﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,626
خلال عطلة نهاية الأسبوع هنا

2
00:00:02,751 --> 00:00:07,834
ستختبرون سبلاً عبر اليوغا والتنفس
والممارسات الواعية الأخرى

3
00:00:07,999 --> 00:00:10,876
كي تعيدوا التواصل مع أنفسكم
ومع شركائكم

4
00:00:11,250 --> 00:00:15,959
وأيضاً، مقابل تبرع بسيط
لدينا كاهن لشفاء (الشاكرا) الخاصة بكم

5
00:00:16,626 --> 00:00:19,083
تبرع بسيط؟
(يبدو وكأنه احتيال (شاكرا

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,042
يفترض أن تطفئ ذلك -
أعتذر، اتصال من العمل -

7
00:00:23,167 --> 00:00:24,876
حسناً، والزواج عمل أيضاً
سافرنا كل هذه المسافة

8
00:00:24,999 --> 00:00:26,334
أقل ما يمكنك فعله
أن تأخذ الأمر على محمل الجد

9
00:00:26,459 --> 00:00:27,667
أعتذر، إنك محق

10
00:00:28,250 --> 00:00:32,167
رباه! ذلك الفطور الكريه كلف 55 دولاراً
من أجل التوت والكتان

11
00:00:32,292 --> 00:00:34,751
أجل -
ظننت أن الرحلة تشمل كل التكاليف -

12
00:00:34,876 --> 00:00:39,000
(أتمنى لو تشارك بالفعل يا (ميتشل -
أعتذر، سأشارك بدءاً من الآن، حسناً -

13
00:00:39,751 --> 00:00:40,792
لم يكن هاتفي

14
00:00:40,918 --> 00:00:46,167
دعوت وعاء الغناء التيبيتي كي يقرع
مذكراً إيانا أن نخفض الصوت

15
00:00:46,292 --> 00:00:48,542
وأن نجد الجمال في الصمت

16
00:00:50,959 --> 00:00:52,334
كان ذلك مؤسفاً

17
00:00:52,542 --> 00:00:54,999
(أعتذر، إننا بجوار (رويال

18
00:00:55,751 --> 00:00:57,000
(رباه! شاهدنا (ذا كراون
بشكل متتال مؤخراً

19
00:00:57,125 --> 00:00:59,959
أي (رويال)؟ (كايت) و(ويليام)؟
(هاري) والفتاة من (سوتز)

20
00:01:00,042 --> 00:01:02,876
(في الواقع، فريق (رويال
من مدينة (كانساس)، التدريب الربيعي

21
00:01:02,999 --> 00:01:05,083
ميدان التدريب بجوارنا

22
00:01:05,250 --> 00:01:08,334
نشوئي كمعجب بفريق (رويال)، لطالما
كان حلمي مشاهدة تدريبهم الربيعي

23
00:01:08,459 --> 00:01:12,626
لذا قررت، بعد انتهاء النزهة
سأمر عليهم وأحصل على توقيع

24
00:01:12,751 --> 00:01:17,167
ربما أهمس رأياً في أذن المدير
ويتم اكتشافي كعقل عظيم في البيسبول

25
00:01:17,584 --> 00:01:18,918
(ثم سيتصل بي فريق (اليانكيز

26
00:01:19,000 --> 00:01:24,292
وسأضطر على الاختيار بين الفريق الذي أحبه
والأجرة المرتفعة، لكنني أستبق الأحداث

27
00:01:24,751 --> 00:01:28,667
لا داعي للقلق، هذا آخر يوم تدريب لهم
وسيغادرون الليلة

28
00:01:28,792 --> 00:01:30,167
عذراً، لدي سؤال أجل، مرحباً -
تفضل -

29
00:01:30,292 --> 00:01:34,042
هل سيتسنى لنا فرصة
استكشاف هذه الأراضي الجميلة بمفردنا؟

30
00:01:34,167 --> 00:01:37,751
بالطبع، غداً عند الغروب
بعد اليوغا مع العنزة

31
00:01:39,542 --> 00:01:41,876
رباه! هل يمكن للأمر أن يزداد سوءاً؟

32
00:01:56,542 --> 00:01:59,542
ماذا تفعل؟ خرت أقل من هذا
(عندما كنت أولد (جو

33
00:01:59,667 --> 00:02:02,417
كنت تدفعين ستة باوندات ونصف
أنا أدفع 220 باونداً

34
00:02:03,125 --> 00:02:05,792
ترتدي ثياباً أكثر شباباً
إنك تتمرن

35
00:02:06,375 --> 00:02:08,334
تناولت وجبة فطور واحدة
وحسب هذا الصباح

36
00:02:09,042 --> 00:02:11,334
!من هي يا (جاي)؟ سأقتلها -
هلا هدأت من روعك؟ -

37
00:02:11,459 --> 00:02:12,918
أحاول أن أحسن من لياقتي وحسب

38
00:02:13,918 --> 00:02:16,999
حسناً، ولكن أسرع حيث علينا الذهاب
وإقلال (جو) من حفلة عيد المولد

39
00:02:17,542 --> 00:02:21,626
تمهل لحظة، هل هذا الأمر بخصوص
والد (هنري)؟

40
00:02:21,792 --> 00:02:27,083
لا أفهم سبب قلقك هكذا لمجرد
أنه أصغر سناً وأقوى وأكثر خشونة منك

41
00:02:27,250 --> 00:02:29,584
كوني حذرة، لم أتناول إلا فطوراً واحداً

42
00:02:29,999 --> 00:02:31,751
لا يتوقف (جو) عن الحديث
عن والد صديقه الجديد

43
00:02:31,876 --> 00:02:34,000
"!والد (هنري) قوي جداً"
من يهمه ذلك؟

44
00:02:34,167 --> 00:02:36,250
كان بديل الأدوار الخطيرة
(في بضعة أفلام (بورن

45
00:02:36,417 --> 00:02:40,667
من أول مرة ذهب فيها (جو) إلى هناك
يحاول ذلك الرجل إثبات كم هو محبب

46
00:02:41,167 --> 00:02:42,999
(هيا بنا يا (جو -
!انتبهوا -

47
00:02:45,459 --> 00:02:46,999
!بحق الجحيم -
أجل -

48
00:02:47,125 --> 00:02:49,792
(إنه (جايسون بورن -
ذلك خيالي -

49
00:02:49,999 --> 00:02:51,918
(مات دايمون) هو (جايسون بورن)

50
00:02:52,501 --> 00:02:57,292
أثناء نشوئي، ظننت أن والدي الأروع
وجعلني ذلك أشعر بشكل جيد حيال نفسي

51
00:02:57,626 --> 00:02:58,918
أحاول مجاراة ذلك

52
00:02:58,999 --> 00:03:01,542
تماماً! انظر إلى نفسك
حتى أنك اشتريت ساعة ذكية

53
00:03:01,667 --> 00:03:04,167
أجل، يخبرني هذا الشيء اللعين
متى أقف وأتنفس

54
00:03:04,417 --> 00:03:06,792
"...مؤشر كتلة جسدك" -
لم يسألك أحد -

55
00:03:07,999 --> 00:03:12,292
ما الذي يملك كروموسومات أكثر
الإنسان أم البطاطس؟ الإنسان، صحيح؟

56
00:03:12,542 --> 00:03:13,626
البطاطس!؟

57
00:03:15,834 --> 00:03:17,501
(كرايزي كوبز)
ما الذي لا يمكنك تعليمنا إياه؟

58
00:03:17,667 --> 00:03:19,584
هل تفعل كل هذا
كي تثير إعجاب حبيب (هايلي)؟

59
00:03:19,751 --> 00:03:22,000
تواعد (هايلي) أستاذاً عبقرياً
في الفيزياء الفلكية

60
00:03:22,125 --> 00:03:23,542
الذي يجعلها أذكى بطريقة ما

61
00:03:23,667 --> 00:03:27,999
لأنني دعوت (بلوتو) كوكباً الأسبوع الماضي
وسخرت (هايلي) مني، بشفقة

62
00:03:28,918 --> 00:03:30,334
!(هايلي) -
!(هايلي) -

63
00:03:31,083 --> 00:03:32,167
!(هايلي)

64
00:03:32,751 --> 00:03:35,626
هل نظن أن (هايلي) مؤهلة
لمواعدة أستاذ؟

65
00:03:35,751 --> 00:03:38,042
لأنني أراها مناسبة للنوع الفظ

66
00:03:38,167 --> 00:03:41,834
بحقك! يوجد الكثير من الثنائيات السعيدة
الذين ليسوا من ذات مستوى الذكاء

67
00:03:42,167 --> 00:03:44,501
ذلك صحيح، علاقتنا ناجحة -
أجل -

68
00:03:46,792 --> 00:03:48,250
مهلاً، عندما تقولين إن علاقتنا ناجحة

69
00:03:48,375 --> 00:03:50,501
هل تظنين أنك أذكى مني
أم أنني أذكى منك؟

70
00:03:50,626 --> 00:03:52,167
أظن أنني ذكية بما فيه الكفاية
كي لا نخوض هذا النقاش

71
00:03:52,334 --> 00:03:56,999
!رباه! بحق
تظنين أنك أذكى مني

72
00:03:57,167 --> 00:03:59,834
حسناً أيتها العبقرية
كم براءة اختراع تمتلكين؟

73
00:03:59,959 --> 00:04:01,876
(حكاكة الرأس (تي إم
(مسدس (أسبيرين

74
00:04:02,000 --> 00:04:04,292
مزمار سيارة مؤدب
سيضع حداً للغضب أثناء القيادة

75
00:04:04,417 --> 00:04:05,792
!عذراً! عذراً

76
00:04:05,918 --> 00:04:08,542
هل يمكننا عدم الشجار
قبل الغداء هذا؟

77
00:04:08,667 --> 00:04:10,250
أي غداء؟ لقد تناولت فطيرة للتو

78
00:04:10,375 --> 00:04:15,209
تواعد أختك أستاذاً في الفيزياء الفلكية
وسيأتي اليوم كي يتعرف علينا

79
00:04:15,417 --> 00:04:17,250
جيد، سيتوفر من يمكنني التحدث معه

80
00:04:17,542 --> 00:04:19,751
سئمت من تبسيط الأمور من أجلكم
يا بسطاء التفكير

81
00:04:20,959 --> 00:04:24,083
هل أنت قادم يا (بيل)؟
ابق في السيارة، سألقاك في الخارج

82
00:04:24,501 --> 00:04:26,584
(كان صعباً عليّ عندما بدأت (هايلي
(بمواعدة (آرفين

83
00:04:26,751 --> 00:04:30,918
أستاذي وبطل في مجال العلوم
حسناً، كنت معجبة به

84
00:04:31,125 --> 00:04:34,292
كنت منزعجة جداً، ذهبت إلى المنزل
...وربما بالغت

85
00:04:35,083 --> 00:04:36,542
(في تناول (بايغل بايتس

86
00:04:39,334 --> 00:04:42,999
مرحباً لا بأس، إنك بأمان
لكنني أحتاجك أن تأتي معي

87
00:04:43,083 --> 00:04:44,999
لا أظنك تحتاج... حسناً

88
00:04:45,083 --> 00:04:46,751
كان مثل بطل خارق

89
00:04:47,042 --> 00:04:50,417
هل ذلك والدك؟ -
بطلاً خارقاً، ليس ذكياً جداً -

90
00:04:50,751 --> 00:04:53,792
آخر ما كنت أرغب به، هو اكتشاف
الأستاذ (فينرمان) أنني أواعد أحمق

91
00:04:54,375 --> 00:04:56,999
أحمق لطيف ومخدوع

92
00:04:57,999 --> 00:05:01,459
يا (أليكس)، لم تذكري أن حبيبك إطفائي

93
00:05:01,584 --> 00:05:04,292
أجل، إنه رائع
إليك هذا أيها النار"، يجب أن نذهب"

94
00:05:04,417 --> 00:05:06,375
لكن دعاني والديك
للبقاء للغداء للتو

95
00:05:06,584 --> 00:05:07,626
!هدف

96
00:05:07,918 --> 00:05:09,959
على فكرة، تبدو أصغر بكثير
من الملصق

97
00:05:10,501 --> 00:05:14,292
يجب أن نذهب بحق
قبل أن نفوت مشاريعنا، صحيح؟

98
00:05:14,417 --> 00:05:15,417
أجل -
أجل -

99
00:05:15,542 --> 00:05:17,709
يا (أليكس)، لم أدرك
أنك ستنضمين إلينا على الغذاء

100
00:05:18,334 --> 00:05:22,959
كلا! تربطني مشاريع مع صديقي
لا يمكننا التملص منها بحق

101
00:05:23,167 --> 00:05:25,584
كلا، يمكنني أن أريك
التيار المعاكس لاحقاً

102
00:05:25,709 --> 00:05:27,834
إنه قرص (دي في دي) أخي
لا يعلم حتى أنني أخذته

103
00:05:27,959 --> 00:05:30,584
...إذاً -
(أمي، أبي، هذا (آرفين -

104
00:05:30,709 --> 00:05:32,584
مرحباً يا (آرفين)، سررت بلقائك

105
00:05:32,709 --> 00:05:36,751
أجل، أنت أول متحدث نجم علمي
متحدث نستقبله في منزلنا

106
00:05:36,876 --> 00:05:39,999
طالما أنني نجم ولست نجماً متفجراً

107
00:05:44,417 --> 00:05:45,876
لا تدرون حتى لماذا تضحكون

108
00:05:45,999 --> 00:05:47,292
أفهم الأمر -
أفهمه أكثر -

109
00:05:47,417 --> 00:05:50,334
لا أفهم الأمر
(لكنك تتشبه بـ(أوستن باورز

110
00:05:54,876 --> 00:05:58,999
قام والد (هنري) بعمل رائع جداً
بحفلة عيد المولد للأولاد، صحيح؟

111
00:05:59,083 --> 00:06:00,626
"(والد (هنري)، والد (هنري"

112
00:06:00,751 --> 00:06:03,250
اصطحبت (جو) كي يشاهد
(آفريكان كوين) في (سينيماسكوب)

113
00:06:03,375 --> 00:06:04,834
(مرحباً، تسعدني رؤيتك مجدداً يا (جاي

114
00:06:04,959 --> 00:06:06,375
مرحباً -
(أهلاً، أنا (كلاي -

115
00:06:06,501 --> 00:06:08,250
كنت لأصافحك، لكنني متكدم قليلاً

116
00:06:08,375 --> 00:06:11,083
وقعت من بناء ذو خمسة طوابق
في شبكة صباح اليوم

117
00:06:11,209 --> 00:06:12,751
سقط من السرير صباح اليوم

118
00:06:13,334 --> 00:06:15,250
عزيزتي
تعالي وتعرفي على الشباب

119
00:06:16,375 --> 00:06:17,584
مرحباً

120
00:06:19,667 --> 00:06:21,751
(أهلاً، أنا (جيني
(والدة (هنري

121
00:06:21,876 --> 00:06:23,959
(والديّ (جو)، (جاي) و(غلوريا -
(غلوريا) -

122
00:06:24,042 --> 00:06:28,042
يا أمي، تسلقت والدة (هنري) بسرعة
أنت جربي ذلك

123
00:06:28,167 --> 00:06:32,501
تسلقت مرتدية هذا الكعب صباح اليوم
هذا يفوق طاقتي لليوم

124
00:06:32,626 --> 00:06:34,834
سأصعد مجدداً -
حسناً -

125
00:06:35,417 --> 00:06:37,626
كنت أحب ارتداء أحذية مماثلة

126
00:06:37,876 --> 00:06:39,792
ولكن بعد التنقل مرتدية
الحذاء العسكري لمدة عامين

127
00:06:39,918 --> 00:06:42,834
عاهدت قدمي ألا أؤلمهما مجدداً

128
00:06:43,083 --> 00:06:45,209
خدمت زوجتي الجميلة
(مرتين في (العراق

129
00:06:45,417 --> 00:06:50,584
يا (غلوريا)، لست مختلفة كثيراً
قامت بجولتين البارحة في رف المبيعات

130
00:06:52,501 --> 00:06:56,834
النجدة! إنني مرتفع جداً -
هيا، اقفز وحسب يا صاح، سألتقطك -

131
00:06:56,959 --> 00:06:58,626
ولكنك تعاني من ألم في الورك

132
00:06:59,292 --> 00:07:02,834
سأتولى الأمر -
لم العجلة؟ إنه على حبل -

133
00:07:04,334 --> 00:07:06,792
إنها تحدث جلبة حول الأمر -
أجل -

134
00:07:10,417 --> 00:07:11,667
أحسنت

135
00:07:12,334 --> 00:07:15,000
(شكراً لك يا (جيني
إنك رائعة بالفعل

136
00:07:15,542 --> 00:07:19,417
(انظري إلى ذلك يا (غلوريا
أنقذت الصغير كما أنقذت (أمريكا) تماماً

137
00:07:19,626 --> 00:07:22,459
هل يمكنني الحصول على المزيد من الكعك؟
(خبزته (جيني

138
00:07:23,083 --> 00:07:24,250
كنت أطهو لسريتي

139
00:07:24,375 --> 00:07:27,334
أنجزت أموراً مذهلة
تستمرين بإخبار الناس عنها

140
00:07:29,334 --> 00:07:31,375
ها نحن أولاء
أحواض الحرمان الحسي

141
00:07:31,501 --> 00:07:34,709
ستفصلك عن العالم
وتجعلك تتواصل مع ذاتك

142
00:07:34,918 --> 00:07:39,083
حسناً، هذا شبيه بالتابوت قليلاً
لست واثقة بشأن زوجي

143
00:07:39,709 --> 00:07:42,167
خضع لصورة الرنين المغناطيسي العام الماضي
وذعر نوعاً ما

144
00:07:42,292 --> 00:07:46,042
هل يتوفر لديكم شيئاً أكبر
مثل مسبح داخلي أو حوض عائلي؟

145
00:07:46,167 --> 00:07:49,459
حسناً يا (ميتشل)، إنني بخير
نحن هنا كي نتطور وننضج

146
00:07:49,626 --> 00:07:51,292
سيدوم العوم ساعة واحدة

147
00:07:51,417 --> 00:07:55,626
ويختبر فيها معظم الناس ببساطة
حالة هادئة بعمق

148
00:07:55,751 --> 00:07:58,042
معظم الناس؟ ماذا عن البقية؟
ماذا يختبرون؟

149
00:07:58,167 --> 00:08:00,083
هل هذه آثار أظافر على الغطاء؟

150
00:08:00,209 --> 00:08:02,834
(بحقك يا (ميتشل
الوردة التي تزهر أثناء الشدة

151
00:08:02,959 --> 00:08:06,125
هي أندر وأجمل زهرة على الإطلاق -
أحسنت التعبير -

152
00:08:07,292 --> 00:08:10,083
(لم يؤلف ذلك، إنه مقتبس من (مولان
أجبرتنا ابنتنا على مشاهدته آلاف المرات

153
00:08:10,209 --> 00:08:14,042
إنني منهار! ربما يجب أن نعوم وحسب -
حسناً -

154
00:08:14,167 --> 00:08:15,584
فلنعم وحسب -
حسناً -

155
00:08:17,751 --> 00:08:18,918
حسناً

156
00:08:26,459 --> 00:08:29,709
حاولت الاسترخاء فيها بحق
لكنه كان صعباً

157
00:08:29,834 --> 00:08:33,292
...أظن أنه لأنني شعرت وكأنني
ما هي الكلمة الدقيقة؟

158
00:08:33,751 --> 00:08:34,751
!أحتضر

159
00:08:34,876 --> 00:08:36,042
"لكنني تخطين ذلك"

160
00:08:36,209 --> 00:08:38,959
كي أبدأ بإعادة عيش"
"كل خطأ اقترفته قط

161
00:08:39,042 --> 00:08:40,709
"(مثلما حضرت حفل (الأوسكار"

162
00:08:40,834 --> 00:08:44,375
(وقلت (بيت دايفس"
"أمام غرفة مليئة بالمثليين البغضاء

163
00:08:44,667 --> 00:08:48,375
بصراحة، الأمر الوحيد الذي جعلني أصمد
هو معرفة أن (كام) في الحجرة المجاورة

164
00:08:48,876 --> 00:08:50,709
!انطلقوا يا (رويال)، أحبكم

165
00:08:50,959 --> 00:08:53,918
كانت خطة جيدة
الذهاب لإلقاء نظرة خاطفة والتقاط الصور

166
00:08:54,000 --> 00:08:58,999
العودة بسرعة، تبليل شعري قليلاً
"يا (ميتشل)، أليس العوم مرخ للغاية؟"

167
00:09:04,083 --> 00:09:05,792
التقطتها -
التقاط جيد -

168
00:09:06,375 --> 00:09:08,959
كان ذلك جيداً -
(رباه يا سيد (بريت -

169
00:09:09,042 --> 00:09:10,042
لم أعلم أنك ستكون هنا

170
00:09:10,167 --> 00:09:11,959
(مرحباً، ادعني (جورج -
(جورج) -

171
00:09:12,042 --> 00:09:13,709
كيف حالك؟ -
(جيد، اسمي (كامرون -

172
00:09:13,834 --> 00:09:15,959
(سررت بلقائك يا (كام -
...سررت بلقائك، إنني من معجبيك منذ -

173
00:09:16,042 --> 00:09:19,751
هل تمانع التقاط صورة؟ -
على الإطلاق، 300 دولار، ما رأيك؟ -

174
00:09:20,459 --> 00:09:21,834
إنني متقاعد -
300؟ -

175
00:09:21,959 --> 00:09:23,000
إنني أمازحك وحسب

176
00:09:24,292 --> 00:09:25,334
هيا، إنه مجاني

177
00:09:28,209 --> 00:09:29,334
حسناً، ها هي ذي

178
00:09:29,459 --> 00:09:31,292
ها هم أولاء -
هاك -

179
00:09:31,417 --> 00:09:32,876
أنصت، لا أريد استغراق الكثير من وقتك

180
00:09:32,999 --> 00:09:34,167
شكراً -
لدي الكثير من الوقت -

181
00:09:34,292 --> 00:09:35,792
لا أشارك في المباراة
إنني أدرب وحسب

182
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
حسناً -
أجل، تعال إلى هنا -

183
00:09:36,999 --> 00:09:40,083
(دعني أخبرك قصة عن مباراة (باين تار
هل تريد سماع ذلك؟

184
00:09:40,209 --> 00:09:41,501
بالطبع -
هيا بنا -

185
00:09:41,751 --> 00:09:44,959
ولكن أولاً دعني أخبرك
عن عشاء الليلة السابقة

186
00:09:47,999 --> 00:09:49,459
لا بد وأنك الحبيب العبقري

187
00:09:49,709 --> 00:09:51,083
هذا ما ينعتونني به الشباب

188
00:09:51,209 --> 00:09:55,667
"يقولون دائماً "مرحباً أيها العبقري
"وأجيب "أهلاً يا شباب

189
00:09:56,000 --> 00:09:59,792
أخبرني، هل توجد مخلوقات فضائية؟ -
هل تمازحني؟ بالتأكيد -

190
00:09:59,918 --> 00:10:02,083
كنت واثقاً من ذلك، مهلاً، وماذا عن
نهاية العالم على يد الأموات الأحياء؟

191
00:10:02,209 --> 00:10:06,709
يا صاح، أخبر الجميع أن يبدؤوا
بكسب مناعة ضد عض الأموات الأحياء الآن

192
00:10:06,918 --> 00:10:08,250
يسعدني جداً أننا تحدثنا

193
00:10:09,999 --> 00:10:11,584
أعتذر على المقاطعة

194
00:10:11,751 --> 00:10:14,083
هل كل شيء على ما يرام؟ -
باختصار أجل -

195
00:10:14,209 --> 00:10:19,584
لكن النظرية التي عملت عليها
معظم حياتي العملية تم دحضها

196
00:10:19,834 --> 00:10:22,584
ماذا؟ نظرية شفط كثافة الطاقة؟
أنا آسفة جداً

197
00:10:22,709 --> 00:10:26,292
وأنا أيضاً، كانت تلك نظرية الكثافة
التي ظننتها صحيحة بالفعل

198
00:10:26,417 --> 00:10:28,167
حقاً يا (فيل)؟
ماذا كان اختيارك الثاني؟

199
00:10:28,876 --> 00:10:34,042
كله جزء من العملية، أليس كذلك؟
دحضت نظريتي نظرية شخص آخر بالواقع

200
00:10:34,417 --> 00:10:38,417
قفز من أعلى بناء، إنه مأساوي جداً

201
00:10:38,542 --> 00:10:41,667
لكنني بريطاني، لذا لا داعي للقلق

202
00:10:42,501 --> 00:10:45,250
ما هذه الرائحة الشهية؟ -
إنه الدجاج -

203
00:10:45,375 --> 00:10:47,834
إذاً يا (بيل)، هل أنت إطفائي؟

204
00:10:47,999 --> 00:10:50,417
أجل، أشيائي المفضلة الثلاث
هي مساعدة الناس

205
00:10:50,542 --> 00:10:52,626
النزول منزلقاً من عمود
والتعلق بالشاحنات

206
00:10:52,751 --> 00:10:54,959
لذا افتكرت، يرجح أن أوجه ذلك
إلى مسار عمل

207
00:10:55,042 --> 00:10:58,292
من الجيد أن أشيائك المفضلة لم تكن
الكلوروفورم والشريط اللاصق

208
00:10:58,417 --> 00:10:59,626
والشاحنات من دون نوافذ

209
00:11:02,542 --> 00:11:04,375
كلير)، الدعابة)
هي أنه كان سيكون مختطفاً

210
00:11:04,501 --> 00:11:10,042
(فهمت ذلك، كان يظن (فيل
أنه شريط بط، مثل البط

211
00:11:10,375 --> 00:11:12,417
(لم تفهم (كلير) نهاية (لا لا لاند

212
00:11:12,542 --> 00:11:14,792
آسفة، لا يكونان هكذا عادة

213
00:11:14,918 --> 00:11:17,626
من الواضح أنهما يعانيان من مشكلة ما
لا يمكنهما التخلي عنها في غداء واحد مهم

214
00:11:17,751 --> 00:11:20,667
يتجادلان حول من أذكى
وتوجد طريقة واحدة لحل النزاع

215
00:11:20,834 --> 00:11:23,792
في مرة أخرى، بحضور مستشار للزواج؟ -
كلا، مباراة ذهنية -

216
00:11:23,918 --> 00:11:27,459
كلا! لن نفعل ذلك الآن
أعتذر يا (آرفين)، إننا نتصرف بسخافة

217
00:11:27,584 --> 00:11:29,209
كم رئيساً توفي وهو في الحكم؟

218
00:11:29,334 --> 00:11:30,501
ثمانية -
ستة -

219
00:11:30,626 --> 00:11:32,042
الإجابة الصحيحة هي ثمانية

220
00:11:32,918 --> 00:11:33,999
سحقاً، اطرح سؤالاً آخر

221
00:11:34,083 --> 00:11:35,667
لماذا خاف الرقم 6 من الرقم 7؟

222
00:11:36,918 --> 00:11:39,083
لأن 7 أكل 9

223
00:11:40,292 --> 00:11:41,417
مثل التناول

224
00:11:41,792 --> 00:11:44,792
من ألف (موبي ديك)؟ -
(هيرمان مونستر) -

225
00:11:44,918 --> 00:11:46,542
(هيرمان ميلفيل) -
(ميلفيل) -

226
00:11:46,667 --> 00:11:48,834
كم قمراً يمتلك كوكب المشتري؟

227
00:11:50,834 --> 00:11:52,375
هل يمكنني الإجابة؟

228
00:11:53,292 --> 00:11:55,292
27 قمراً -
67 قمراً -

229
00:11:56,209 --> 00:12:01,334
كلا، ذلك خاطئ 67 لأورانوس
و27 لكوكب المشتري صحيح يا (أليكس)؟

230
00:12:01,834 --> 00:12:03,042
!في الواقع كلا

231
00:12:04,000 --> 00:12:07,999
لكنه خطأ بسيط، لقد قلبت الأرقام -
هذا مروع، أليس كذلك؟ -

232
00:12:08,292 --> 00:12:10,334
لدي شهادة دكتوراه في الفيزياء الفلكية

233
00:12:11,083 --> 00:12:15,334
أحمق! أولاً، يدحض سويديون
متبخترون عمل حياتي

234
00:12:15,751 --> 00:12:18,542
ثم يتفوق عليّ
كوب غرغرة صغير ما قبل النوم

235
00:12:19,709 --> 00:12:23,667
!آسف، أحتاج دقيقة
67 قمراً! يا لك من أحمق

236
00:12:25,292 --> 00:12:30,083
كل ما أعرفه أن للأرض قمراً واحداً
وشاهدت فيلماً وثائقاً

237
00:12:30,209 --> 00:12:34,042
ولم نهبط عليها قط -
!رباه! توقف عن الحديث -

238
00:12:35,334 --> 00:12:36,626
تتصرفين بلؤم

239
00:12:37,626 --> 00:12:38,834
أحتاج دقيقة أيضاً

240
00:12:39,083 --> 00:12:40,334
لهذا السبب لا أحضر
أصدقائي إلى المنزل

241
00:12:40,459 --> 00:12:42,834
لماذا لم تسألاني
قبل دعوته إلى الغداء؟

242
00:12:45,834 --> 00:12:48,000
كانت لشخصية (بول نيومن) هذه
يداً مذهلة

243
00:12:48,167 --> 00:12:49,584
(لوك) -
صحيح -

244
00:12:50,167 --> 00:12:51,626
إنه محتسب

245
00:12:52,417 --> 00:12:56,375
تسلق والد (هنري) الجدار بيد واحدة
كان مدهشاً

246
00:12:56,501 --> 00:13:00,709
يعتمد مسار عمله على عدم تقديم
مات دايمن) أية أفلام خلاقة وذكية)

247
00:13:00,834 --> 00:13:03,626
(فلن أعتمد على ارتياد (هنري
مدرستك طويلاً

248
00:13:06,250 --> 00:13:10,167
ماذا؟ لم أتجاوز تلك الإشارة -
عجباً! مخالفة أخرى؟ -

249
00:13:10,334 --> 00:13:14,792
قادت والدة (هنري) دبابة -
"!(والدة (هنري)! والدة (هنري" -

250
00:13:15,999 --> 00:13:18,959
ماذا تفعلين يا (غلوريا)؟ -
أريد مشاهدة والدة (هنري) تفعل هذا -

251
00:13:23,417 --> 00:13:25,709
مرحى! إنه يلاحقنا -
أشعر أنها فكرة سيئة -

252
00:13:25,834 --> 00:13:28,000
حسناً، لقد فات الأوان
لأنني ملتزمة أصلاً

253
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
"!دقات القلب مرتفعة"

254
00:13:29,250 --> 00:13:31,083
"!دقات القلب مرتفعة" -
ما هي الخطة يا (غلوريا)؟ -

255
00:13:31,209 --> 00:13:33,667
سنذهب إلى المجمع التجاري -
هل تعلمين لماذا أهزأ بك بشأن التسوق؟ -

256
00:13:33,792 --> 00:13:35,167
لأنك تعانين من مشكلة

257
00:13:39,542 --> 00:13:41,167
!حسناً، انبطحا ولا تتحركا

258
00:13:41,959 --> 00:13:44,584
سيكون ذلك صعباً
يمكنني شم رائحة الخبز بالقرفة

259
00:13:48,584 --> 00:13:50,501
مرحباً -
أين كنت؟ -

260
00:13:50,999 --> 00:13:54,334
أهلاً، بقيت في الحوض فترة إضافية
يا لها من تجربة رائعة

261
00:13:54,459 --> 00:13:56,918
أن تكون بمفردك وحسب -
لم أكن وحيداً -

262
00:13:56,999 --> 00:14:00,250
شاهدت وجه كل متنمر
استرجعت كل ذل عانيته

263
00:14:00,375 --> 00:14:03,999
هل الأمر متعلق بـ(بيت دايفس) مجدداً؟
حسناً، شاهدنا (روثليس بيبول) للتو

264
00:14:04,125 --> 00:14:05,876
(إنك تفكر في (ميدلر
يجب أن تتخطى الأمر

265
00:14:05,999 --> 00:14:07,292
أعلم، سأحاول

266
00:14:07,417 --> 00:14:12,375
ولكن بقدر خوفي هناك، استمريت بالتفكير
في أنك الشخص الذي يشعرني بالأمان

267
00:14:12,501 --> 00:14:17,918
وجعلني ذلك أرغب بأن أكون زوجاً أفضل
وأن أكون حاضراً أكثر وأكثر تفهماً

268
00:14:18,584 --> 00:14:19,709
لماذا وجهك أحمر؟

269
00:14:20,167 --> 00:14:21,709
هل هو كذلك؟ -
أجل -

270
00:14:21,959 --> 00:14:24,834
غالباً بسبب المواد السمية -
...وذراعيك أيضاً، ولكن فقط إلى -

271
00:14:25,250 --> 00:14:27,292
لديك ذراعي مزارع -
ماذا قلت لك عن ذلك المصطلح؟ -

272
00:14:27,417 --> 00:14:29,125
...يمكنني قوله، ولكن -
عجباً -

273
00:14:29,417 --> 00:14:32,083
لذلك أنت محترق
(ذهبت لمشاهدة فريق (رويال

274
00:14:32,209 --> 00:14:35,501
كنت سأبقى للحظة وحسب ولكن
(لكن أصر (جورج بريت

275
00:14:35,626 --> 00:14:37,626
وتعرف كيف أتصرف مع المشاهير
لا يمكنني الرفض

276
00:14:37,751 --> 00:14:40,792
هل تتذكر عندما أمضيت كامل اليوم
في المسبح مع (جولي براون) من (داونتاون)؟

277
00:14:40,918 --> 00:14:44,999
أحرجتني كي أحضر إلى هنا
كي تتخلى عني في حوض من الصدمة؟

278
00:14:45,083 --> 00:14:47,501
حسناً، ماذا جرى لكونك أكثر تفهماً؟

279
00:14:47,626 --> 00:14:50,417
لا أصدق أنك تلومني
(هذا من شيمك بالفعل يا (كام

280
00:14:50,542 --> 00:14:54,501
مرحباً مجدداً
رجاءً اتبعاني إلى جلسة التأمل الصامت

281
00:14:56,209 --> 00:15:01,501
قبل البدء، طلب مني الطاهي أن أؤكد للجميع
(عدم وجود خطب بالـ(تمبي

282
00:15:01,999 --> 00:15:03,375
يفترض أن يكون مذاقه هكذا

283
00:15:04,959 --> 00:15:05,999
حسناً

284
00:15:06,083 --> 00:15:09,626
نفساً عميقاً، شهيق عبر الأنف
زفير عبر الفم

285
00:15:10,334 --> 00:15:12,918
فقط أثناء الصمت
نكون حاضرين بالفعل

286
00:15:13,751 --> 00:15:17,083
ولكن كونوا على استعداد
قد تظهر مشاعر مفاجئة

287
00:15:17,209 --> 00:15:20,626
قلق، شك، غضب

288
00:15:20,999 --> 00:15:25,918
خذوا نفساً واسمحوا لتلك المشاعر
بالابتعاد مثل غيوم في السماء

289
00:15:26,584 --> 00:15:29,542
يذوب التوتر مبتعداً
أحسنتم

290
00:15:30,083 --> 00:15:34,751
عيشوا هذه اللحظة من السلام والثبات

291
00:15:35,626 --> 00:15:39,626
إننا معتادون جداً على الانطلاق

292
00:15:39,751 --> 00:15:41,501
ولكن علينا أن نتوقف وحسب

293
00:15:42,250 --> 00:15:45,125
اطرحوا على أنفسكم أسئلة مهمة

294
00:15:46,167 --> 00:15:48,584
هل تتهربون من مشاعر صعبة؟

295
00:15:50,584 --> 00:15:53,083
هل تتسمكون بالغضب؟

296
00:15:54,999 --> 00:15:57,584
هل تقدمون أفضل ما لديكم؟

297
00:15:59,417 --> 00:16:03,542
لم يفت الأوان لإيجاد
درب العودة إلى نور الصواب

298
00:16:03,999 --> 00:16:07,417
إلى المسامحة والحب

299
00:16:09,000 --> 00:16:11,250
كان مذهلاً
لم تكن هناك كلمات للوصف

300
00:16:11,375 --> 00:16:15,083
(لكنني كنت أشعر أن (كام
يتحمل كامل مسؤولية شجارنا

301
00:16:15,292 --> 00:16:20,000
(صمت تام، ولكن كانت تتحدث عينا (ميتشل
"وتقول "يقع الحق علي كلياً

302
00:16:20,167 --> 00:16:23,876
"كنت مخطئاً، ماذا سأفعل من دونك؟"
كانت نهاية أسبوع جميلة

303
00:16:23,999 --> 00:16:25,999
كما أن (جورج بريت) وقع على كرتي

304
00:16:26,918 --> 00:16:28,876
إلى (كام)، مع تمنياتي الحارة"
"(جورج بريت)

305
00:16:28,999 --> 00:16:35,042
ملاحظة، لم ننته من هذا بعد"؟"
يا (ميتشل)! هل كتبت على كرتي؟

306
00:16:37,209 --> 00:16:40,417
مرحباً، أين (بيل)؟ -
لا أدري، في الخارج غالباً -

307
00:16:40,542 --> 00:16:42,459
يحب التسلق عندما ينزعج

308
00:16:42,999 --> 00:16:45,083
كان ذلك الغداء جنونياً
هل تصدقين ما فعلاه أمي وأبي؟

309
00:16:45,209 --> 00:16:47,751
كلا، ولا يمكنني تصديق أفعالك أيضاً

310
00:16:48,125 --> 00:16:50,751
(كنت لئيمة جداً مع (بيل
لماذا تكرهين الأشخاص الجذابين؟

311
00:16:50,876 --> 00:16:52,459
بماذا أذيناك؟ -
لم أفهمك -

312
00:16:52,667 --> 00:16:55,417
ستفسدين علاقتك مع ذلك الشاب
إنه لطيف للغاية

313
00:16:55,542 --> 00:16:57,083
لماذا عليك جعله يشعر بأنه غبي جداً؟

314
00:16:57,209 --> 00:16:59,584
حسناً، لا تدركين عما تتحدثين -
أجل، أدرك -

315
00:16:59,792 --> 00:17:03,250
لأنها الطريقة التي تعامليني بها دائماً
إنها سيئة

316
00:17:03,918 --> 00:17:07,083
أتعلمين ما لا يفعله (آرفين) قط؟
لا يجعلني أشعر بأنني أدنى مستوى منه

317
00:17:07,334 --> 00:17:09,709
(من يهتم إن لم يكن (بيل
عضواً في (مينسيز)؟

318
00:17:10,042 --> 00:17:14,334
إنه أول حبيب لك قط
من عمر مناسب ولديه وظيفة

319
00:17:14,459 --> 00:17:15,792
ولا يبدو وكأنه يحتضر في سفينة

320
00:17:15,918 --> 00:17:19,417
لما سميته حبيباً
إنه أشبه بالملذة المحرمة

321
00:17:19,584 --> 00:17:23,042
محرماً أم لا، هذه أول مرة أسمعك
تلقبين رجلاً بالملذة

322
00:17:30,751 --> 00:17:33,751
(أنا آسفة يا (بيل -
كل شيء جيد يا عزيزتي -

323
00:17:33,876 --> 00:17:38,501
أنت النار الوحيدة التي لا أستطيع إخماده
كم أن إخماد حرق الدهون صعب جداً

324
00:17:40,083 --> 00:17:41,250
آرفين)؟)

325
00:17:44,584 --> 00:17:47,292
مرحباً يا (آرفين)، هل أنت بخير؟ -
أجل -

326
00:17:47,999 --> 00:17:49,042
أجل

327
00:17:49,334 --> 00:17:52,834
إنني محرج قليلاً وحسب -
نحن من يجب أن يكونا محرجين -

328
00:17:52,959 --> 00:17:55,999
جعلنا الغداء متوتراً وغريباً للغاية -
أجل -

329
00:17:56,083 --> 00:17:59,709
لست متأقلماً جيداً
في التعامل مع الفشل

330
00:18:00,167 --> 00:18:03,042
كلا والديّ أكاديميان مفرطا التفوق

331
00:18:03,167 --> 00:18:06,501
دكتورة في الفلسفة
ودكتورة في الرياضيات

332
00:18:06,626 --> 00:18:09,999
وأبي دكتور في الطب
وفي الاقتصاد

333
00:18:10,626 --> 00:18:14,459
أنا آسف، أحتاج تخطي الأمر وحسب
!أطبق فاهي بشدة قصوى

334
00:18:15,334 --> 00:18:17,334
أجل، لا بأس
هل يمكننا التظاهر أنه لم يحدث وحسب؟

335
00:18:17,459 --> 00:18:22,459
كلا، الفشل صعب
لا بأس بأن تشعر بالسوء

336
00:18:22,626 --> 00:18:26,959
أجل، احزن قليلاً وتناول المثلجات
اشرب في النهار، هكذا تتخطى الأمر

337
00:18:27,834 --> 00:18:30,250
إنكما معاكسين لوالديّ

338
00:18:30,834 --> 00:18:33,876
ما عدا جزء الشرب
إنهما ثملين أغلب النهار

339
00:18:33,999 --> 00:18:38,542
لست في منزلهما
هذا منزل (دنفي)، نفشل هنا

340
00:18:39,125 --> 00:18:42,375
صحيح، كان هدفنا اليوم أن نثير إعجابك
وأحرجنا أنفسنا

341
00:18:42,501 --> 00:18:44,667
لدي متجر أدوات سحر
يستنزف المال، بالآلاف

342
00:18:44,792 --> 00:18:45,792
ماذا؟ -
لا بأس -

343
00:18:45,918 --> 00:18:49,876
ما هذه إذاً؟ هل سمعت ذلك منك؟
هل سأصبح مثل (مادونا)؟

344
00:18:49,999 --> 00:18:54,000
كان والديك محببين بالواقع
أشكركما على إعطائي من وقتكما

345
00:18:55,584 --> 00:19:00,501
وربما تكون جدران والدي ممتلئة
بالشهادات والجوائز

346
00:19:00,626 --> 00:19:04,999
لكنهما لا يمتلكان عُشر ذكائكما العاطفي

347
00:19:05,959 --> 00:19:07,209
شكراً لك

348
00:19:07,459 --> 00:19:09,667
...هل يمكن القول إنه كان -
إن توجب اختيار فائز -

349
00:19:09,792 --> 00:19:11,083
!حسناً، توقفا

350
00:19:13,999 --> 00:19:16,792
كان ذلك ممتعاً جداً -
قلبي متسارع -

351
00:19:16,918 --> 00:19:21,459
وأنت؟ هاتفت ساعتي أخصائي القلب
لم أهرب من الشرطة مسبقاً

352
00:19:21,667 --> 00:19:22,792
ولا أنا

353
00:19:22,918 --> 00:19:24,042
إشارة أضواء سيارة الشرطة

354
00:19:25,417 --> 00:19:28,167
لا يمكنني الانتظار لإخبار الجميع
عن مدى روعتكما

355
00:19:28,709 --> 00:19:30,000
(لسنا رائعين يا (جو

356
00:19:30,334 --> 00:19:32,417
هذا ليس التصرف الصائب
عندما توقف الشرطة أحداً ما

357
00:19:32,542 --> 00:19:34,334
في الواقع، لا نتصف بالروعة أبداً

358
00:19:34,459 --> 00:19:36,751
...لا أظن أنه يجب أن نكون مجتمعين -
إشارة أضواء سيارة الشرطة -

359
00:19:37,959 --> 00:19:40,167
يا (جو)، هناك أمور أهم من أن تكون رائعاً

360
00:19:40,876 --> 00:19:43,501
مثل ماذا؟ -
القصد هو أننا نحبك أكثر -

361
00:19:43,626 --> 00:19:46,209
من أن ندعك تعتقد أن خطوات
غبية مماثلة لهذه أمر مقبول

362
00:19:46,626 --> 00:19:49,083
ماذا سنفعل الآن؟

363
00:19:49,709 --> 00:19:50,999
سنفعل الأمر الصائب

364
00:19:56,584 --> 00:19:57,876
حضرة الشرطي

365
00:20:03,999 --> 00:20:05,292
أين الخبز بالقرفة؟

366
00:20:07,209 --> 00:20:10,083
وبالطبع يتهمونني بالإفراط
في استعمال قطران الصنوبر

367
00:20:10,250 --> 00:20:13,417
أخرج وأفرغ غضبي على الحكم وحسب

368
00:20:13,542 --> 00:20:14,792
...لكن يتذكر الجميع

369
00:20:14,959 --> 00:20:16,125
احذر، إنها قاعدة -
أجل -

370
00:20:16,250 --> 00:20:17,292
إنها القاعدة الثالثة -
القاعدة الثالثة -

371
00:20:17,417 --> 00:20:19,999
كنت ألعب ذلك الموقع، هل تتذكر ذلك؟ -
أجل، هل يجب أن نغادر؟ -

372
00:20:20,501 --> 00:20:21,999
فعندما تقف هنا

373
00:20:22,167 --> 00:20:24,209
ستكون رياضياً ببساطة
لعبت كرة القدم في الجامعة

374
00:20:24,334 --> 00:20:27,626
كنت تتصرف بهذا الشكل
"وتقول "أرجوك لا ترسلها إليّ

375
00:20:28,751 --> 00:20:29,959
هذا شعوري

376
00:20:30,459 --> 00:20:31,876
!سأنتقم منك

