﻿1
00:00:02,292 --> 00:00:05,292
يمكن لفندق (إيبيزا) استقبالنا
الساعة السادسة والنصف الليلة فقط

2
00:00:05,417 --> 00:00:07,626
(رائع، سألتقيك في (إيبيزا

3
00:00:07,751 --> 00:00:11,459
لا يلفظ الاسم هكذا -
شكراً يا عزيزتي -

4
00:00:11,584 --> 00:00:14,876
ما يذكرني أريد رؤية صغير الباندا
نهاية الأسبوع في حديقة الحيوانات

5
00:00:15,959 --> 00:00:17,918
أجل -
أنا الغبية -

6
00:00:18,125 --> 00:00:21,417
بمناسبة عيد العشاق هذا العام
(سنحظى بعشاء جميل وهادئ في (إيبيزا

7
00:00:21,542 --> 00:00:22,918
...السنة الماضية

8
00:00:24,000 --> 00:00:25,709
تمادينا قليلاً

9
00:00:25,959 --> 00:00:28,584
ابتكرنا شخصيتين بديلتين مثيرتين
(كلايف) و(جوليانا)

10
00:00:28,709 --> 00:00:30,000
التقيا في بار فندق

11
00:00:30,125 --> 00:00:32,083
خلعت هذه المرأة سروالها الداخلي
في بهو الفندق

12
00:00:32,209 --> 00:00:33,542
أمام والدها -
(فيل) -

13
00:00:33,667 --> 00:00:35,918
الأمر الذي كان صعباً عليها

14
00:00:36,584 --> 00:00:38,209
تعرف أنني لا أتحمل قولك تلك الكلمة

15
00:00:38,334 --> 00:00:40,999
السروال الداخلي؟ -
أجل، تلك الكلمة -

16
00:00:41,083 --> 00:00:44,042
آسف، خلعت سروالها التحتي

17
00:00:47,209 --> 00:00:48,375
إذاً؟

18
00:00:48,709 --> 00:00:50,959
إذاً؟ -
إذاً؟ -

19
00:00:51,292 --> 00:00:53,334
إذاً؟ -
ماذا يجري؟ -

20
00:00:54,083 --> 00:00:56,626
الورود -
هل أنت تحت تهديد السلاح؟ -

21
00:00:56,751 --> 00:00:59,292
بحق السماء، هل وصلتك الورود
التي أرسلناها لك أنا و(ليلي)؟

22
00:00:59,792 --> 00:01:02,209
هذا لطيف جداً
لا، لم يصلني أي شيء

23
00:01:02,542 --> 00:01:03,751
حقاً؟

24
00:01:04,000 --> 00:01:05,918
هل تحققت من الأمر مع مساعدك؟

25
00:01:06,125 --> 00:01:07,375
برودريك)؟)

26
00:01:10,375 --> 00:01:11,999
هل وصلتك أي ورود اليوم؟

27
00:01:12,083 --> 00:01:14,292
كلا، ليس لدي حبيب هذا العام

28
00:01:14,417 --> 00:01:16,834
(كلا، لـ(ميتشل
(الورود لـ(ميتشل

29
00:01:16,999 --> 00:01:18,125
هذا صحيح

30
00:01:20,125 --> 00:01:23,250
مساعد (ميتشل) معجب جداً به -
هذا غير صحيح -

31
00:01:23,375 --> 00:01:25,751
أعتقد أن الشيء المتعقل الوحيد
الذي يجب فعله هو طرده

32
00:01:25,876 --> 00:01:27,083
لا تكن غيوراً

33
00:01:27,375 --> 00:01:28,918
إنه يقتدي بي فحسب

34
00:01:29,042 --> 00:01:31,083
يمكن أن يكون (ميتشل) ساذجاً

35
00:01:31,250 --> 00:01:34,667
إنه غير مدرك على الإطلاق كم هو رائع

36
00:01:34,792 --> 00:01:35,959
شكراً

37
00:01:36,042 --> 00:01:38,167
لكنني أدرك عندما يعجب بي أحدهم

38
00:01:38,292 --> 00:01:40,999
وهو غير معجب بي

39
00:01:41,334 --> 00:01:42,876
إنه معجب بي

40
00:01:54,834 --> 00:01:55,834
"(إيبيزا)"

41
00:01:55,959 --> 00:01:58,792
كنت قلقة قليلاً حين قالوا إنهم لن يستقبلونا
...إلا الساعة السادسة والنصف ولكن

42
00:01:58,918 --> 00:02:00,751
صحيح، المطعم مزدحم، أليس كذلك؟

43
00:02:02,083 --> 00:02:03,709
هكذا تحتفلين بعيد العشاق

44
00:02:04,167 --> 00:02:06,918
باستثناء أن جميع هؤلاء الناس مسنين

45
00:02:07,834 --> 00:02:09,876
لكن هذا راق وهو ما نستحقه

46
00:02:10,083 --> 00:02:11,125
صحيح

47
00:02:11,250 --> 00:02:14,375
ما الذي كنا نفكر فيه السنة الماضية
في تصرفنا كمراهقين؟

48
00:02:14,667 --> 00:02:15,667
أعلم ذلك

49
00:02:16,334 --> 00:02:19,667
حظينا بيوم عيد عشاق جنوني
وجعلناه مثيراً بطريقة قذرة

50
00:02:19,999 --> 00:02:21,667
لكن يجب أن نعرف متى نتخلى عن ذلك

51
00:02:21,792 --> 00:02:22,834
أجل

52
00:02:22,959 --> 00:02:25,792
كل هؤلاء يبحثون عن شيء
سبق وحصلنا عليه

53
00:02:25,918 --> 00:02:26,918
أجل

54
00:02:27,000 --> 00:02:28,626
أحبك -
وأنا أيضاً -

55
00:02:29,000 --> 00:02:30,959
!يا إلهي -
أنا آسف -

56
00:02:31,042 --> 00:02:32,501
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

57
00:02:32,626 --> 00:02:33,751
نحن بخير -
هل أنت بخير؟ -

58
00:02:33,876 --> 00:02:36,999
إنه يومي الأول في هذا الكرسي -
دعني أساعدك -

59
00:02:37,083 --> 00:02:38,709
ماذا لو أركنه لك هناك؟

60
00:02:38,834 --> 00:02:40,999
شكراً -
هذه بطاقة الركن -

61
00:02:41,709 --> 00:02:43,876
أنا أمزح، هذه بطاقة ركن سيارتي

62
00:02:45,334 --> 00:02:47,459
حسناً، لنر

63
00:02:47,834 --> 00:02:49,751
إلى اليسار لفكها وإلى اليمين للشد

64
00:02:49,876 --> 00:02:50,959
مرحباً

65
00:02:51,167 --> 00:02:52,999
!حسناً، مرحباً

66
00:02:53,834 --> 00:02:55,918
هذا ممتع يا (كلير)، يجب أن تجربيه

67
00:02:55,999 --> 00:02:57,042
(فيل)

68
00:02:57,375 --> 00:02:59,167
إنه بارع -
شكراً -

69
00:03:01,918 --> 00:03:04,375
(أعرف أنني و(فيل
سنكبر لنصبح عجوزين يوماً ما

70
00:03:04,501 --> 00:03:05,751
تحتاج إلى مرايا

71
00:03:06,459 --> 00:03:08,834
لكن اليوم ليس ذلك اليوم

72
00:03:17,250 --> 00:03:18,417
مرحباً

73
00:03:18,542 --> 00:03:20,501
مرحباً، هل يمكنني التكلم مع (كلايف)؟

74
00:03:20,626 --> 00:03:22,250
آسف، أعتقد أنك أخطأت
في الرقم، إلى اللقاء

75
00:03:22,375 --> 00:03:23,459
...لا

76
00:03:24,501 --> 00:03:27,083
لقد انفصل الاتصال
هل يمكن أن تتصل من جديد؟

77
00:03:32,042 --> 00:03:33,209
مرحباً

78
00:03:33,584 --> 00:03:36,042
(مرحباً يا (كلايف)، أنا (جوليانا

79
00:03:36,167 --> 00:03:37,876
توقفي عن الاتصال بي
...من فضلك يا سيدتي

80
00:03:37,999 --> 00:03:40,209
(كلا، لا تقفل يا (فيل

81
00:03:40,375 --> 00:03:42,626
كلير)؟) -
(لا، لست (كلير -

82
00:03:42,918 --> 00:03:44,209
(جوليانا)

83
00:03:44,792 --> 00:03:46,542
وأنت (كلايف بيكسبي)، هل تتذكر؟

84
00:03:46,667 --> 00:03:48,417
التقينا في بار الفندق السنة الماضية

85
00:03:53,125 --> 00:03:56,501
اختلق كذبة واترك زوجتك

86
00:03:56,626 --> 00:03:58,792
والتق بي في فندقنا
خلال نصف ساعة

87
00:03:58,918 --> 00:04:03,083
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
أكذب على زوجتي منذ 16 سنة يا دميتي -

88
00:04:03,792 --> 00:04:05,709
حسناً، إلى اللقاء

89
00:04:09,083 --> 00:04:11,250
إذاً، شامبانيا؟

90
00:04:11,876 --> 00:04:14,292
(لقد طرأ شيء ما يا (كلير

91
00:04:14,918 --> 00:04:17,626
لذا يجب أن أذهب -
لن تتركني هنا يوم عيد العشاق -

92
00:04:17,751 --> 00:04:19,626
اللعنة على ذلك، اجلس -
...لكن -

93
00:04:20,667 --> 00:04:21,792
حسناً

94
00:04:21,918 --> 00:04:23,542
سنبقى

95
00:04:24,417 --> 00:04:26,584
(فيل) -
هذا جزء من ذلك؟ -

96
00:04:26,959 --> 00:04:30,125
هذا مثير جداً؟
سأغادر يا (كلير)، تعاملي مع الأمر

97
00:04:32,918 --> 00:04:34,459
!لم يعد أحد يمشي

98
00:04:38,999 --> 00:04:40,584
دقائق قليلة بعد

99
00:04:40,709 --> 00:04:42,834
أي ساعة الحجز؟ -
إليك ما حصل -

100
00:04:42,959 --> 00:04:45,083
"ليس "ما حصل"، أكره "ما حصل

101
00:04:45,209 --> 00:04:47,834
أخفقت مساعدتي ولم تحجز لنا، لا تقلقي

102
00:04:47,959 --> 00:04:49,375
سأرشي الرجل ببضعة دولارات

103
00:04:49,501 --> 00:04:52,000
أي مغفل يفسد عيدي عشاق على التوالي؟

104
00:04:53,083 --> 00:04:54,125
ليس هذا المغفل

105
00:04:54,250 --> 00:04:57,167
حجزت قبل شهرين طاهياً خاصاً وموسيقيين

106
00:04:57,292 --> 00:04:59,000
لعشاء رومانسي في المنزل

107
00:04:59,542 --> 00:05:03,999
كان علي إخراج السيدة من المنزل
بينما يجهزونه

108
00:05:04,375 --> 00:05:08,000
هذه 50 دولاراً، لا تعطنا طاولة -
لماذا المال؟ -

109
00:05:08,125 --> 00:05:11,542
يجب أن ترفض طلب زوجتي أيضاً
فهي مقنعة جداً

110
00:05:12,292 --> 00:05:13,876
دقيقتان أخريان

111
00:05:13,999 --> 00:05:16,751
لا نحصل على الطاولة في المطعم الفاخر

112
00:05:16,876 --> 00:05:18,083
(ما يثير جنون (غلوريا

113
00:05:18,209 --> 00:05:21,501
"لماذا لم تعد رومانسياً معي يا (جاي)؟"

114
00:05:22,000 --> 00:05:23,792
!تدخل من الباب وفجأة

115
00:05:24,667 --> 00:05:26,083
تبدو كمغفلة كبيرة

116
00:05:28,334 --> 00:05:30,626
أليس هذا ما يتعلق به عيد العشاق؟

117
00:05:32,417 --> 00:05:33,918
تعال يا (جاي)، لقد حصلنا على طاولة

118
00:05:34,751 --> 00:05:36,125
لم تنس مساعدتك، انظر

119
00:05:36,542 --> 00:05:38,209
"بريتشيت) لشخصين)"

120
00:05:44,626 --> 00:05:46,959
أذكركم فقط، أحتاج إلى التلفاز
الساعة الثامنة

121
00:05:47,209 --> 00:05:49,918
لدي أنا و(جيري) موعد غرامي هاتفي
(لمشاهدة (لوف أكشولي

122
00:05:51,250 --> 00:05:53,834
هذه أسوأ خطة على الإطلاق
وأشعر بالغيرة

123
00:05:53,959 --> 00:05:57,584
تخلى حبيبي (ديفيد) عني
في أكثر ليلة رومانسية للعام

124
00:05:57,751 --> 00:06:00,542
!كي يذاكر
...هذا أسوأ عيد عشاق

125
00:06:00,667 --> 00:06:02,501
!أفضل عيد عشاق على الإطلاق

126
00:06:02,667 --> 00:06:04,000
(تخلى (ديفيد) عن (هايلي

127
00:06:04,125 --> 00:06:06,375
وحبيبها القديم (ديلان) خارج الصورة

128
00:06:06,709 --> 00:06:09,918
(لا أقول إنني أشتاق إلى (ديلان
لكنه كان رومانسياً على الأقل

129
00:06:10,125 --> 00:06:12,417
لم يرسل لي (ديفيد) قط
مرطباناً فيه دموعه

130
00:06:12,792 --> 00:06:14,209
ألعب لعبة الانتظار هنا

131
00:06:14,375 --> 00:06:16,501
فلأعجبك اليوم ولتحبيني غداً

132
00:06:16,667 --> 00:06:19,375
لقد حظيت بالرومانسي وحظيت بالمثقف

133
00:06:19,626 --> 00:06:22,125
ماذا عن كل ذلك في حزمة أسمر صغير؟

134
00:06:23,459 --> 00:06:24,667
لقد وصلت إلى حضيض جديد

135
00:06:24,792 --> 00:06:25,918
يمكنك التكلم معي

136
00:06:26,375 --> 00:06:27,459
وأصبحت في حضيض أعمق

137
00:06:27,584 --> 00:06:28,959
أحضر بعض الأشياء فحسب

138
00:06:29,042 --> 00:06:30,876
لست هنا

139
00:06:30,999 --> 00:06:33,501
بطاقات الأسماء

140
00:06:33,918 --> 00:06:35,375
بحقك! ها هي

141
00:06:37,876 --> 00:06:39,167
أعرف ماذا أفعل

142
00:06:39,334 --> 00:06:40,876
ديلان) يرسل لي رسائل نصية مجدداً)

143
00:06:40,999 --> 00:06:43,501
أراهن أنه إن عرف (ديفيد) ذلك
فسيأتي جرياً إلى هنا

144
00:06:43,626 --> 00:06:46,000
لحظة، قبل أن تبدئي بممارسة الألاعيب

145
00:06:46,334 --> 00:06:48,250
دعيني أطرح عليك سؤالاً بسيطاً

146
00:06:49,083 --> 00:06:50,292
من هي (هايلي دانفي)؟

147
00:07:00,250 --> 00:07:02,417
!(لا تفعلي ذلك يا (هايلي -
توقف عن اللحاق بي -

148
00:07:02,542 --> 00:07:04,626
!دعيني أقول ما لدي -
!لا -

149
00:07:08,167 --> 00:07:09,375
انظري

150
00:07:09,584 --> 00:07:12,459
(يمكنك أن تكوني (هايلي
(التي تعرف عن نفسها بأنها حبيبة (ديفيد

151
00:07:12,584 --> 00:07:13,792
(أو حبيبة (ديلان

152
00:07:13,959 --> 00:07:15,542
أو يمكنك أن تكوني (هايلي) الخاصة بك

153
00:07:15,792 --> 00:07:17,999
ربما لم تلتقيها لكنني أعرفها

154
00:07:18,542 --> 00:07:22,501
إنها شخص مذهل، لذا عندما
تكونين جاهزة أود تعريفك عليها

155
00:07:33,918 --> 00:07:35,876
كاميرون)! هل يمكنني مساعدتك في شيء؟)

156
00:07:35,999 --> 00:07:39,501
كلا، مررت لأقل رجلي فحسب
سآخذه إلى (إيبيزا) الليلة

157
00:07:39,667 --> 00:07:41,459
(سمعت أشياء جيدة عن (إيبيزا

158
00:07:41,584 --> 00:07:44,250
لكن أخشى أن عليه ملاقاتك هناك
فهو في منتصف اجتماع

159
00:07:44,375 --> 00:07:45,626
في ليلة عيد العشاق؟

160
00:07:45,751 --> 00:07:47,584
لم أدرك ذلك عندما أدرجته، إنه خطئي

161
00:07:47,751 --> 00:07:49,250
أنا مصدوم

162
00:07:49,375 --> 00:07:52,083
يمكنني إيصاله إلى المطعم حالما ينتهون

163
00:07:52,417 --> 00:07:53,667
يا لك من محب

164
00:07:54,042 --> 00:07:56,167
أود وضع رأسك في غرفة جوائزي

165
00:07:57,542 --> 00:07:58,709
!(كام)

166
00:08:00,083 --> 00:08:01,375
انتظر

167
00:08:02,250 --> 00:08:04,667
هل أزعجتك بأي طريقة؟

168
00:08:04,792 --> 00:08:08,542
أرجوك، دعنا لا نمارس هذه اللعبة
كلانا يعرف ما الذي يجري

169
00:08:09,834 --> 00:08:11,501
هل كنت واضحاً إلى تلك الدرجة؟

170
00:08:12,042 --> 00:08:13,209
الورود لا تصل

171
00:08:13,334 --> 00:08:15,125
وتتم مقاطعة مشاريع عيد العشاق

172
00:08:15,250 --> 00:08:16,792
هل علي تهجئة ذلك لك؟

173
00:08:16,918 --> 00:08:18,751
أنت تفصل بيني وبينه

174
00:08:20,709 --> 00:08:22,083
لا تكرهني

175
00:08:22,709 --> 00:08:26,999
من الصعب رؤية شخص آخر
يحظى بشيء تريده ولا يمكنك الحصول عليه

176
00:08:28,334 --> 00:08:31,125
هل (برودريك) معجب؟
أجل

177
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
بشخص غالباً ما يراه في المكتب؟ أجل

178
00:08:34,209 --> 00:08:35,375
مرحباً

179
00:08:37,042 --> 00:08:38,918
هل ذلك الرجل له شعر أحمر ولحية؟

180
00:08:39,000 --> 00:08:40,667
كلا، لكن حبيبه لديه ذلك

181
00:08:42,501 --> 00:08:44,125
إنه معجب بي

182
00:08:46,667 --> 00:08:47,918
هذا طابقك؟

183
00:08:49,417 --> 00:08:51,042
هل صادقت على خروجك؟

184
00:08:51,792 --> 00:08:53,042
أجل

185
00:09:16,999 --> 00:09:18,209
أبلتيني)؟)

186
00:09:18,501 --> 00:09:19,834
كان كذلك

187
00:09:22,209 --> 00:09:24,125
(تبدو وسيماً كالعادة يا (كلايف

188
00:09:24,250 --> 00:09:25,667
(وأنت كذلك يا (جوليانا

189
00:09:25,834 --> 00:09:27,918
...تبدين مثيرة كفاية لأكل بيتزا عليك

190
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
فيك

191
00:09:30,501 --> 00:09:32,709
أرى أن تجارتك تجري بشكل جيد

192
00:09:32,918 --> 00:09:34,459
لا أحب التكلم عن المال

193
00:09:34,584 --> 00:09:36,876
لكنني أملك بالضبط 10 ملايين دولار

194
00:09:37,375 --> 00:09:39,501
ناقص كلفة مشروبك التالي

195
00:09:40,459 --> 00:09:42,334
اثنان (أبلتيني) من فضلك

196
00:09:42,459 --> 00:09:43,834
شكراً جزيلاً

197
00:09:44,876 --> 00:09:46,125
أجل

198
00:09:46,584 --> 00:09:49,709
لم أشعر بأنك لست بائعاً حقاً؟

199
00:09:50,334 --> 00:09:51,667
جميلة وذكية

200
00:09:51,834 --> 00:09:54,167
أو هل يجب أن أقول ذكية جداً؟

201
00:09:54,999 --> 00:09:57,709
قد أؤدي بعض الأعمال
ذات المخاطر العالية

202
00:09:57,834 --> 00:09:59,751
تجعلني أتنقل في أنحاء البلاد

203
00:10:00,834 --> 00:10:03,918
يمكنك القول إنك رجل وطني غامض

204
00:10:05,918 --> 00:10:07,459
لم أعرف قط ماذا تفعلين

205
00:10:07,584 --> 00:10:09,334
حقاً؟ -
هذا مفاجئ، أعرف ذلك -

206
00:10:09,459 --> 00:10:12,417
عادة ما أكون بارعاً
في قراءة النساء في الحانات

207
00:10:13,459 --> 00:10:17,876
أنا مجرد ربة منزل مصابة بالملل
(بجانب مظلم يا (كلايف

208
00:10:18,334 --> 00:10:19,667
وساعة لتضييعها

209
00:10:20,459 --> 00:10:21,959
هل هذه ما أظنها؟

210
00:10:22,042 --> 00:10:23,501
ليست بطاقة هدايا

211
00:10:23,918 --> 00:10:26,501
أو ربما هي كذلك

212
00:10:27,709 --> 00:10:29,334
(سأكون في الأعلى يا (كلايف

213
00:10:29,918 --> 00:10:31,250
لا تستغرق وقتاً طويلاً

214
00:10:34,125 --> 00:10:35,459
لا أفعل ذلك قط

215
00:10:42,918 --> 00:10:44,083
الرحمة

216
00:10:48,751 --> 00:10:51,209
(استرخ يا (جاي -
آسف، المكان مقيت -

217
00:10:51,334 --> 00:10:52,999
إنه جميل -
لا شيء جيد على قائمة الطعام -

218
00:10:53,125 --> 00:10:55,334
يبدو من يدي النادل
أنه كان يهجن الحيوانات

219
00:10:55,459 --> 00:10:58,042
لنخرج من هنا -
لا أعرف ما خطبك الليلة -

220
00:10:58,167 --> 00:11:01,083
لكنني جائعة وأبدو رائعة، سنبقى

221
00:11:01,292 --> 00:11:05,000
عشاء من خمس وجبات ينتظر في المنزل
(وهي تتمسك بالبقاء في (إيبيزا

222
00:11:05,584 --> 00:11:07,792
ثم أنقذ ملاك من الجنة الليلة

223
00:11:07,918 --> 00:11:11,125
أخذتما حجزنا
حجز (بريتشيت) لشخصين لنا

224
00:11:11,250 --> 00:11:13,459
!هيا اذهبا

225
00:11:13,584 --> 00:11:15,250
ملاك مثلي كبير

226
00:11:36,334 --> 00:11:38,667
مرحباً -
(مرحباً يا (كلايف -

227
00:11:38,876 --> 00:11:42,334
ما مدى قربك؟ -
أنا خارج بابك تماماً -

228
00:11:44,042 --> 00:11:46,000
هل أنت جاهز؟ -
أجل -

229
00:11:46,125 --> 00:11:49,417
لا أعتقد أنك جاهز
لأنني لا أزال أسمع سروالك

230
00:11:49,584 --> 00:11:51,999
ربما يجدر بي إسكاته

231
00:11:54,209 --> 00:11:55,501
سأخرج بعد دقيقة

232
00:11:55,626 --> 00:11:58,667
وأنا كذلك

233
00:12:28,417 --> 00:12:29,751
(جوليانا)

234
00:12:29,876 --> 00:12:32,334
كلايف)، أين أنت؟)

235
00:12:32,459 --> 00:12:34,250
يجب أن تأتي لإيجادي؟

236
00:12:36,918 --> 00:12:38,292
مرحباً

237
00:12:42,751 --> 00:12:44,083
أستسلم، أين أنت؟

238
00:12:44,209 --> 00:12:45,834
أنا هنا على السرير

239
00:12:47,250 --> 00:12:48,584
في أي غرفة أنت يا (فيل)؟

240
00:12:48,709 --> 00:12:51,083
فيل) من؟) -
حقاً، في أي غرفة أنت؟ -

241
00:12:51,209 --> 00:12:53,042
في الغرفة 702

242
00:12:53,167 --> 00:12:54,918
أنا في الغرفة 226 -
ماذا؟ -

243
00:12:55,584 --> 00:12:57,792
غرفة من هذه إذاً؟

244
00:13:02,918 --> 00:13:04,626
حصل خطأ صغير

245
00:13:08,709 --> 00:13:10,375
يجب أن أعتذر لك بالمناسبة

246
00:13:10,501 --> 00:13:12,834
آسف أنني تصرفت بسخافة
في مسألة (برودريك) قبل قليل

247
00:13:12,999 --> 00:13:15,083
كلا، لا تقلق حيال ذلك أرجوك

248
00:13:15,792 --> 00:13:17,667
(أحب عندما تصاب ببعض الغيرة يا (كام

249
00:13:17,792 --> 00:13:18,959
توقف

250
00:13:19,042 --> 00:13:22,959
طالما أننا نتفق أنه غير معجب بي -
قطعاً -

251
00:13:23,042 --> 00:13:25,292
نخبنا -
نخبنا -

252
00:13:25,999 --> 00:13:28,375
ليس معجباً بك -
لا -

253
00:13:29,125 --> 00:13:30,167
لا

254
00:13:30,999 --> 00:13:32,584
لماذا أشعر بأنك تلمح إلى شيء ما؟

255
00:13:32,709 --> 00:13:36,375
تكلمنا طويلاً عن إعجاب
(برودريك) يا (ميتشل)

256
00:13:36,501 --> 00:13:38,918
وهو غير معجب، بك

257
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
يا إلهي، ماذا؟ -
حسناً -

258
00:13:41,125 --> 00:13:44,167
بما أنك لن تتخلى عن ذلك
مساعدك معجب بي

259
00:13:44,292 --> 00:13:46,167
لهذا السبب كان يلعب دور المخرب

260
00:13:46,292 --> 00:13:48,751
وأنت متأكد أن السبب ليس أنه يريدني؟

261
00:13:48,876 --> 00:13:50,751
قلت للتو إنه لا يفعل -
كنت أحمي مشاعرك -

262
00:13:50,876 --> 00:13:54,125
لقد عانقني في المصعد -
!يا للأمر الجلل -

263
00:13:54,250 --> 00:13:56,417
قال إن رؤية شخص آخر
يحصل على شيء يريده تقتله

264
00:13:56,542 --> 00:13:58,918
أجل، أنت الشخص الآخر وأنا الشيء

265
00:13:59,000 --> 00:14:01,083
حسناً، اتصل به

266
00:14:01,209 --> 00:14:02,751
أتصل به؟ -
أجل -

267
00:14:02,918 --> 00:14:03,999
لم لا نذهب إلى منزله

268
00:14:04,083 --> 00:14:06,999
ونقف على جانبي الغرفة
لنرى إلى أي واحد منا سيركض؟

269
00:14:07,125 --> 00:14:09,542
ادفع الحساب وسأحضر السيارة -
لن نذهب إلى هناك -

270
00:14:09,667 --> 00:14:11,667
...(ولن نتصل به، (كام

271
00:14:12,083 --> 00:14:13,792
لا يهم بمن هو معجب بيننا

272
00:14:13,918 --> 00:14:17,292
المهم هو أنني معجب بك

273
00:14:17,999 --> 00:14:20,209
(ولم أكن لألوم (برودريك
لو كان معجباً بك أيضاً

274
00:14:22,834 --> 00:14:24,167
...هذا لطيف جداً، أنا

275
00:14:24,876 --> 00:14:27,250
ولم أكن لألومه
لو كان معجباً بك أيضاً

276
00:14:28,125 --> 00:14:29,292
جيد

277
00:14:30,999 --> 00:14:32,501
جيد، ماذا؟ -
جيد فحسب -

278
00:14:33,417 --> 00:14:35,292
جيد بمعنى أننا انتهينا من الأمر

279
00:14:35,417 --> 00:14:37,501
أو بمعنى أنك لا تزال تعتقد أنه معجب بك؟

280
00:14:37,626 --> 00:14:39,042
!(كام)

281
00:14:40,876 --> 00:14:42,959
الثانية -
سأحضر السيارة -

282
00:14:48,292 --> 00:14:50,083
هلا تدخلين المنزل أرجوك؟

283
00:14:50,209 --> 00:14:53,375
كان لديك السنة برمتها لتخطط
لكنك لا تبذل مجهوداً

284
00:14:53,501 --> 00:14:55,042
(أنا الزوجة الثانية يا (جاي

285
00:14:55,167 --> 00:14:57,000
لم تعاملني كأنني الأولى؟

286
00:14:57,125 --> 00:14:58,959
لنتكلم في الداخل، إلى أين تذهبين؟

287
00:14:59,042 --> 00:15:00,751
سأذهب في جولة، يجب أن أهدأ

288
00:15:00,876 --> 00:15:02,834
ادخلي إلى المنزل فحسب
أعدك أنك ستصبحين بحال أفضل

289
00:15:02,959 --> 00:15:04,167
لا أريد الدخول

290
00:15:04,292 --> 00:15:06,667
سيعجبك الوضع أكثر في الداخل -
!لا تمنعني -

291
00:15:06,792 --> 00:15:08,876
آسف حيال هذا يا عزيزتي

292
00:15:09,167 --> 00:15:11,083
ماذا تفعل يا (جاي)؟ هل جننت؟

293
00:15:13,999 --> 00:15:16,083
ماذا فعلت؟ هل فقدت صوابك؟

294
00:15:16,209 --> 00:15:17,834
كلا، لكنك على وشك أن تفقديه

295
00:15:18,417 --> 00:15:20,167
!عيد عشاق سعيداً

296
00:15:24,999 --> 00:15:26,125
ماذا جرى؟

297
00:15:28,375 --> 00:15:29,626
!(غلوريا)

298
00:15:30,209 --> 00:15:32,417
عزيزتي -
سأذهب في جولة -

299
00:15:32,542 --> 00:15:35,167
خططت لعشاء خاص
لكن أجهل ماذا جرى

300
00:15:35,292 --> 00:15:36,501
لكنني أعرف

301
00:15:36,834 --> 00:15:38,626
!أعرف بالضبط ماذا جرى

302
00:15:38,751 --> 00:15:40,083
...كلا، لا تعرفين، أنا

303
00:15:44,626 --> 00:15:46,083
ما هذا؟

304
00:15:46,417 --> 00:15:47,542
!لقد ربحت

305
00:15:47,667 --> 00:15:50,542
أراك تتسلل محاولاً خداعي

306
00:15:50,667 --> 00:15:55,083
لذا عندما عرفت بالأمر
!نقلت الحفلة إلى هنا وخدعتك

307
00:15:55,250 --> 00:15:57,209
!ربحت -
ماذا تعنين بذلك؟ -

308
00:15:57,334 --> 00:15:59,501
أعرف أنك تعتقد
أنني لا أجدك رومانسياً

309
00:15:59,626 --> 00:16:02,083
لكنني أعتقد أنك تجدني أقل ذكاء منك

310
00:16:02,209 --> 00:16:05,999
والآن نعرف
أنت رومانسي وأنا أذكى منك

311
00:16:06,292 --> 00:16:08,250
واشتريت لك دراجة نارية

312
00:16:08,667 --> 00:16:10,751
!يا إلهي، إنها مذهلة

313
00:16:10,876 --> 00:16:13,834
!ربحت مجدداً -
أحب كل هذا يا عزيزتي -

314
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
لكن لا يمكنك الفوز بعيد العشاق

315
00:16:15,834 --> 00:16:19,667
أنت تقتلين الفكرة برمتها
إذا حولته إلى منافسة سخيفة

316
00:16:20,167 --> 00:16:21,417
اصمت، أنا أربح

317
00:16:25,626 --> 00:16:27,083
هيا بنا -
هل سنفعل ذلك حقاً؟ -

318
00:16:27,209 --> 00:16:29,250
أجل -
سأكون أنا -

319
00:16:29,375 --> 00:16:31,250
أنا محرج عنك منذ الآن -
حسناً -

320
00:16:31,626 --> 00:16:33,334
انتظر -
ماذا؟ -

321
00:16:33,999 --> 00:16:36,083
(إنها رسالة نصية من (برودريك -
اقرأها -

322
00:16:37,542 --> 00:16:41,501
ميتشل)، لا بد أن (كاميرون) قد أخبرك)"
عما جرى في المصعد

323
00:16:41,751 --> 00:16:45,876
بينما عنيت كل كلمة قلتها
أدرك أنني تصرفت بطريقة غير محترفة

324
00:16:46,083 --> 00:16:47,792
أرجوك تقبل استقالتي

325
00:16:48,042 --> 00:16:49,834
ما يجمعك بـ(كام) مميز جداً

326
00:16:49,959 --> 00:16:52,834
ولن أسامح نفسي إن فرقت بينكما

327
00:16:53,459 --> 00:16:55,959
ليقدر أحدكما الآخر
"(بإخلاص، (برودريك

328
00:16:58,501 --> 00:16:59,999
ماذا نفعل هنا يا (كام)؟

329
00:17:00,125 --> 00:17:01,292
لا أعلم

330
00:17:01,792 --> 00:17:04,167
ربما إن كان إعجاب مساعد ما مهماً لنا

331
00:17:04,292 --> 00:17:07,667
فهذا يعني أنه على أحدنا تقدير الآخر أكثر

332
00:17:08,417 --> 00:17:10,709
لا يسعني التفكير في وقت أفضل للبدء
اقترب

333
00:17:13,000 --> 00:17:16,709
والشيء الرائع حيال الرسالة النصية
هي أننا لا نعرف أي واحد منا كان يريد

334
00:17:16,999 --> 00:17:18,751
أنا أعرف -
أنا أعرف -

335
00:17:18,876 --> 00:17:20,167
أعلم ذلك

336
00:17:25,918 --> 00:17:27,167
ماذا تفعل؟

337
00:17:27,292 --> 00:17:30,584
(لم ينته عيد العشاق بعد يا (جوليانا

338
00:17:30,709 --> 00:17:33,125
دعنا لا نغالي يا عزيزي
كدت تسجن الليلة

339
00:17:33,250 --> 00:17:35,999
هكذا ستكون الأمور؟ ستتخلين عنا؟

340
00:17:36,083 --> 00:17:40,542
لا أتخلى عنا
(بل أتخلى عن (كلايف) و(جوليانا

341
00:17:40,876 --> 00:17:42,334
انتظري

342
00:17:42,999 --> 00:17:45,375
أعرف شخصين ربما ينقذان هذه الليلة

343
00:17:45,834 --> 00:17:47,000
ربما سمعت بهما

344
00:17:47,125 --> 00:17:50,167
شخصان أمريكيان يبذلان ما بوسعهما

345
00:17:50,959 --> 00:17:52,417
(فيل) و(كلير دانفي)

346
00:17:52,542 --> 00:17:55,918
لن أعود إلى ذلك الفندق الليلة
وأنا متأكدة أنه لن يسمح لك بذلك

347
00:17:56,000 --> 00:17:57,751
لا داعي إلى ذلك
فيل) و(كلير) لديهما غرفة نوم)

348
00:17:57,876 --> 00:18:00,375
يمكنهما تحويلها إلى فندق متى يريدان

349
00:18:01,167 --> 00:18:02,417
لكن الأولاد

350
00:18:02,542 --> 00:18:04,584
لا يتوقعون عودتنا باكراً إلى المنزل

351
00:18:05,375 --> 00:18:08,792
إذاً، هل أنت مستعدة
...لمغامرة صغيرة

352
00:18:10,626 --> 00:18:11,999
يا (كلير)؟

353
00:18:12,209 --> 00:18:14,042
...هل تعتقد أنه يمكنك تحمل ذلك

354
00:18:15,250 --> 00:18:16,501
يا (فيل)؟

355
00:18:19,751 --> 00:18:20,876
آسفة

356
00:18:20,999 --> 00:18:22,876
"(لا يمكن أن أكون كما تريدني يا (ديفيد"

357
00:18:22,999 --> 00:18:26,417
لا يمكن سوى أن أكون على سجيتي"
"(إلى اللقاء، (هايلي

358
00:18:26,751 --> 00:18:27,999
أرسليها

359
00:18:28,417 --> 00:18:29,626
لا أعلم

360
00:18:29,751 --> 00:18:30,999
سأساعدك

361
00:18:31,083 --> 00:18:32,876
!لا

362
00:18:37,125 --> 00:18:38,501
إنه لشعور جيد جداً

363
00:18:38,792 --> 00:18:39,999
لأنك حرة

364
00:18:40,459 --> 00:18:43,709
ومخيف جداً
لم أكن عازبة منذ سن التاسعة

365
00:18:43,834 --> 00:18:45,501
لهذا السبب يجب أن تأخذي وقتك الآن

366
00:18:45,626 --> 00:18:48,334
وأن تتعرفي على نفسك
قبل أن تتخذي أي قرارات

367
00:18:48,459 --> 00:18:50,167
خمس أو ست سنوات ربما

368
00:18:50,292 --> 00:18:52,125
(سنوات؟ يجب أن أتصل بـ(ديفيد

369
00:18:52,250 --> 00:18:54,459
الصبي الذي تخلى عنك في عيد العشاق؟

370
00:18:54,584 --> 00:18:57,417
لا، تستحقين أفضل من ذلك
(يا (هايلي

371
00:18:57,542 --> 00:18:59,083
حالم، شاعر

372
00:18:59,709 --> 00:19:02,334
انتظريه
قد يكون أقرب مما تعتقدين

373
00:19:03,626 --> 00:19:04,918
"أنا الخبز من دون زبدتك"

374
00:19:04,999 --> 00:19:07,501
هل تسمع صوت موسيقى؟ -
أجل -

375
00:19:07,709 --> 00:19:09,999
...وحقيقة أنك تسمعينها أيضاً -
هل هذا (ديلان)؟ -

376
00:19:10,083 --> 00:19:11,375
"من يمكن أن يجعلني بحالة جيدة"

377
00:19:11,501 --> 00:19:12,834
!يا إلهي

378
00:19:13,334 --> 00:19:19,125
"إليك عيد عشاقي المكسور"

379
00:19:19,501 --> 00:19:22,459
"تخيليني عارياً"

380
00:19:22,584 --> 00:19:25,834
"أتخيلك عارية"

381
00:19:26,042 --> 00:19:28,209
هل أنا أم سيئة كفاية لتجاهل ذلك؟

382
00:19:28,417 --> 00:19:29,751
أجل

383
00:19:30,292 --> 00:19:31,667
أنت سيئة جداً

384
00:19:34,334 --> 00:19:38,751
"من دون صديقتي المفضلة"

385
00:19:39,209 --> 00:19:41,792
...كانت (هايلي) القديمة لتقوم -
!أحبك يا عزيزي -

386
00:19:41,918 --> 00:19:43,125
!(هايلي)

387
00:19:46,167 --> 00:19:47,959
!(نخبك يا (جاي

388
00:19:53,792 --> 00:19:54,999
فيل)؟) -
ظهري -

389
00:19:57,501 --> 00:19:59,501
احتفظ بالفكة -
شكراً -

390
00:19:59,626 --> 00:20:01,834
هل وضعت (تيراميسو) إضافية هنا؟

391
00:20:02,125 --> 00:20:03,959
ربما -
راين)! مجدداً؟) -

392
00:20:04,042 --> 00:20:05,292
أحب المجيء إلى هنا فحسب

393
00:20:05,751 --> 00:20:07,626
...لو كنت عازباً

394
00:20:21,250 --> 00:20:22,584
!(راين) -
!(راين) -

