:56,042
(لا تعاملي (ديلان
(كما عاملتني (ليندا ذا كانون

105
00:04:56,999 --> 00:04:58,083
يا عزيزي

106
00:04:58,209 --> 00:05:00,375
كان ذلك منذ زمن بعيد

107
00:05:01,083 --> 00:05:03,918
أحببتها -
حسناً، أعلم ذلك -

108
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
أتعلمين ماذا؟
(ربما سأتصل بـ(ديلان

109
00:05:06,501 --> 00:05:09,125
(بعد أن يتحدث مع (هايلي
سيحتاج من يدعمه

110
00:05:09,250 --> 00:05:12,083
لكن لا يجب أن يكون ذلك الشخص
والد صديقته الحميمة السابقة

111
00:05:12,751 --> 00:05:15,250
يا عزيزي، عندما يخرج (ديلان) من حياتها
يجب أن يخرج من حياتنا أيضاً

112
00:05:15,375 --> 00:05:17,834
(لطالما كرهت (ديلان -
لم أكره (ديلان) دائماً -

113
00:05:17,959 --> 00:05:20,167
(لطالما ظننت أن بوسع (هايلي
الحصول على شاب أفضل

114
00:05:20,292 --> 00:05:22,751
كما أن صديقها الحميم الجديد ذكي جداً

115
00:05:23,792 --> 00:05:26,250
لقد قضي الأمر، انفصلنا -
ماذا؟ -

116
00:05:26,501 --> 00:05:28,125
(أرسلت رسالة نصية إلى (ديلان
انتهت علاقتنا

117
00:05:29,000 --> 00:05:31,042
لكنه يراسلك، أجل

118
00:05:32,083 --> 00:05:33,709
رمز الوجه الحزين التعبيري

119
00:05:33,876 --> 00:05:35,542
يمكنني الشعور بألمه عبر الهاتف

120
00:05:38,042 --> 00:05:39,334
قضت والدة (كام) نصف وقت العشاء

121
00:05:39,459 --> 00:05:41,417
ويداها على جسدي

122
00:05:41,542 --> 00:05:42,834
كان الأمر وكأنها ضريرة

123
00:05:42,959 --> 00:05:45,042
وأرادت أن تعرف كيف يبدو فخداي

124
00:05:46,209 --> 00:05:49,375
هل أنت متأكد؟ أعني، هل أنت
الحكم الأفضل لهذا لنوع من الأمور؟

125
00:05:49,501 --> 00:05:51,542
فقد عانيت من مشكلات
في تخطي الحدود منذ طفولتك

126
00:05:51,667 --> 00:05:52,834
لم أعان من ذلك

127
00:05:52,999 --> 00:05:54,667
حسناً، أعتذر، هذا خطأي

128
00:05:54,792 --> 00:05:56,834
(لا بد وأنها والدة (كام

129
00:05:57,417 --> 00:05:59,417
ومشكلاتها -
ماذا تفعلين؟ -

130
00:05:59,542 --> 00:06:00,834
لا شيء، أحضر ملعقة وحسب -
توقفي -

131
00:06:00,959 --> 00:06:02,000
هل هذا يزعجك؟ -
أجل، إنه يزعجني -

132
00:06:02,125 --> 00:06:03,667
(مرحباً يا (ميتشل -
!كلير)، توقفي) -

133
00:06:03,792 --> 00:06:05,209
مساحة شخصية -
!(يا (ميتشل -

134
00:06:06,042 --> 00:06:08,334
لا يكف هذا عن كونه مضحكاً قط -
جيد -

135
00:06:08,459 --> 00:06:10,709
(اسمعي، لا أتخيل هذا يا (كلير

136
00:06:10,834 --> 00:06:12,417
ويصبح الوضع أسوأ في الواقع

137
00:06:12,542 --> 00:06:14,999
ما رأي (كام)؟ -
لا يبدو أنه يلاحظ أبداً -

138
00:06:15,083 --> 00:06:16,501
ولا يمكنني التحدث معه بشأن ذلك

139
00:06:16,626 --> 00:06:19,542
لأنه ممنوع
قول أي شيء سلبي عن والدته

140
00:06:19,667 --> 00:06:22,042
أضفت الملح ذات مرة
إلى الطاجن الذي أعدته

141
00:06:22,167 --> 00:06:23,999
وذهب إلى المرأب ولكم السيارة

142
00:06:24,959 --> 00:06:27,459
حسناً يا (ميتشل)، إن كان هذا يحصل
وأنا واثقة أنه لا يحصل

143
00:06:27,584 --> 00:06:28,834
شكراً لك، كم أنت داعمة

144
00:06:28,959 --> 00:06:30,999
(عليك أن تجعل (كام
يرى والدته تلمسك

145
00:06:31,083 --> 00:06:32,501
وثم اجعل لـ(كام) يعالج الأمر

146
00:06:34,167 --> 00:06:35,459
فكر بالأمر

147
00:06:37,417 --> 00:06:38,417
(مرحباً يا (ديلان

148
00:06:38,542 --> 00:06:39,792
(مرحباً يا سيدة (دونفي

149
00:06:40,083 --> 00:06:42,667
أو أفترض، بما أنني و(هايلي) انفصلنا
(يجب أن أدعوك (كلير

150
00:06:42,792 --> 00:06:44,417
في الواقع
(أظن أننا سنبقيه السيدة (دونفي

151
00:06:44,542 --> 00:06:45,918
تفضل بالدخول، كيف حالك؟

152
00:06:46,125 --> 00:06:47,501
لست جيداً جداً

153
00:06:47,667 --> 00:06:50,542
أعني، أرى وجهها أينما نظرت

154
00:06:52,918 --> 00:06:55,083
(كي نكون منصفين يا (ديلان
إنه صورة عائلية

155
00:06:55,375 --> 00:06:56,999
يجب أن آخذ بعض أغراضي
هل ذلك مقبول؟

156
00:06:57,083 --> 00:06:58,834
بالطبع، أجل

157
00:07:01,667 --> 00:07:03,167
ها هي ذي مجدداً

158
00:07:06,167 --> 00:07:08,209
...لا تنظر إلى رف الكتب، فذلك

159
00:07:10,501 --> 00:07:11,876
يا فتى، هل لديك دقيقة فراغ؟

160
00:07:12,167 --> 00:07:14,000
أحتاج اسم ذلك الموقع الطبي الإلكتروني

161
00:07:14,125 --> 00:07:15,501
ألا يمكن لهذا الانتظار
حتى عودتي إلى المنزل؟

162
00:07:15,667 --> 00:07:17,042
أخوض أفضل مباراة في حياتي

163
00:07:17,209 --> 00:07:20,751
كنت أفكر، ربما أعاني
من بعض تلك الأعراض التي ذكرتها

164
00:07:20,876 --> 00:07:22,250
فهمت

165
00:07:23,000 --> 00:07:25,375
يفضل أن تلعب
سأستغرق بعض الوقت

166
00:07:25,792 --> 00:07:28,542
إنني مخطئ غالباً
لكن كما تعلم، أريد التأكد وحسب

167
00:07:29,250 --> 00:07:30,918
هل تتحدث مع (ماني)؟ -
بل اتصال عمل -

168
00:07:31,667 --> 00:07:34,584
أخبرهم أنني سأرسل تلك الطلبية
بعد ظهر اليوم

169
00:07:34,709 --> 00:07:37,083
هل صدقت ذلك؟
لأنه بدا مزيفاً بالنسبة إلي

170
00:07:37,250 --> 00:07:38,834
(سأتحدث إليك لاحقاً يا (توم

171
00:07:40,083 --> 00:07:41,209
(توم)

172
00:07:42,042 --> 00:07:43,250
(ديلان)

173
00:07:43,375 --> 00:07:45,501
!(يا (ديلان

174
00:07:46,542 --> 00:07:48,667
(مرحباً يا سيد (دونفي -
بما أنكما انفصلتما الآن -

175
00:07:48,792 --> 00:07:50,292
يمكنك دعوتي بالاسم الذي تريده

176
00:07:50,542 --> 00:07:53,000
(فيل)، (فيتامين بي)، (بي دادي)

177
00:07:53,167 --> 00:07:55,042
(حسناً يا (فيل -
حسناً -

178
00:07:56,375 --> 00:07:57,999
سأفتقد هذا الغيتار الرائع

179
00:07:58,250 --> 00:07:59,459
حين أنسى غيتاري الإلكتروني

180
00:07:59,584 --> 00:08:01,292
آتي إلى هنا أحياناً وأعزف عليه

181
00:08:02,167 --> 00:08:04,125
في الواقع، كنت أكتب أغنية

182
00:08:04,542 --> 00:08:06,334
...ربما يمكنني عزف بعض

183
00:08:06,918 --> 00:08:09,083
أستمر في الأمل أن هذا مجرد حلم

184
00:08:09,209 --> 00:08:10,918
وأنني و(هايلي) لم ننفصل بالفعل

185
00:08:11,375 --> 00:08:12,667
لكنه ليس حلماً

186
00:08:13,083 --> 00:08:16,083
ما لم تكن كل علاقتنا حلماً
ولم نتواعد أصلاً

187
00:08:16,209 --> 00:08:19,125
غريب، ذلك فحوى أغنيتي -
أجل، غريب -

188
00:08:22,626 --> 00:08:23,918
رويدك

189
00:08:24,375 --> 00:08:26,417
أعلم أن هذا صعب، لكنك ستكون بخير

190
00:08:26,709 --> 00:08:28,751
كنت أشبهك كثيراً في المدرسة الثانوية

191
00:08:29,417 --> 00:08:32,292
إلا أن شعري كان أقصر طولاً
وكان غيتاري مزماراً

192
00:08:34,667 --> 00:08:35,999
إن كنت تريد آلة غيتار خاصة بك

193
00:08:36,083 --> 00:08:38,209
يمكننا الذهاب وشراء واحد

194
00:08:38,334 --> 00:08:40,542
لا أدري إن كانت تلك فكرة جيدة

195
00:08:40,792 --> 00:08:42,501
أجل! بالطبع -
أجل -

196
00:08:42,751 --> 00:08:45,209
حسناً، أظن أنني سأغادر

197
00:08:45,792 --> 00:08:48,250
...كي أستطيع

198
00:08:49,501 --> 00:08:50,876
أن أكون وحيداً إلى الأبد

199
00:08:53,751 --> 00:08:55,834
لم لا؟ أجل

200
00:08:56,667 --> 00:08:59,417
فلنذهب لشراء غيتار -
مذهل -

201
00:08:59,918 --> 00:09:02,334
(أسدني خدمة ولا تخبر السيدة (دونفي

202
00:09:02,584 --> 00:09:05,000
أجل، بالطبع، لك ذلك -
حسناً -

203
00:09:05,125 --> 00:09:07,751
حسناً، أظنني سأراك لاحقاً -
حسناً -

204
00:09:09,584 --> 00:09:12,918
يمكنك الخروج من الباب الأمامي

205
00:09:13,083 --> 00:09:15,042
صحيح، إنها عادة

206
00:09:17,959 --> 00:09:20,501
كتب مدرستي السنوية القديمة -
تعلم أنني احتفظت بها جميعاً -

207
00:09:22,626 --> 00:09:24,375
"انظري، "أنت ألطف شاب -
ماذا؟ -

208
00:09:24,501 --> 00:09:26,667
في المدرسة"
"سنحظى بصيف مذهل معاً

209
00:09:26,792 --> 00:09:28,918
"(القبل، (بريندا"

210
00:09:30,000 --> 00:09:33,584
يا (بريندا)، إنك على وشك أن تحظي
بأكثر صيف مربك في حياتك

211
00:09:34,667 --> 00:09:36,250
مرحباً بكما -
"!أهلاً" -

212
00:09:36,417 --> 00:09:38,918
ها هو (ميتشل)، عزيزي الوسيم

213
00:09:39,000 --> 00:09:40,542
لست كذلك

214
00:09:41,250 --> 00:09:44,501
(إنك بارعة جداً في العناق يا (بارب

215
00:09:45,000 --> 00:09:47,083
أليست أفضل معانقة على الإطلاق؟

216
00:09:47,792 --> 00:09:50,751
شكراً لك -
(انظري ما أحضرت لك يا (بارب -

217
00:09:50,876 --> 00:09:53,209
ما هذه؟ يانصيب -
يانصيب -

218
00:09:53,334 --> 00:09:54,999
شكراً لك

219
00:09:55,792 --> 00:09:58,542
رائع -
ها هو الشاي قد جهز، سأحضره -

220
00:09:58,667 --> 00:10:00,959
شكراً يا عزيزي، أحتاج قطعة نقدية

221
00:10:01,626 --> 00:10:04,209
دعني آخذ ذلك -
أجل، ابحثي براحتك -

222
00:10:04,334 --> 00:10:05,751
يا (كام)!؟

223
00:10:06,000 --> 00:10:08,250
أريد كوباً أيضاً من فضلك -
لحظة -

224
00:10:09,083 --> 00:10:10,292
يا (بارب)، أتعلمين أمراً؟

225
00:10:10,417 --> 00:10:12,792
أجهدت نفسي كثيراً اليوم

226
00:10:13,459 --> 00:10:15,584
ما الذي يؤلمك؟ -
...هذه المنطقة بين -

227
00:10:15,709 --> 00:10:18,000
أسفل ظهري وأعلى فخذي

228
00:10:18,459 --> 00:10:20,042
يبدو وكأنها أردافك -
إنها أردافي بالفعل -

229
00:10:20,167 --> 00:10:21,834
إنها متشنجة كثيراً

230
00:10:21,959 --> 00:10:23,501
تحتاج شخصاً كي يدلكها

231
00:10:23,626 --> 00:10:26,125
سأحب ذلك، إنها متشنجة جداً

232
00:10:26,250 --> 00:10:28,834
ضعي أصابعك على أردافي

233
00:10:29,250 --> 00:10:31,626
(أصابعك السحرية يا (بارب

234
00:10:31,751 --> 00:10:33,667
يا أمي، الشاي جاهز

235
00:10:34,292 --> 00:10:35,542
(ميتشل) -
شكراً لك يا عزيزي -

236
00:10:35,667 --> 00:10:36,709
هل يمكنني رؤيتك
في الغرفة المجاورة للحظة؟

237
00:10:36,834 --> 00:10:38,250
شكراً لك، إنه ساخن جداً

238
00:10:38,375 --> 00:10:40,000
لا تحرقي لسانك -
حسناً يا عزيزي -

239
00:10:44,334 --> 00:10:46,876
لن أبكي، لكنني أريد
(معرفة السبب يا (ميتشل

240
00:10:46,999 --> 00:10:49,292
لماذا كنت تقدم جسدك لأمي
كما تفعل قردة الـ(بابون)؟

241
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
أردتك أن تراها تتحرش بي

242
00:10:51,709 --> 00:10:53,250
تريدني أن أبكي إذاً -
!كلا -

243
00:10:53,375 --> 00:10:55,542
يا (كام)، كل ما في الأمر
أنها تلمسني دائماً

244
00:10:55,667 --> 00:10:57,792
بشكل غير لائق
ولا يبدو أنك تلاحظ ذلك أبداً

245
00:10:57,918 --> 00:10:59,042
!(أرني يا (ميتشل

246
00:10:59,167 --> 00:11:01,918
(أرني على دمية (ليلي
أين تلمسك أمي؟

247
00:11:02,000 --> 00:11:04,918
أعلم أنك لا تريد سماع هذا
لكنها لا تبقي يديها لنفسها

248
00:11:05,083 --> 00:11:06,834
ويجعلني ذلك أشعر بعدم الراحة

249
00:11:07,459 --> 00:11:09,209
يا رباه! أعلم ما هذا

250
00:11:09,584 --> 00:11:11,501
لست معتاداً على والدة
تظهر عواطفها وحسب

251
00:11:11,626 --> 00:11:13,999
لا تجعل والدتي سبب هذه المشكلة -
لم أفعل ذلك -

252
00:11:14,083 --> 00:11:16,417
لكنه من الطبيعي
أن تلامس الوالدة جسد ابنها

253
00:11:16,542 --> 00:11:19,792
وليس من الغريب
الحصول على عناق عادة

254
00:11:19,918 --> 00:11:21,209
أو ضربة خفيفة على الأرداف

255
00:11:21,334 --> 00:11:23,584
حسناً، هذه ليست
ضربات خفيفة يا (كام)، كلا

256
00:11:24,083 --> 00:11:26,042
إنها تقرصني وتطيل ذلك

257
00:11:26,292 --> 00:11:28,417
أرني أين تقرصك وتطيل القرصة

258
00:11:28,709 --> 00:11:30,125
يا (كام)، اترك الدمية من يدك

259
00:11:31,042 --> 00:11:34,626
لا أدري إن كان الأمر جنسياً
أم مجرد جنون

260
00:11:34,751 --> 00:11:37,083
لكن لا تستطيع والدتك
إبعاد يديها عني

261
00:11:37,209 --> 00:11:38,876
ويشعرني ذلك بالاشمئزاز

262
00:11:40,250 --> 00:11:42,417
(كلا، يا (بارب

263
00:11:42,542 --> 00:11:44,167
...أنا
أنا آسف جداً

264
00:11:44,542 --> 00:11:47,876
دعني أريك أين طعنت والدتي

265
00:11:50,709 --> 00:11:52,125
أشكرك على مساعدتك
في اختيار الغيتار الإلكتروني

266
00:11:52,250 --> 00:11:54,959
كنت محقاً بالفعل، لكان اختياري
الغيتار ذا مجموعتي الأوتار مبالغاً

267
00:11:55,375 --> 00:11:57,501
إن كنت تريد، يمكنك تناول بعض منها -
تبدأ الحمية الغذائية غداً -

268
00:11:57,626 --> 00:11:59,667
لا تخبر السيدة (دونفي) بهذا أيضاً

269
00:11:59,918 --> 00:12:02,209
لطالما رغبت الذهاب
(إلى مكان ما برفقة (هايلي

270
00:12:02,334 --> 00:12:03,626
لكنها قالت إنه يبدو سخيفاً

271
00:12:03,751 --> 00:12:05,209
إنها فتاة عنيدة

272
00:12:05,459 --> 00:12:06,501
مثل والدتها

273
00:12:06,876 --> 00:12:08,375
تكره (كلير) هذه السترة الجديدة
التي اشتريتها

274
00:12:08,501 --> 00:12:10,334
تقول إنها تشبه سترة
قد ترتديها فتاة على الشاطئ

275
00:12:10,459 --> 00:12:11,709
أجل، تبدو كذلك

276
00:12:11,876 --> 00:12:13,375
لكنني أرتديها بالرغم من ذلك

277
00:12:13,626 --> 00:12:17,209
حيث فكرت، لماذا ستكون حياً
إن لن تمارس شغفك؟

278
00:12:18,918 --> 00:12:20,501
ما هو شعفك يا (ديلان)؟

279
00:12:21,542 --> 00:12:23,209
(لطالما رغبت بالقيادة إلى (غرايس لاند

280
00:12:23,334 --> 00:12:25,083
ممتع، ماذا أيضاً؟

281
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
أعرف رجلاً يستطيع إحضار هر بري

282
00:12:27,125 --> 00:12:29,626
أجل، كلا، لا تعلم كيف سيتصرف الهر

283
00:12:30,125 --> 00:12:32,417
المغزى هو أن حياتك بكاملها أمامك

284
00:12:33,083 --> 00:12:34,584
استمتع بكونك أعزب

285
00:12:35,167 --> 00:12:36,375
يجب أن أغني تلك الأغنية لك بحق

286
00:12:36,501 --> 00:12:38,125
فكل هذا متضمن فيها -
أجل -

287
00:12:38,334 --> 00:12:40,083
رائع، سأعود في الحال

288
00:12:49,417 --> 00:12:50,751
مرحباً! تعال

289
00:12:51,459 --> 00:12:53,417
هل ذلك الشاب هناك برفقة أحد؟ -
أجل -

290
00:12:53,918 --> 00:12:56,250
هل يمكنك جزم وجود علاقة بينهما؟ -
لا أدري -

291
00:12:56,876 --> 00:12:59,083
كانا يتحدثان عن الذهاب
في رحلة إلى (غرايس لاند) معاً

292
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
يريد الذهاب لأنه يظن أنها مدينة ملاهٍ

293
00:13:08,417 --> 00:13:09,501
علي أن أخبرك

294
00:13:09,626 --> 00:13:11,626
يبدو أنك مصاب بمرض التهاب الرتج

295
00:13:11,751 --> 00:13:13,876
هل يذكرون كيفية علاجه؟
...مثل كمادات سخنة أو

296
00:13:14,250 --> 00:13:16,542
ها هو الألم مجدداً -
اشرح نوع الألم -

297
00:13:16,667 --> 00:13:18,209
أشعر وكأنني أتعرض للطعن

298
00:13:18,834 --> 00:13:20,501
لكن أيضاً، وكأنني تناولت
شريحة لحم فاسد

299
00:13:20,626 --> 00:13:22,459
وتطعنني من الداخل

300
00:13:22,709 --> 00:13:24,876
هذا وصف حيوي
لكن ذلك الاختيار ليس متوفراً

301
00:13:24,999 --> 00:13:25,999
ما الذي تنظران إليه؟

302
00:13:26,083 --> 00:13:27,709
جريدة (هافينغتون بوست)، الفتيات -
الفتيات -

303
00:13:27,999 --> 00:13:30,083
ماني)، دعني أرى الشاشة)

304
00:13:31,250 --> 00:13:32,959
ماذا أخبرتك سابقاً؟ -
ليس ذنبه -

305
00:13:33,083 --> 00:13:35,792
أنا طلبت منه أن يبحث
بدأت أعتقد أنني أعاني من مشكلة خطيرة

306
00:13:35,918 --> 00:13:37,626
أجل، لديك مشكلة
ألا وهي جهاز الحاسوب هذا

307
00:13:37,751 --> 00:13:40,125
تقرأ الأعراض هناك
وتفكر بها ثم تشعر بها في جسدك

308
00:13:40,250 --> 00:13:41,667
هل تريد أن تشعر بالتحسن؟

309
00:13:42,459 --> 00:13:44,459
ها أنت ذا، لقد شفيت

310
00:13:46,876 --> 00:13:47,918
امنحني 15 دقيقة

311
00:13:48,000 --> 00:13:50,501
(ثم أخبر (فلورينس نايتينغايل
أنني ذهبت إلى المستشفى

312
00:13:59,125 --> 00:14:00,918
سأقتلها وسأقتله

313
00:14:01,000 --> 00:14:02,292
سأقتل كليهما

314
00:14:02,417 --> 00:14:05,083
ماذا حدث؟ -
لدى (ديلان) صديقة حميمية جديدة -

315
00:14:05,209 --> 00:14:07,250
متى حصل ذلك؟ -
من يهمه الأمر؟ -

316
00:14:07,501 --> 00:14:09,459
...إنني متفاجئ وحسب، لأنه لم يقل شيئاً

317
00:14:09,667 --> 00:14:10,751
لك

318
00:14:11,667 --> 00:14:13,959
إنه لا يجيب على رسائلي النصية
كيف أمكنه أن يفعل هذا بي؟

319
00:14:14,334 --> 00:14:16,000
يا عزيزتي، أنت انفصلت عنه

320
00:14:16,125 --> 00:14:18,542
لم أتوقع أنه سيجد
شخصاً جديداً بهذه السرعة

321
00:14:19,459 --> 00:14:21,834
ربما هو أفضل مما ظننت -
كلا، ليس كذلك -

322
00:14:22,083 --> 00:14:23,834
ماذا؟ كلا، ليس أفضل

323
00:14:24,125 --> 00:14:26,292
(كلا، هل تعملين من أفضل منه؟ (دايفيد

324
00:14:26,501 --> 00:14:28,584
(المدرس الخصوصي (دايفيد
دايفيد) الذكي جداً)

325
00:14:29,417 --> 00:14:30,834
ربما يقرع الجرس الآن

326
00:14:30,959 --> 00:14:32,167
هل تريدين الخلو لوحدكما في المنزل؟

327
00:14:32,501 --> 00:14:33,876
لفترة قصيرة من الزمن فقط

328
00:14:38,626 --> 00:14:39,959
تلقيت رسائلك النصية

329
00:14:40,042 --> 00:14:41,709
شتمتني كثيراً فيها -
من هي؟ -

330
00:14:41,834 --> 00:14:43,709
عمن تتحدثين؟ -
صديقتك الحميمة الجديدة -

331
00:14:43,834 --> 00:14:45,459
أريد اسمها وعنوان سكنها كي أضربها

332
00:14:45,584 --> 00:14:47,417
ليس لدي صديقة حميمية جديدة

333
00:14:47,542 --> 00:14:49,334
(لا تتظاهر بالغباء يا (ديلان -
لست أفعل ذلك -

334
00:14:49,459 --> 00:14:50,667
لا أتظاهر الغباء البتة

335
00:14:50,792 --> 00:14:52,999
رأيتك في ذلك المطعم

336
00:14:53,083 --> 00:14:55,792
تتشاركان المثلجات
وسترتها القبيحة على الكرسي

337
00:14:57,417 --> 00:14:58,959
هل هذه تلك الفاسقة؟ -
كلا -

338
00:14:59,334 --> 00:15:00,626
كلا، لا توجد أية فاسقة

339
00:15:00,751 --> 00:15:02,125
إذاً، لماذا لا تجيب على الاتصال؟

340
00:15:02,626 --> 00:15:04,292
لأنني أريد التحدث معك

341
00:15:04,459 --> 00:15:06,876
حسناً، لكنني أريد التحدث معها
سأعيد الاتصال بها

342
00:15:07,083 --> 00:15:09,125
وأخبرها أن تبتعد عن ممتلكاتي

343
00:15:09,250 --> 00:15:10,501
(هايلي)

344
00:15:10,792 --> 00:15:11,999
مرحباً

345
00:15:12,292 --> 00:15:13,542
أبي؟

346
00:15:14,167 --> 00:15:15,542
هايلي)؟)

347
00:15:17,167 --> 00:15:19,667
يا للعجب، السترة؟

348
00:15:19,834 --> 00:15:21,209
كنت أنت مع (ديلان)؟

349
00:15:21,334 --> 00:15:24,292
لحظة، أنت الفتاة الأخرى؟ -
كلا، إننا صديقان وحسب -

350
00:15:24,417 --> 00:15:25,876
...فيل)، ما الذي) -
اصمتي -

351
00:15:25,999 --> 00:15:28,542
حسناً، اترك الهاتف
ما الذي يجري؟

352
00:15:28,792 --> 00:15:30,459
احتاج شخصاً ليتحدث معه

353
00:15:30,584 --> 00:15:32,876
كان يعاني بسبب انفصالهما -
...لكن -

354
00:15:33,209 --> 00:15:35,125
حقاً؟ -
أجل -

355
00:15:35,292 --> 00:15:37,626
أعني، بقيت آمل أن نعود مع بعض

356
00:15:37,751 --> 00:15:40,250
تفكيري بكونك مع شخص آخر
أفقدني صوابي

357
00:15:40,709 --> 00:15:42,042
وأنا كذلك يا عزيزي

358
00:15:42,334 --> 00:15:43,999
لكن ساعدني والدك في اكتشاف

359
00:15:44,083 --> 00:15:46,501
أنه ربما من الأفضل أننا منفصلان -
أحسنت -

360
00:15:46,709 --> 00:15:48,876
...أعني، أظن أنني بحاجة إلى

361
00:15:48,999 --> 00:15:51,375
(القليل من الوقت لمواعدة (ديلان

362
00:15:51,709 --> 00:15:53,999
وأقصد نفسي
(وليس شاباً آخر اسمه (ديلان

363
00:15:54,667 --> 00:15:56,876
إذاً، ما زلنا منفصلين؟

364
00:15:57,542 --> 00:15:58,999
أجل، أظن ذلك

365
00:16:00,626 --> 00:16:02,000
عجباً، حسناً

366
00:16:04,542 --> 00:16:06,083
...لا أدري
سأراك لاحقاً

367
00:16:06,375 --> 00:16:07,459
أجل

368
00:16:08,042 --> 00:16:09,167
وداعاً

369
00:16:12,125 --> 00:16:14,292
هل أنت بخير يا حبيبي؟
هل تحتاج وسادة أخرى؟

370
00:16:14,876 --> 00:16:15,999
أعلم أنك تظنين أنني لا أعاني
من مرض خطير

371
00:16:16,083 --> 00:16:17,417
لكنه قال إنها قد تكون قرحة

372
00:16:17,542 --> 00:16:19,042
كما أنه قال إنها قد تكون مجرد غازات

373
00:16:19,167 --> 00:16:21,667
!هل تريدني أن أساعدك كي تتجشأ؟ تعال

374
00:16:22,375 --> 00:16:24,542
أراهن أنه مرض التهاب الرتج

375
00:16:24,667 --> 00:16:25,918
ليس كذلك في الواقع

376
00:16:27,042 --> 00:16:29,584
تعاني من التهاب الزائدة الدودية
علينا إجراء عملية جراحية فوراً

377
00:16:29,709 --> 00:16:32,042
عملية جراحية طارئة
أخبرتك أنه مرض خطير

378
00:16:32,959 --> 00:16:34,501
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
عليك التأكد مجدداً

379
00:16:34,626 --> 00:16:37,417
الفحوص حاسمة
(سيكون كل شيء بخير يا سيد (بريتشيت

380
00:16:37,584 --> 00:16:39,167
فلننطلق -
(كلا يا (جاي -

381
00:16:39,292 --> 00:16:41,959
إن كان ذلك صحيحاً
فإنني أسوأ زوجة على الإطلاق

382
00:16:42,042 --> 00:16:43,501
جعلتك تعاني ليومين كاملين

383
00:16:43,626 --> 00:16:45,792
يا عزيزتي، لا بأس -
كلا، ليس الأمر بخير -

384
00:16:45,918 --> 00:16:48,250
لماذا؟ لم أكاد أقل أزواجي دائماً؟

385
00:16:48,375 --> 00:16:49,918
وأريد سماع تلك القصة في وقت ما

386
00:16:50,000 --> 00:16:51,751
لكن زائدتي الدودية على وشك الانفجار

387
00:16:51,876 --> 00:16:54,459
كلا، لا يمكنك الذهاب من دون مسامحتي

388
00:16:54,584 --> 00:16:56,709
ماذا لو فقدت حياتك أثناء العملية؟
ماذا سأفعل من دونك؟

389
00:16:56,834 --> 00:16:59,375
أنا أسامحك، لكن لا أحد يموت
من عملية الدودة الزائدة

390
00:16:59,501 --> 00:17:01,999
هذا صحيح، غالباً ما يقتل التخدير المرضى

391
00:17:02,083 --> 00:17:03,375
عمرك فوق الستين، صحيح؟

392
00:17:03,501 --> 00:17:05,792
(لن أنساك قط يا (جاي

393
00:17:05,999 --> 00:17:08,584
هل يمكنك العودة
إلى عدم الاهتمام من فضلك؟

394
00:17:09,167 --> 00:17:10,375
(يا (ميتشل)، أنا (بارب

395
00:17:10,501 --> 00:17:12,834
يا (بارب)، أنا آسف جداً

396
00:17:12,959 --> 00:17:15,334
كلا يا عزيزي، اصمت
...اسمعني، أنا

397
00:17:16,167 --> 00:17:17,959
كنت أفكر بما سمعته

398
00:17:18,125 --> 00:17:21,584
وربما ألامسك أكثر من اللازم

399
00:17:22,417 --> 00:17:24,584
ويمكنني أن أقول
إن السبب هو كوننا عائلة

400
00:17:25,375 --> 00:17:27,000
لكن، لست متأكدة

401
00:17:27,709 --> 00:17:30,334
ربما كنت أستمتع بوقتي
...قليلاً معك، وأنا

402
00:17:31,125 --> 00:17:33,417
...ظننت أنه غير مؤذٍ، لكن

403
00:17:33,751 --> 00:17:36,042
لا أريد جعلك تشعر بعدم الراحة قط

404
00:17:36,375 --> 00:17:38,167
(إنه ذنبي كذلك يا (بارب

405
00:17:38,667 --> 00:17:41,250
هل علاقتنا بخير إذاً؟ -
أجل! بالطبع -

406
00:17:41,375 --> 00:17:43,042
الحمد والشكر

407
00:17:43,626 --> 00:17:45,918
لأنني لا أستطيع التعايش مع نفسي

408
00:17:46,000 --> 00:17:48,792
لو بقيت علاقتنا غريبة

409
00:17:49,292 --> 00:17:51,334
!(يا (كام -
ما الأمر؟ -

410
00:17:51,667 --> 00:17:53,501
لقد تصالحنا يا عزيزي

411
00:17:53,626 --> 00:17:55,083
رائع، دعيني أحضر كاميرا التصوير

412
00:17:55,209 --> 00:17:57,083
حسناً، ذلك ليس ضرورياً، كلا

413
00:17:57,209 --> 00:17:59,876
من الآن وصاعداً، إن تماديت كثيراً

414
00:17:59,999 --> 00:18:02,042
من فضلك، أعلمني بذلك -
حسناً -

415
00:18:02,542 --> 00:18:03,709
ما هذا؟

416
00:18:04,250 --> 00:18:05,999
كدت أخسر سواري

417
00:18:06,125 --> 00:18:08,042
لحظة، كلا -
لا بأس في ذلك -

418
00:18:08,751 --> 00:18:10,209
!سأحضره -
بئساً -

419
00:18:10,334 --> 00:18:13,542
كلا، رأيت أين وقع -
!مساحة شخصية -

420
00:18:14,584 --> 00:18:16,584
ماذا يجري؟ -
أضعت سواري هنا -

421
00:18:16,709 --> 00:18:18,125
يا أمي، اسمعيني

422
00:18:18,250 --> 00:18:20,876
أظن أن هذا قد يكون من المواقف

423
00:18:20,999 --> 00:18:23,667
حيث يشعر (ميتشل) أنك تتخطين حدودك

424
00:18:24,667 --> 00:18:26,000
حقاً؟ -
أجل -

425
00:18:26,459 --> 00:18:28,250
تصرفي هذا كذلك؟ -
أجل -

426
00:18:28,501 --> 00:18:30,751
...حسناً، أنا

427
00:18:31,542 --> 00:18:32,751
علي إلقاء نظرة عميقة

428
00:18:32,876 --> 00:18:34,626
عن طريقة تصرفي

429
00:18:35,584 --> 00:18:38,501
(أنا آسفة جداً يا (ميتشل -
لا بأس، بحق -

430
00:18:39,584 --> 00:18:41,334
حسناً، دعونا نلتقط صورة سريعة -
أجل -

431
00:18:41,459 --> 00:18:43,334
وسندعه وشأنه -
بالتأكيد، اقتربا من بعض -

432
00:18:43,459 --> 00:18:45,334
هل هذا جيد؟ -
حسناً -

433
00:18:51,709 --> 00:18:52,959
مرحباً

434
00:18:53,334 --> 00:18:54,709
أشتاق إليه

435
00:18:55,000 --> 00:18:56,167
أجل

436
00:18:56,751 --> 00:18:58,459
كان صديقك الحميم الحقيقي الأول

437
00:18:59,042 --> 00:19:00,999
أتوقع حضوره باستمرار

438
00:19:01,834 --> 00:19:04,501
كان يأتي في الليل وأتسلل لرؤيته

439
00:19:05,000 --> 00:19:07,167
أجل، أعلم -
كنت تعلم ذلك؟ -

440
00:19:07,792 --> 00:19:10,209
عمر سيارته 30 عاماً
ولم تكن تملك كاتم صوت

441
00:19:11,292 --> 00:19:12,584
كما أنه كان يطلق البوق

442
00:19:14,334 --> 00:19:15,959
كنت أحب تلك السيارة

443
00:19:16,918 --> 00:19:18,918
قدتها إلى متجر بيع الغيتار

444
00:19:19,792 --> 00:19:21,459
شعرت وكأنني أحلّق

445
00:19:24,834 --> 00:19:26,751
...أعلم أنك تتألمين الآن يا عزيزتي، لكن

446
00:19:28,000 --> 00:19:30,667
هكذا تعلمين
أنها كانت علاقة تستحق العناء

447
00:19:42,334 --> 00:19:43,959
شكراً يا أبي

448
00:19:59,584 --> 00:20:01,626
هل أحببت (غرايس لاند) يا (ديلان)؟

449
00:20:03,209 --> 00:20:06,709
أجل، ذلك صحيح
لكان أروع لو فيه أفعوانات

450
00:20:07,751 --> 00:20:09,751
لكن مع ذلك، من الممتع
رؤية مكان سكن الملك، أليس كذلك؟

451
00:20:10,751 --> 00:20:12,918
كلا! إنه مجرد مصطلح

452
00:20:13,000 --> 00:20:14,542
لا يوجد ملك
(في (الولايات المتحدة الأمريكية

453
00:20:15,292 --> 00:20:16,709
أجل

454
00:20:17,501 --> 00:20:18,751
بالطبع

455
00:20:21,584 --> 00:20:22,792
متى؟

456
00:20:23,667 --> 00:20:25,501
ليس الأمر كذلك دائماً

457
00:20:26,959 --> 00:20:29,709
هل تسنت لك فرصة للاستماع إلى تلك
الأغنية التي أرسلتها إليك يا (ديلان)؟

458
00:20:30,125 --> 00:20:32,417
كلا؟ هل لديك سبع دقائق؟

