﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:03,209
(مرحباً يا (ميتشيل) أنا (كلير
في صبيحة يوم السبت

2
00:00:03,334 --> 00:00:04,959
أريدك أن تبتاع لأمي
هدية لعيد مولدها

3
00:00:05,042 --> 00:00:07,083
وأن تقول إنها من كلينا
حسناً، شكراً لك، إلى اللقاء

4
00:00:07,209 --> 00:00:10,125
أعلم أنه ليس المجيب الآلي
لا أريدك أن تتذمر بشأن ذلك فقط

5
00:00:11,083 --> 00:00:12,501
(كلا، هذه من أجل (أليكس

6
00:00:12,626 --> 00:00:15,209
سآخذها إلى مسكنها اليوم
تعلم كيف تصبح متوترة

7
00:00:15,334 --> 00:00:18,918
يمكنها الاستعانة دوماً
بمحبة والدتها

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,959
(لماذا تنال (أليكس
هذا الاهتمام وليس أنا؟

9
00:00:21,042 --> 00:00:24,000
لأنك تنال الاهتمام بإقامتك هنا -
هيلي)، فلتجهزي نفسك وتعالي إلى هنا) -

10
00:00:24,125 --> 00:00:25,459
سنتأخر على العمل

11
00:00:25,584 --> 00:00:28,834
أنا أوفر المال لشراء شقتي الخاصة
(لذا، كنت أعمل في النادي برفقة (لوك

12
00:00:28,959 --> 00:00:31,501
(تعملين لدى (لوك
إنها أفضل بائعة مشاريب عندي

13
00:00:31,626 --> 00:00:33,542
أوصل المشاريب إلى لاعبي الغولف
الإكراميات جيدة

14
00:00:33,667 --> 00:00:37,125
لكن أستغرق مني بضعة أيام
لتعلم أدق نقاط اللعبة

15
00:00:40,292 --> 00:00:41,918
هل تريدان مشاريباً يا فتيان؟

16
00:00:43,000 --> 00:00:45,918
!فلتحذري، أجل -
أهذه دراجة (أليكس) الهوائية القديمة؟ -

17
00:00:46,000 --> 00:00:49,250
أعيد إصلاحها بالكامل
وكلفني ذلك ثلاثة أشهر فقط وحقنتيّ كزاز

18
00:00:49,375 --> 00:00:51,792
كانت تلمح كثيراً
عن رغبتها بعجلات جديدة

19
00:00:51,918 --> 00:00:53,792
...أواثق أنها لم تقصد -
دراجة أحادية العجلة؟ -

20
00:00:53,918 --> 00:00:55,834
كلا، أنا متأكد
"أنها قالت "عجلات

21
00:00:55,959 --> 00:00:59,334
حسناً، السلة مثالية
لوضع مستلزمات الحمام بها

22
00:00:59,459 --> 00:01:02,834
أتذكر آخر مرة زرناها بها؟
كانت تغسل شعرها بمسحوق غسيل

23
00:01:02,999 --> 00:01:04,584
أخذته من مرحاض السيدات

24
00:01:05,125 --> 00:01:07,999
...أليكس) ذكية ومتفوقة)

25
00:01:08,083 --> 00:01:09,584
يمكنك قولها فقط -
مشتتة التفكير -

26
00:01:09,709 --> 00:01:13,292
تجتهد أحياناً بالدراسة
لدرجة نسيانها الأمور صغيرة

27
00:01:13,751 --> 00:01:17,375
سأكون في المكتبة -
عزيزتي، هل نسيت شيئاً؟ -

28
00:01:17,501 --> 00:01:19,999
كان ذلك وشيكاً، رباه

29
00:01:21,042 --> 00:01:23,542
سأتكفل بذلك

30
00:01:36,918 --> 00:01:39,542
إذاً هذا المكان الذي سأعوه بمنزلي
لأربع سنوات قادمة

31
00:01:39,667 --> 00:01:43,459
وربما هي أكبر شقة ستحصل عليها
بما أن تخصصك الجامعي هو المسرح

32
00:01:43,584 --> 00:01:45,918
هناك شيئان أريد تفاديهما
في أول يوم لي في الجامعة

33
00:01:46,000 --> 00:01:48,083
(أن يراني أحد ما بحذاء (أكوا
وأنا أغادر الحمام

34
00:01:48,209 --> 00:01:49,751
والوداع المليء بالدموع

35
00:01:49,876 --> 00:01:51,584
سيراني زملائي
أبكي في نهاية المطاف

36
00:01:51,709 --> 00:01:53,334
وأفضل أثناء وقوفي
على المسرح لتلقي المديح

37
00:01:53,459 --> 00:01:57,751
(أنا كولومبية، لذا منح (ماني
بكل ما يرغب به هو شيء ضد فطرتي

38
00:01:57,876 --> 00:02:00,751
وهو وداع عديم المشاعر
مثل ذوي البشرة البيضاء

39
00:02:01,083 --> 00:02:04,417
لكن، أعلم أنه حساس
ويواجه صعوبة بمغادرة المنزل

40
00:02:04,542 --> 00:02:07,209
لذا سأمنحه له
حظاً سعيداً يا زميلي

41
00:02:07,334 --> 00:02:10,709
أين تريدني أن أضع آلة صنع القهوة؟ -
على مكتبي رجاءً -

42
00:02:10,834 --> 00:02:13,959
ولا تقلق يا (تريفور) سنشتري الفاصولياء
من المال الذي نضعه في وعاء الشتم

43
00:02:14,042 --> 00:02:17,959
لا تنس، إياك بشرب القهوة
بعد الرابعة مساءً وإلا ستراودك كوابيس

44
00:02:18,042 --> 00:02:20,459
أظن أنه يمكنني تولي الأمر من هنا

45
00:02:20,876 --> 00:02:23,501
شكراً لكما لمساعدتكما -
لا شكر على واجب -

46
00:02:23,918 --> 00:02:26,584
سنبقى على تواصل يا بني

47
00:02:28,834 --> 00:02:32,584
حسناً، يا صديقي
لقد شهدت لتوك الوداع المثالي النادر

48
00:02:32,709 --> 00:02:35,209
سجل التاريخ القليل
من الوداع الخالي من العيوب

49
00:02:35,334 --> 00:02:37,375
مثل وداع (أوسكار وايلد) على فراش الموت

50
00:02:37,501 --> 00:02:39,417
...عدم حصول (ريت باتلر) على

51
00:02:39,542 --> 00:02:40,584
تباً

52
00:02:40,709 --> 00:02:42,792
نسيت آلتي البيضاء
المصدرة للضوضاء في المنزل

53
00:02:42,918 --> 00:02:45,834
وعليّ العودة إلى هناك الآن
والمخاطرة بإفساد وداع مثالي

54
00:02:45,959 --> 00:02:47,459
(لكنك ستشكرني على ذلك يا (تريفور

55
00:02:47,584 --> 00:02:49,918
هناك شيء مهدئ بسماع
صوت ضوضاء خفيفة في الخلفية

56
00:02:50,000 --> 00:02:51,292
...التي

57
00:02:51,417 --> 00:02:52,834
تريف)؟)

58
00:02:54,167 --> 00:02:56,459
شراب (جين) مع ماء الصودا

59
00:02:56,584 --> 00:02:58,751
آمل أنك لا تقودي سيارة

60
00:02:59,542 --> 00:03:01,751
آسفة، عادة ما تنجح هذه النكتة
كثيراً مع لاعبي الغولف

61
00:03:01,876 --> 00:03:03,083
كانت مضحكة

62
00:03:03,209 --> 00:03:04,999
لكنني أحاول تفادي
ظهور تجاعيد الضحك

63
00:03:05,083 --> 00:03:06,083
أفهم ذلك

64
00:03:06,209 --> 00:03:08,417
أنا لا أريد أن تظهر تجاعيد
حول عينيّ، لذا لا أحول أبداً

65
00:03:08,542 --> 00:03:11,959
حتى لو وجه شرطي مصباحاً
مباشرة نحو عينيّ

66
00:03:12,042 --> 00:03:15,250
في أحد الأسابيع، نمت
مرتدية بدلة سباحة مليئة بالفازلين

67
00:03:15,375 --> 00:03:16,584
نتيجة ذلك واضحة

68
00:03:16,709 --> 00:03:20,417
وكأنني قابلت نفسي بعد ثلاثين عاماً
واتضح أنني كافحت التقدم بالعمر جيداً

69
00:03:21,542 --> 00:03:23,667
(صباح الخير يا آنسة (رابابورت -
أهلاً -

70
00:03:23,792 --> 00:03:25,417
أنت (دوك)، صحيح؟ -
أجل -

71
00:03:25,542 --> 00:03:27,250
هيلي)، ألا يجدر بك)
أن تعودي إلى عربتك؟

72
00:03:27,375 --> 00:03:28,876
طلبت مني (روندا) الجلوس

73
00:03:28,999 --> 00:03:30,959
هناك قاعدة تمنع اختلاط
الموظفين برواد النادي

74
00:03:31,042 --> 00:03:33,626
ولا تريدين أن تسببي مشكلة للشخص
الذي خاطر بتوفير هذه الوظيفة لك

75
00:03:33,751 --> 00:03:35,209
أوصي بأن تبقي عنقك مرفوعاً

76
00:03:35,334 --> 00:03:38,125
فهي الطريقة غير الجراحية الوحيدة
لمنع تراكم الدهون حول الذقن

77
00:03:38,250 --> 00:03:39,918
...بالحديث عن ذلك

78
00:03:40,000 --> 00:03:42,792
...أجل، دعيني أجلب لك -
كلا! فلتجلسي، هو موجود هنا -

79
00:03:42,918 --> 00:03:44,709
يمكنك سكب
(المزيد لي أيضاً يا (دوك

80
00:03:46,792 --> 00:03:48,792
أحب مذاق المشروب الجديد هذا

81
00:03:48,918 --> 00:03:52,250
أشعر أنني تناولت خضاراً خضراء اليوم
أكثر مما تناوله والدي طوال حياته

82
00:03:52,375 --> 00:03:55,125
ما أحبه بشأن مشروبك الجديد
هو مدى تحدثك عنه

83
00:03:55,250 --> 00:03:56,918
إذا أردت أن تكون لئيمة
فلتحاولي أن تكون مضحكة

84
00:03:57,000 --> 00:03:59,584
فلتسر فوق المطبات
لأن (كال) يحب الرحلات الوعرة

85
00:03:59,709 --> 00:04:02,167
حيث أنني قدت الجرار في محاولة مني
لإنجابه بسبب تأخر ولادته

86
00:04:02,292 --> 00:04:03,876
أتوتر كثيراً عند سماع هذا الصوت

87
00:04:03,999 --> 00:04:07,209
يبدو أن حياة عائلة مسكينة
على وشك أن تنقلب رأساً على عقب

88
00:04:07,334 --> 00:04:09,667
يبدو أنهم يتوجهون إلى شارعنا

89
00:04:10,459 --> 00:04:11,584
سآخذ هذه إلى الخارج

90
00:04:11,709 --> 00:04:14,000
أعلم أنهم يعتبرون أبطالاً وما إلى ذلك

91
00:04:14,125 --> 00:04:16,542
لكن هل سيتولون تنظيف هذه الفوضى
أم نحن من سيفعل ذلك؟

92
00:04:16,667 --> 00:04:19,250
حسناً، أتعلم ماذا؟
سيتوجب علينا إعادة البناء من الصفر

93
00:04:19,417 --> 00:04:21,751
أنا مزعوج جداً -
حقاً؟ -

94
00:04:21,876 --> 00:04:24,167
أنا لا أتهم (كام) بافتعال الحريق

95
00:04:24,292 --> 00:04:29,792
يمكن أن يكون أي شخص أراد إيجاد
طريقة لإعادة تصميم مطبخنا منذ سنوات

96
00:04:29,918 --> 00:04:33,542
هل تتهمني بافتعال هذا الحريق لنتمكن
من إعادة تصميم مطبخنا الشنيع فقط؟

97
00:04:33,667 --> 00:04:38,292
لا أتهمك، لكن عند سماعك
تقول أشياءً كهذه، يجعلني ذلك أتساءل

98
00:04:38,417 --> 00:04:39,999
يمكن أن يكون هذا سبب الحريق

99
00:04:40,083 --> 00:04:42,083
تبدأ معظم حرائق المطبخ من الموقد

100
00:04:42,209 --> 00:04:44,042
رباه، هل نسيت إطفاء الموقد؟

101
00:04:44,167 --> 00:04:46,417
يبدو أننا وجدنا سبب الحريق

102
00:04:48,417 --> 00:04:50,667
كانت هنا طوال الصيف
لذا من الممكن أن يكون المشهد قاسياً

103
00:04:50,792 --> 00:04:52,584
أتذكر وجود فأر
بغرفتها في زيارتنا الأخيرة؟

104
00:04:52,709 --> 00:04:54,459
إنها عالمة، قالت إنه جزء
من تجربة تعمل عليها

105
00:04:54,584 --> 00:04:56,751
كان في علبة حبوب الإفطار يا عزيزي

106
00:04:56,876 --> 00:04:59,042
حسناً، حان الوقت لنكون أبطالاً

107
00:04:59,167 --> 00:05:00,542
إذا أردت تغير العالم
فلتبدأ بتغير ملاءة سريرك

108
00:05:00,667 --> 00:05:02,125
هذا صحيح

109
00:05:02,250 --> 00:05:04,250
نسيت كلياً أنكما قادمان

110
00:05:06,083 --> 00:05:09,918
عجباً -
آسفة، لم أكن أتوقع قدومكما -

111
00:05:10,000 --> 00:05:12,083
فلتعذرا وجود الجورب

112
00:05:12,209 --> 00:05:15,918
هل هذه دراجتي الهوائية القديمة؟ -
أجل! أصلحتها من أجلك -

113
00:05:16,000 --> 00:05:19,125
هذا عظيم، في الحقيقة
اشتريت واحدة جديدة للتو

114
00:05:19,250 --> 00:05:21,834
أظن أنه يمكنك استخدامها كقطع غيار

115
00:05:21,959 --> 00:05:25,834
ماذا لدينا هنا؟
حامل حبوب نعناع إلكتروني

116
00:05:25,999 --> 00:05:27,667
"إنه آلي صنعته بنفسي للعب "القرعة

117
00:05:27,792 --> 00:05:30,626
ماذا؟ -
لديه جهاز استشعار يتنبأ بحركتك -

118
00:05:30,751 --> 00:05:34,876
ربما يستطيع ذلك أمام المدنيين
"لكنني تدربت على خفة "اليد

119
00:05:34,999 --> 00:05:37,000
خصم جدير وأخيراً

120
00:05:37,125 --> 00:05:40,042
أحضرت لك بعض الوجبات الخفيفة
التي لا تفسد بسرعة يا عزيزتي

121
00:05:40,167 --> 00:05:44,667
سأضعها بهذه الخزانة المليئة
بالوجبات الخفيفة

122
00:05:44,792 --> 00:05:46,292
تذكري وضع المناشف والأطباق الورقية

123
00:05:46,417 --> 00:05:48,751
...ومحارم
حجر، كيف فعل ذلك؟

124
00:05:48,876 --> 00:05:52,584
يبدو أن أمورك على ما يرام

125
00:05:52,709 --> 00:05:56,334
حسناً، عليّ الذهاب إلى مختبر الروبوتات
لكن شكراً جزيلاً على قدومكما

126
00:05:56,459 --> 00:05:57,918
عزيزتي

127
00:05:58,000 --> 00:05:59,584
يبدو أن أمورك بخير

128
00:05:59,709 --> 00:06:01,667
تستخدم مستحضر غسول الشعر -
(نحن فخوران بك جداً يا (أليكس -

129
00:06:01,792 --> 00:06:04,375
وليس فقط لأنك صنعت
روبوتاً لا يمكن هزيمته

130
00:06:04,501 --> 00:06:05,501
!اللعنة

131
00:06:06,250 --> 00:06:09,000
حسناً، وداعاً يا رفاق -
إلى اللقاء -

132
00:06:09,125 --> 00:06:10,959
وداعاً يا عزيزتي -
إلى اللقاء يا عزيزتي -

133
00:06:11,042 --> 00:06:13,918
بدأت تعتمد على نفسها، صحيح؟

134
00:06:14,000 --> 00:06:16,125
انظر إلى ما فعلناه -
لا أظن أن كامل الفضل يعود لنا -

135
00:06:16,250 --> 00:06:17,834
لم تكن هكذا
قبل قدومها إلى هنا

136
00:06:17,959 --> 00:06:20,542
أتعلم ماذا؟ نحن من اصطحبها
إلى هنا يا عزيزي، نحن من فعل ذلك

137
00:06:20,667 --> 00:06:22,542
عبوتان من الخردل
لا أحد يحتاج إلى ذلك

138
00:06:22,667 --> 00:06:24,959
سآخذها معنا إلى المنزل

139
00:06:25,083 --> 00:06:27,834
هذا فستانها الجديد

140
00:06:27,959 --> 00:06:30,918
كانت متحمسة جداً لشرائه
لم قد تقوم برميه؟

141
00:06:31,042 --> 00:06:32,375
هل تظنين أن هناك خطب ما؟

142
00:06:32,501 --> 00:06:36,626
ربما، ربما تشغل بالها عن شيء ما
بالتنظيف والتنظيم

143
00:06:36,751 --> 00:06:40,167
أجل، بين هذا وتفاعلها
البارد تجاه بادرة إصلاح الدراجة

144
00:06:40,292 --> 00:06:42,292
لا أعلم، هل تظنين
أنه علينا التحدث معها؟

145
00:06:42,417 --> 00:06:45,250
لم أكن ألعب معه حتى
!اللعنة

146
00:06:45,375 --> 00:06:46,876
إذا تم سؤالي تحت تهديد بالسلاح
عن أنواع الجبنة الثلاثة المفضلة لي

147
00:06:46,999 --> 00:06:48,584
(سأجيب جبنة (شيدر) و(سويس) و(غوودا

148
00:06:48,751 --> 00:06:53,751
بكوني امرأة وجه سلاحاً إلى رأسها
فهذا ليس بسؤال يطرح في تلك اللحظة

149
00:06:55,667 --> 00:06:56,876
والآن المقرمشات

150
00:06:58,459 --> 00:07:01,125
ماذا تفعل؟ -
هذا محرج -

151
00:07:02,125 --> 00:07:03,709
أحتاج إلى غرفة خاصة بي للعب

152
00:07:03,834 --> 00:07:06,667
أخبرك أن الجبن الأبيض
يتوافق مع أي شيء

153
00:07:06,792 --> 00:07:08,501
أنا لست هنا، حسناً؟

154
00:07:10,709 --> 00:07:14,751
وضعت قفلاً على الخزانة؟ -
سأحبس (سانتا كلوز) هنا عندما أقبض عليه -

155
00:07:14,876 --> 00:07:17,000
سأضع حبوباً منومة
في الكعك الخاص به

156
00:07:17,125 --> 00:07:19,167
جو)، إلى من تتحدث؟)

157
00:07:19,292 --> 00:07:21,709
رباه، لقد أوصلناك
إلى الجامعة منذ ساعتين

158
00:07:21,834 --> 00:07:24,083
(رباه، حتى (هيلي
تمكنت من الصمود لوقت أطول

159
00:07:24,209 --> 00:07:25,709
أحتاج إلى آلتي البيضاء
المصدرة للضوضاء

160
00:07:25,834 --> 00:07:28,459
أم هل كنت بحاجة
إلى والدتك ذات البشرة السمراء؟

161
00:07:28,584 --> 00:07:30,584
كلا، وأظن أنني أشعر
بالإهانة عوضاً عنك

162
00:07:30,751 --> 00:07:35,125
يبدو أنك نسيت ذلك عمداً
حتى تتمكن من العودة إلى المنزل

163
00:07:35,250 --> 00:07:38,167
يا له من منزل، يستحوذ (جو) على غرفتي
بينما تظنانني شخصاً ضعيفاً

164
00:07:38,292 --> 00:07:41,000
ليس ضعيفاً بل رقيقاً -
وخائف جداً -

165
00:07:41,125 --> 00:07:44,167
حسناً، هل يمكن للجميع أن يصمت
حتى نتمكن من إنقاذ وداعنا المثالي؟

166
00:07:45,626 --> 00:07:48,918
ما الأمر وراء القفل؟ -
دعني أسألك شيئاً -

167
00:07:49,000 --> 00:07:51,083
ما قولك لو كان بإمكانك
الاحتفال بعيد الميلاد كل يوم؟

168
00:07:52,417 --> 00:07:55,667
حسناً، وضعت هنا
كل شيء سنحتاجه من المطبخ

169
00:07:55,792 --> 00:07:57,792
أتعلم ماذا؟
سيكون هذا ممتعاً، كالتخييم

170
00:07:57,918 --> 00:07:59,751
أيهما تقصد
هل سيكون ممتعاً، أم كالتخييم؟

171
00:07:59,876 --> 00:08:01,459
سأستحم -
!كلا -

172
00:08:01,584 --> 00:08:02,918
لا يمكنك ذلك
من دون غسل الأطباق

173
00:08:03,000 --> 00:08:05,834
وتذكري الوجه الخشن للأوعية
أما الناعم فهو لك، حسناً؟

174
00:08:05,999 --> 00:08:08,834
(هذا جنوني يا (كام
ماذا لو أردت تحضير كوباً من الشاي؟

175
00:08:08,959 --> 00:08:11,375
الأمر بسيط جداً
خذ إبريق الشاي من الخزانة

176
00:08:11,501 --> 00:08:15,125
وسخنه على الموقد باستخدام
مياه الخرطوم الذي أدخلته من النافذة

177
00:08:15,250 --> 00:08:18,292
ثم فلتختر نوع الشاي من الرف
...واجلب كوب الشاي، أين

178
00:08:18,417 --> 00:08:21,167
فلتغسلي
(كوب شاي أولاً يا (ليلي

179
00:08:21,292 --> 00:08:23,167
عليكما أن تزيلا
ثلاجتكما من الرواق

180
00:08:23,292 --> 00:08:26,792
إنها أسفل مهد (كال) بالضبط
وتمنعه الضجة من النوم

181
00:08:26,918 --> 00:08:29,083
وهذا غريب لأنني حملت به بداخل مسلخ

182
00:08:29,209 --> 00:08:31,417
...لكنني ظننت -
!فلتنقلها فقط -

183
00:08:33,167 --> 00:08:35,709
هل اكتشفوا سبب الحريق؟ -
أجل، يعتقدون أنه من الموقد -

184
00:08:35,834 --> 00:08:38,999
حسناً، هذا استنتاج مغفل
لأنني أطفأته قبل ذهابنا في النزهة

185
00:08:39,083 --> 00:08:40,542
حقاً؟ -
أجل -

186
00:08:40,667 --> 00:08:42,959
لأنني الشخص الوحيد المسؤول هنا

187
00:08:43,834 --> 00:08:47,542
(اللعنة، تدحرج (كال
من على الأريكة مجدداً

188
00:08:50,292 --> 00:08:52,417
!رباه، كلا

189
00:08:55,042 --> 00:08:58,417
هناك احتمال صغير
بأنني حتماً من تسبب بالحريق

190
00:08:59,999 --> 00:09:01,584
ميتشيل)؟) -
كان قوام مشروبي كثيفاً قليلاً -

191
00:09:01,709 --> 00:09:04,125
هذا ملائم، صحيح؟ -
هناك شيء أريد أن أريك إياه -

192
00:09:04,250 --> 00:09:06,000
أجل، ما هو؟
!تعال إلى هنا

193
00:09:06,125 --> 00:09:09,626
إنه تصور لمطبخ أحلامي
كنت أخفيه عنك خلف ملابس تمرنك

194
00:09:09,751 --> 00:09:14,417
أظن أنني بالصدفة، من دون قصد
لا شعورياً، بكامل وعي أحرقت مطبخنا

195
00:09:14,542 --> 00:09:17,250
اسمع، لا أعلم بشأن ذلك -
كلا، فلنواجه الأمر -

196
00:09:17,375 --> 00:09:19,626
أنا مفتعل حرائق لطيف
(مثل (درو برايمور

197
00:09:19,751 --> 00:09:22,000
هل لهذا كنا لا نملك كمية
كافية من الشريط اللاصق دوماً؟

198
00:09:22,125 --> 00:09:26,125
أجل، أنا خطر، لهذا عليك
تولي الإشراف على إعادة التصميم

199
00:09:26,250 --> 00:09:27,501
سنفعل كل ما تقوله

200
00:09:28,876 --> 00:09:32,626
كام)، أنت على وشك)
...الشعور بالتحسن، لأنني

201
00:09:32,751 --> 00:09:36,083
لا أكره آلة تحضير الخبز المحمص
وأظن أنه يمكنني إيجاد مكاناً لها

202
00:09:36,209 --> 00:09:37,417
هذا عظيم

203
00:09:38,334 --> 00:09:40,626
يمكنني الاعتياد على هذا -
لقد فعلت ذلك بالفعل -

204
00:09:40,751 --> 00:09:45,042
لهذا عليّ إثارة إعجاب رجل غني آخر
قبل نفاذ نقود زوجي الراحل

205
00:09:45,167 --> 00:09:47,918
لا بأس، بإمكانك الشتم أمامي

206
00:09:48,000 --> 00:09:51,083
ماذا عن ذلك الرجل
الذي يلعب كرة الريشة؟

207
00:09:51,209 --> 00:09:53,375
إنه يتمتع بلياقة جيدة -
أليس كذلك؟ -

208
00:09:53,501 --> 00:09:54,626
كلا، هذا ليس بخيار جيد

209
00:09:54,751 --> 00:09:57,042
أريد أن يكون رجلي
جالساً على الكرسي المتحرك

210
00:09:57,167 --> 00:10:00,626
حسناً، ماذا عن
ذلك الرجل الجالس هناك؟

211
00:10:00,751 --> 00:10:03,417
أظن أن تلك حقيبة مضارب غولف
لكن أعتقد أنك بدأت تفهمين مقصدي

212
00:10:03,542 --> 00:10:06,375
هل تريدين أن تكون
مساعدتي الشخصية؟

213
00:10:06,501 --> 00:10:09,584
ماذا ستكون طبيعة عملي؟ -
باستثناء مساعدتي للعثور على زوج جديد -

214
00:10:09,709 --> 00:10:13,125
فالأمر عبارة عن التسكع معاً
والشرب والذهاب إلى حفلات

215
00:10:13,250 --> 00:10:16,459
أنا مثالية لهذا
فأنا أملك توصيات كثيرة بذلك

216
00:10:16,584 --> 00:10:17,792
حسناً

217
00:10:17,999 --> 00:10:20,999
ماذا عن ذلك الرجل الذي يذهب
للعب (شافلبورد) السيد (فورهيز)؟

218
00:10:21,083 --> 00:10:23,375
إنه أصغر من الرجال
الذين أخرج معهم عادة

219
00:10:23,501 --> 00:10:26,292
إن كان ذلك يساعدك فدائماً
ما يطلب المشروبات التي لا تؤثر على قلبه

220
00:10:26,417 --> 00:10:27,918
أنت جيدة في هذا

221
00:10:28,000 --> 00:10:31,501
دعيني أذهب لمنح منظم
ضربات القلب ذاك شيئاً ليفعله

222
00:10:31,626 --> 00:10:33,959
هيلي)، يفترض بك أن تكون)
في مضمار اللعب تقدمين المشاريب

223
00:10:34,042 --> 00:10:35,042
(أنا مشغولة يا (لوك

224
00:10:35,167 --> 00:10:36,834
علينا الحرص على دفع
لاعبي الغولف للثمالة

225
00:10:36,959 --> 00:10:38,542
وإلا سيدركون أن هذا مضيعة للوقت

226
00:10:38,667 --> 00:10:40,834
لست واثقة أنني أريد
أن أعمل بتوصيل المشاريب بعد الآن

227
00:10:40,959 --> 00:10:42,918
طلبت (روندا) مني
أن أكون مساعدتها الشخصية

228
00:10:43,000 --> 00:10:45,751
أعلم أن هذا العمل
...ليس بأمر فاتن، لكنه

229
00:10:45,876 --> 00:10:49,209
يقدم مستقبلاً أفضل
من العمل لدى امرأة تبحث عن المال

230
00:10:50,250 --> 00:10:52,042
مرحباً؟ -
مرحباً، أخبار سعيدة -

231
00:10:52,167 --> 00:10:55,542
لدى (فورهيز) صديق، ويود أخذنا
بالطائرة إلى (سان فرانسيسكو) الليلة

232
00:10:55,667 --> 00:10:59,334
أنت تسيرين نحو مستقبل واعد هنا"
"أنت تجنين المال وهناك فرصة للترقية

233
00:10:59,459 --> 00:11:02,125
سيكون الأمر رائعاً، سنقيم"
"في أفضل الفنادق ونتناول بأفضل المطاعم

234
00:11:02,250 --> 00:11:04,918
"رعاية تامة على مدار الساعة" -
"(أنت أفضل منها يا (هيلي" -

235
00:11:05,000 --> 00:11:06,375
أنا موافقة -
"عظيم" -

236
00:11:06,501 --> 00:11:09,125
ستصطحبنا السيارة بعد تناول الغداء"
"عند الساعة الخامسة مساءً

237
00:11:10,334 --> 00:11:15,667
لماذا أتعب نفسي؟ يبدو"
"أن كل ما قلته لك ضل طريقه إليك

238
00:11:19,709 --> 00:11:22,584
لا أعلم بشأنك
لكنني مستعد للعيش بمفردي

239
00:11:22,709 --> 00:11:25,834
أجل، كان الاعتناء
بوالديّ مسؤولية كبيرة

240
00:11:25,999 --> 00:11:27,834
لكنني عهدت الأمر إلى رجل طيب

241
00:11:31,209 --> 00:11:32,876
بحقك

242
00:11:32,999 --> 00:11:36,876
غلوريا)، لقد عطلت التلفاز)
ولا يمكنني الآن متابعة برنامجي

243
00:11:36,999 --> 00:11:40,292
هل تذكر عندما طلبت مني
التعقيب على كلامك عندما تبدو مسناً؟

244
00:11:40,417 --> 00:11:41,918
لا تبالي بذلك، لقد أصلحته

245
00:11:42,000 --> 00:11:45,542
انظر إلى هذه الزهور الجميلة

246
00:11:45,667 --> 00:11:48,083
من أين أتت؟ -
لا أملك أي فكرة -

247
00:11:48,209 --> 00:11:49,959
يا لك من لطيف

248
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
جو)؟)

249
00:11:53,459 --> 00:11:55,667
ماذا تعد؟ -
وفقاً لهذا -

250
00:11:55,792 --> 00:11:59,167
مشروب قديم
استمتع بشربه السلاطين والأوغاد

251
00:11:59,999 --> 00:12:04,918
جلب الصحيفة، إعداد القهوة"
"إزالة جوارب (جاي) المتسخة

252
00:12:05,000 --> 00:12:08,375
لماذا تفعل كل هذا؟ -
أخبرني (ماني) أن هذا عملي الآن -

253
00:12:08,501 --> 00:12:10,125
كان (ماني) يفعل كل هذه الأمور؟

254
00:12:10,250 --> 00:12:12,792
وأنا من كنت سعيدة
بأنك تنظف فوضاك

255
00:12:12,918 --> 00:12:15,000
لم ألتقط جورباً منذ السبعينيات

256
00:12:16,584 --> 00:12:20,459
(ظننا كل هذا الوقت أننا نعتني بـ(ماني
بينما كان العكس تماماً

257
00:12:20,584 --> 00:12:23,584
سأتصل به لإخباره كم هو طفل جيد

258
00:12:23,709 --> 00:12:27,000
غلوريا)، إذا اتصلت به)
ومشاعرك مثارة هكذا فسيبكي حالاً

259
00:12:27,125 --> 00:12:31,250
ما كان يريده هو وداع لطيف ومثالي
لذا علينا البقاء أقوياء لمنحه هذا

260
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
أظن أنك محق -
برأيي أن نشتت أنفسنا -

261
00:12:33,375 --> 00:12:36,000
سأذهب إلى النادي
لإلقاء دعابات غير مناسبة

262
00:12:36,125 --> 00:12:37,959
وأصنف رواد الفضاء
وأنام بداخل حمام البخار

263
00:12:38,042 --> 00:12:41,083
حسناً، فلتستمتع بوقتك
(سأذهب للتسوق برفقة (جو

264
00:12:41,209 --> 00:12:43,250
للألعاب؟ -
كلا، للأحذية -

265
00:12:43,375 --> 00:12:45,542
أنا الحزينة وليس أنت

266
00:12:47,083 --> 00:12:50,042
يا للروعة، كم هذا رائع -
(فلتحافظ على تركيزك يا (فيل -

267
00:12:50,167 --> 00:12:52,167
!عزيزتي

268
00:12:52,292 --> 00:12:55,876
لا يهم مدى واقعية هذه الروبوتات
سأستمر بحبك إلى الأبد

269
00:12:55,999 --> 00:12:58,209
شكراً لك
ها هي ذي

270
00:12:58,334 --> 00:12:59,918
!مرحباً -
!عزيزتي -

271
00:13:00,083 --> 00:13:03,751
أرجو المعذرة، هذه غرفة نظيفة
لا يمكنكما دخولها من دون بدلة معقمة

272
00:13:03,876 --> 00:13:06,709
والخضوع لحمام هوائي
لإزالة كافة الملوثات المحتملة

273
00:13:07,375 --> 00:13:09,667
إنهم ينبضون بالحيوية فعلاً

274
00:13:09,792 --> 00:13:14,792
أظن أن عليك تولي ذلك
لا أريد إرباك طفلتنا

275
00:13:16,209 --> 00:13:18,167
أجل -
ماذا تفعل؟ -

276
00:13:18,292 --> 00:13:22,000
تم تصميم ذلك لإجراء
جراحة القلب والأوعية الدموية

277
00:13:22,125 --> 00:13:23,834
آسف جداً

278
00:13:23,959 --> 00:13:25,959
أين الروبوتات الممتعة؟

279
00:13:33,667 --> 00:13:35,918
لم أكره ذلك -
ماذا تفعلين هنا يا أمي؟ -

280
00:13:36,000 --> 00:13:39,709
حسناً، لاحظت أنا ووالدك
بينما كنا نهم بمغادرة غرفتك

281
00:13:39,834 --> 00:13:43,000
أنك رميت الفستان الذي أحببته جداً

282
00:13:43,125 --> 00:13:47,417
"وفكرت بنفسي "لم قد تفعل ذلك؟

283
00:13:47,542 --> 00:13:51,626
وظننت أنك ربما ارتديته
لإثارة إعجاب أحد الفتية

284
00:13:51,751 --> 00:13:53,999
ولم تسر الأمور بشكل جيد
مما جعلك ذلك تشعرين بالسوء

285
00:13:54,083 --> 00:13:56,709
أو ربما لم أحب الفستان ببساطة

286
00:13:56,834 --> 00:13:58,250
أو فكرتي

287
00:13:58,375 --> 00:14:02,999
كلا، أنا المخطئ لأنك صرخت بوجهي
تخضعون أيها الأولاد هنا لضغط هائل

288
00:14:03,083 --> 00:14:05,083
"ضغط هائل" -
يا لك من مغفل -

289
00:14:11,542 --> 00:14:12,999
أبي -
(أليكس) -

290
00:14:14,834 --> 00:14:21,083
هل أخبرتك من قبل عن مشجع معين
"(بالغ بالدوران بحركة "فلاينغ هاف (توبي

291
00:14:21,209 --> 00:14:27,417
عاد إلى غرفته وهو يعرج وألقى بزيه المفضل
لأن السراويل الفضفاضة للفائزين فقط

292
00:14:27,542 --> 00:14:31,667
أنا بخير يا رفاق، لماذا تحاولان
دوماً حل مشكلة ليست موجودة؟

293
00:14:31,792 --> 00:14:35,083
لا أعلم، ربما نريد
أن نشعر أنك ما زلت بحاجة إلينا

294
00:14:35,209 --> 00:14:37,083
لكن، فلتنظري إلى نفسك
لست بحاجة إلى أي شيء

295
00:14:37,209 --> 00:14:40,375
وهذا أمر عظيم، أنت نجمتنا
الصغيرة التي يمكنها فعل أي شيء

296
00:14:40,501 --> 00:14:43,292
!لست كذلك
لا أشعر بهذه الطريقة على الإطلاق

297
00:14:43,417 --> 00:14:44,876
!اصمتا

298
00:14:44,999 --> 00:14:45,999
هل هناك خطب ما؟

299
00:14:47,000 --> 00:14:48,999
حسناً، كما تشاءان
إذا أردتما أن تعرفا ما المشكلة

300
00:14:49,083 --> 00:14:51,250
فكنت أشعر مؤخراً أنني غريبة هنا

301
00:14:51,375 --> 00:14:55,792
ولاحظت أنني متباهية قليلاً

302
00:14:55,918 --> 00:14:58,125
كان هناك إثبات في صفي
للرياضيات المتقدمة

303
00:14:58,250 --> 00:15:01,334
وكان موجوداً على اللوح طوال العام
ولم يتمكن أحد من حله

304
00:15:01,501 --> 00:15:04,167
ثم وجدت الحل في إحدى الليالي
وأنا مستلقية في السرير

305
00:15:04,292 --> 00:15:08,167
وبالطبع توجب عليّ ارتداء
أفضل فستان لي لهذه اللحظة المهمة

306
00:15:08,292 --> 00:15:10,083
أذن للصف بالمغادرة

307
00:15:12,042 --> 00:15:14,209
لم أرغب برؤية ذلك
الفستان السخيف مجدداً

308
00:15:14,334 --> 00:15:18,125
عزيزتي، سيشعر الآخرون
بالتهديد من فطنتك دوماً

309
00:15:18,250 --> 00:15:21,000
ربما حان الوقت لتريهم
جانبك الضعيف

310
00:15:21,125 --> 00:15:24,000
كيف لم يلاحظوا ذلك؟
كنت مهووسة غريبة طوال حياتي

311
00:15:24,125 --> 00:15:27,501
الجميع ما عدا هنا -
(عزيزتي، هنا أنت (هيلي -

312
00:15:30,417 --> 00:15:31,417
أرجو المعذرة

313
00:15:31,542 --> 00:15:33,292
أعلم أنه سيئ
ما زلت أعمل عليه

314
00:15:33,417 --> 00:15:36,292
كلا، لقد أسقطت هذه فقط

315
00:15:37,334 --> 00:15:38,417
شكراً -
وفي الحقيقة -

316
00:15:38,542 --> 00:15:42,584
ليس لديك شيء للقلق بشأنه
فأنت متقدمة عليّ بمراحل

317
00:15:42,751 --> 00:15:45,167
أنا متوترة قليلاً -
حقاً؟ -

318
00:15:45,292 --> 00:15:47,334
"صممت روبوت لعبة "القرعة
لكنه كان سيئاً

319
00:15:47,459 --> 00:15:49,167
هزمته ثماني مرات من أصل عشرة -
ماذا؟ -

320
00:15:49,334 --> 00:15:53,626
إذا لست مشغولة كثيراً الآن
هل تظنين أنه يمكنك مساعدتي قليلاً؟

321
00:15:53,751 --> 00:15:55,918
بالتأكيد -
أحسنت العمل يا شريكتي -

322
00:15:56,000 --> 00:16:00,292
كان ذلك مثالياً -
أجل، نحن نربي بأعلى مستوى ممكن -

323
00:16:00,417 --> 00:16:02,876
"أعلى مستوى ممكن" -
أيها الأحمقان -

324
00:16:12,792 --> 00:16:15,626
مرحباً
إذاً، اتصلت بالفندق كما طلبت

325
00:16:15,751 --> 00:16:17,709
لإخبارهم بتجهيز
ثلاجة صغيرة مليئة بالشراب

326
00:16:17,834 --> 00:16:20,501
وألغيت الحجز لشخص واحد
من الذي لن يأتي؟

327
00:16:20,626 --> 00:16:23,626
بشأن ذلك، علينا التحدث -
حسناً -

328
00:16:24,375 --> 00:16:27,751
إنه عالق -
كان السيد (فورهيز) متحمساً قليلاً -

329
00:16:27,876 --> 00:16:30,709
بسماع أن فتاة المشاريب سترافقنا

330
00:16:30,834 --> 00:16:34,125
آسفة، لكن لا يمكنني المخاطرة أن يصرف
الانتباه عني بفتاة مثيرة في الثلاثينيات

331
00:16:34,250 --> 00:16:35,751
أوشكت على معرفة عمري

332
00:16:35,876 --> 00:16:39,000
إذاً لم أعد مساعدتك، بهذه البساطة؟

333
00:16:39,125 --> 00:16:40,959
الأمر صعب عليّ أكثر مما يبدو

334
00:16:41,042 --> 00:16:42,876
...أشعر حقاً بالـ

335
00:16:47,334 --> 00:16:49,042
تفضل بالسخرية

336
00:16:49,167 --> 00:16:51,459
هناك أربعة أشخاص
في المضمار السابع يبدون عطاش

337
00:16:52,542 --> 00:16:53,626
شكراً لك يا زعيم

338
00:16:56,918 --> 00:17:00,042
لوك)، لن تندم بتعيين)
أول رجل لتولي منصب فتاة المشاريب

339
00:17:00,167 --> 00:17:03,000
لم أذكر ذلك سابقاً
لكنني كنت في وضع سيئ جداً

340
00:17:03,125 --> 00:17:04,918
هل تمانع إذا تخلصت من الوشاح؟

341
00:17:05,000 --> 00:17:08,667
أجل، ربما عليك التخلص
من حزامك وأربطة حذائك أيضاً؟

342
00:17:08,792 --> 00:17:10,292
(فلتسر معي يا (روبن

343
00:17:11,083 --> 00:17:14,209
أوشك المانجا المجمد لديكما بالنفاد
فلتضعاه على قائمة مشترياتكما

344
00:17:14,334 --> 00:17:16,709
واجلبا لي صندوقاً
من مزيل عرق للسيدات

345
00:17:16,834 --> 00:17:19,918
ماذا تعدين؟ -
أعد أحد مشروباتكما -

346
00:17:20,000 --> 00:17:21,334
(بام) -
حسناً -

347
00:17:21,459 --> 00:17:23,667
أنا أعد أحد مشروباتك المثلية

348
00:17:24,959 --> 00:17:26,834
ما هذا؟ -
رباه -

349
00:17:26,959 --> 00:17:28,792
فلتجلب الخرطوم
فلتجلب الخرطوم، إنه عند النافذة

350
00:17:28,918 --> 00:17:30,417
(فلتسرع يا (ميتشيل

351
00:17:32,709 --> 00:17:34,209
أراهن أن هذا ما سبب الحريق

352
00:17:34,334 --> 00:17:37,000
كيف يمكن ذلك
كونه أول مرة يشتعل هكذا؟

353
00:17:37,125 --> 00:17:38,918
أجل، كان الموقد

354
00:17:39,042 --> 00:17:41,459
قمت بإطفائه
أخبرت (ميتشيل) بذلك

355
00:17:43,042 --> 00:17:44,959
حقاً؟ -
...هل فعلت ذلك؟ أنا -

356
00:17:45,042 --> 00:17:48,042
أظن أنني سأتذكر ذلك -
جعلتني أظن أنني من أحرق المطبخ -

357
00:17:48,167 --> 00:17:49,959
بينما كنت أنت الفاعل؟ -
كانت الطريقة الوحيدة -

358
00:17:50,042 --> 00:17:53,375
لإدلاء رأيي بإعادة التصميم -
لا تتصرف بطريقة درامية -

359
00:17:53,501 --> 00:17:55,292
أدعك تختار بعض الأمور -
حقاً؟ -

360
00:17:55,417 --> 00:17:57,626
فلتشر إلى غرض واحد
في هذه الغرفة كان من انتقائي

361
00:17:57,751 --> 00:17:59,292
غرض واحد فقط؟ -
أجل، غرض واحد -

362
00:17:59,417 --> 00:18:02,334
حسناً، كما تشاء
ماذا عن البطانية؟

363
00:18:02,459 --> 00:18:06,501
أجل، لأنك ذكرت أنها تذكرك بالبطانية
التي كنت تستلقي عليها في منزل جديك

364
00:18:06,626 --> 00:18:10,751
بينما كنت تأكل الذرة بالكراميل وتشاهد
دخول (ماري لو ريتون) إلى قلوب الأمريكيين

365
00:18:10,876 --> 00:18:14,751
ما الذي تحاول فعله؟
هل تحاول حقاً زرع ذكرى في رأسي

366
00:18:14,876 --> 00:18:16,876
لتجعلني أظن أنني اخترت البطانية؟

367
00:18:16,999 --> 00:18:19,959
مثلما جعلتني
أظن أنني من أحرق مطبخنا؟

368
00:18:20,042 --> 00:18:23,083
حسناً، لم نواصل فعل هذا بأنفسنا؟

369
00:18:23,209 --> 00:18:25,834
أعلم، أعلاقتنا محطمة لدرجة تمنعنا
من التحدث بصراحة مع بعضنا البعض؟

370
00:18:25,959 --> 00:18:29,083
بالتحدث عن الأمور المعطلة
ما رأيكما بشراء خلاط جديد؟

371
00:18:29,209 --> 00:18:33,125
تشاب تشاب)، هذا اسم العلامة التجارية)
والوقت الذي أرغب به أن يكون هنا

372
00:18:34,125 --> 00:18:38,709
حسناً، لدي نظرية
تخرج كلينا من تحمل المسؤولية

373
00:18:38,834 --> 00:18:39,999
أميل للانضمام إليك

374
00:18:40,125 --> 00:18:43,042
كلانا يتفق أن شقيقتك متنمرة -
أجل -

375
00:18:43,167 --> 00:18:47,250
وأنا واثق أن الطريقة الوحيدة أثناء نشأتك
للحصول على مرادك أن تكون متلاعب

376
00:18:47,375 --> 00:18:50,999
وهلّا أذكر أنك نشأت مضطهداً
برفقة أحد أعظم الوحوش

377
00:18:51,083 --> 00:18:54,459
(شقيقتك (كلير -
تماماً، نحن لسنا مريعين -

378
00:18:54,584 --> 00:18:56,167
بل هما -
بل هما -

379
00:18:58,375 --> 00:18:59,999
جاي)؟) -
مرحباً -

380
00:19:00,083 --> 00:19:02,292
عثرت على هذه أسفل سريرك
وظننت أنك قد تستفاد منها

381
00:19:02,417 --> 00:19:05,459
أعني، لا تود أن تكون الفتى الوحيد
الذي لا يملك قلنسوة في جامعة الفنون

382
00:19:05,584 --> 00:19:08,375
شكراً، بما أنك هنا
هل تود مقابلة زميل سكني الجديد؟

383
00:19:10,209 --> 00:19:11,792
!لقد اختفت أغراضه -
مرحباً -

384
00:19:11,918 --> 00:19:14,584
مرحباً، ماذا تفعل هنا يا (جاي)؟
ظننتك ستذهب إلى النادي

385
00:19:14,709 --> 00:19:17,459
قلت إنك ستذهبين للتسوق -
...كنت كذلك -

386
00:19:17,584 --> 00:19:19,501
لكن، رأيت بعدها
هذه الوسادة اللطيفة

387
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
"انظرا "فلتستيقظ للنجاح وكرر ذلك

388
00:19:21,918 --> 00:19:25,250
أليست مناسبة لـ(ماني) كثيراً؟ -
شكراً يا أمي -

389
00:19:25,375 --> 00:19:27,834
لقد حصلت على قبعتك
...لذا سأذهب

390
00:19:29,626 --> 00:19:33,709
اسمع، إن لم أذكر هذا سابقاً
فقدومك إلى هنا هو أمر عظيم

391
00:19:35,083 --> 00:19:36,751
أحسنت -
حسناً -

392
00:19:36,918 --> 00:19:39,375
إن لم أذكر هذا سابقاً
لم أكن لأفعل ذلك من دون مساعدتك

393
00:19:41,459 --> 00:19:43,000
ما الذي نفعله؟

394
00:19:43,125 --> 00:19:45,334
يمكننا العناق، نحن عائلة -
أجل -

395
00:19:45,459 --> 00:19:47,459
نحن حقاً كذلك
نحن عائلة

396
00:19:47,584 --> 00:19:50,751
سأحاول جعلكما فخورين بي -
لقد فعلت ذلك بالفعل -

397
00:19:51,751 --> 00:19:53,083
دعوني أشاركم العناق

398
00:19:53,209 --> 00:19:55,083
شكراً لك لرعايتنا

399
00:19:55,209 --> 00:19:58,501
حسناً، هذا ما تفعله للذين تحبهم -
إنهم يحبونك أيضاً -

400
00:20:05,834 --> 00:20:07,667
!اللعنة

401
00:20:07,792 --> 00:20:09,584
!اللعنة -
لا عيب بالاعتراف بالهزيمة -

402
00:20:09,709 --> 00:20:12,667
أنت لا تفهمين، لقد بدأ ينهك -
إنه لا ينهك، هذا المغزى -

403
00:20:12,792 --> 00:20:15,417
إنه آلة -
هلّا تؤمني بي لمرة واحدة فقط -

404
00:20:15,542 --> 00:20:18,626
أنت زوجتي ألا يجدر بك
!أن تكون "صخرتي"، اللعنة

405
00:20:19,876 --> 00:20:22,459
ماذا تقول كل أم لطفلها
...ألا يركض وهو يحمل

406
00:20:22,584 --> 00:20:24,125
مقص"، اللعنة"

407
00:20:24,250 --> 00:20:27,999
أصبحت متعباً -
آسف جداً يا صديقي -

408
00:20:28,083 --> 00:20:30,417
لماذا لم تقل ذلك
فلتصافحني بلكمة

409
00:20:30,542 --> 00:20:31,667
يا لك من خاسر

410
00:20:31,792 --> 00:20:34,751
!كلا -
!ما زلت بطلاً -

