﻿1
00:00:02,918 --> 00:00:04,292
كيف حالك؟

2
00:00:04,417 --> 00:00:07,667
إنه أكثر يوم مجهد في السنة
(بالنسبة إلى (كلير

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,167
ذكرى زواجنا

4
00:00:09,292 --> 00:00:11,209
تميل عادة إلى ترك تسوقها للهدية
حتى آخر دقيقة

5
00:00:11,334 --> 00:00:12,959
ويؤثر هذا الضغط عليها حقاً

6
00:00:13,751 --> 00:00:15,167
أنا بأحسن حال

7
00:00:18,834 --> 00:00:20,209
...هل نسيت أنه -
لا -

8
00:00:20,334 --> 00:00:21,667
ذكرى سعيدة

9
00:00:22,834 --> 00:00:25,792
أنت هادئة بشكل غريب
هل هذا هو الحيز الأسطوري بعد الجنون؟

10
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
جلبت هديتك بالفعل ونجحت

11
00:00:29,334 --> 00:00:31,083
حتى أنها تحت حد 100 دولار
الذي وضعنا

12
00:00:31,334 --> 00:00:33,167
وأنت؟ -
ستكونين مسرورة تماماً -

13
00:00:33,292 --> 00:00:34,751
حالما أجد شيئاً

14
00:00:34,876 --> 00:00:37,042
هذه المرة أبقيت تسوقي حتى آخر دقيقة

15
00:00:37,375 --> 00:00:39,626
ربما لأمنح (كلير) فرصة لمنافستي فحسب

16
00:00:39,834 --> 00:00:41,209
هل أنا تنافسي أكثر مما يجب؟

17
00:00:41,334 --> 00:00:46,375
تقول فعلاً أحياناً
"فيل)، أيجب أن تنتهي أولاً دائماً؟)"

18
00:00:46,709 --> 00:00:49,000
جو)، أنا قادم للامساك بك)

19
00:00:49,167 --> 00:00:51,334
مهلاً، هل رأيتما (جو)؟

20
00:00:52,042 --> 00:00:55,417
رباه! وجدتني بسهولة كبيرة

21
00:00:55,584 --> 00:00:57,167
ولكن كان هذا ممتعاً حقاً

22
00:00:57,501 --> 00:00:59,459
الغميضة؟ هل عمري 4 سنوات؟

23
00:00:59,834 --> 00:01:02,751
جئت إلى هنا
لأن لدى (لوك) لعبة فيديو زومبي جديدة

24
00:01:02,959 --> 00:01:04,667
لا تسمح لي أمي بلعبها على الإطلاق

25
00:01:04,792 --> 00:01:07,542
فماذا غير ذلك؟

26
00:01:07,792 --> 00:01:09,417
مهلاً، ألم تحصل على لعبة فيديو جديدة؟

27
00:01:09,542 --> 00:01:10,918
!تباً

28
00:01:11,000 --> 00:01:12,626
هل رأيتها أمس؟ -
لا، لماذا؟ -

29
00:01:12,751 --> 00:01:15,167
هذا ما تقوله عندما تدرك
أنها نامت طوال النهار

30
00:01:15,292 --> 00:01:16,542
سافرت مديرتي في نهاية الأسبوع

31
00:01:16,667 --> 00:01:18,209
وأدركت أنني تركت هاتفي في بيتها

32
00:01:18,334 --> 00:01:20,542
يوجد باب للكلب ولكن علي أن أجد كلباً

33
00:01:20,792 --> 00:01:22,876
وأتعلم بشكل ما كيف أعلمه أن يدخل ويجده

34
00:01:22,999 --> 00:01:24,501
عزيزتي

35
00:01:25,542 --> 00:01:26,834
!رباه! بالطبع

36
00:01:27,459 --> 00:01:29,584
!جو)، لديك كلب)

37
00:01:29,792 --> 00:01:31,125
!هيا

38
00:01:47,083 --> 00:01:49,417
هذا الزمن الذي كانت فيه التسلية راقية

39
00:01:49,542 --> 00:01:50,999
كان (ماكس فيلدمان) يرتدي بدلة رسمية

40
00:01:51,167 --> 00:01:52,501
وكان الحضور يدخن السيجار

41
00:01:52,626 --> 00:01:55,542
وفقرته مناسبة اليوم
كما كانت في السبعينيات

42
00:01:55,667 --> 00:01:57,042
"ماذا أنت، (إسكيمو)؟"

43
00:01:57,167 --> 00:02:00,334
لديك 50 كلمة لوصف الثلج"
"ولا كلمة واحدة لفرشاة الأسنان؟

44
00:02:02,167 --> 00:02:05,999
لا أفهم لماذا تحبان هذا الرجل؟
إنه متنمر

45
00:02:06,083 --> 00:02:08,209
لهذا السبب لن نأخذك إلى عرضه الليلة

46
00:02:08,334 --> 00:02:10,584
أنت لا تفهمين النكات
وتطرحين أسئلة طوال الوقت

47
00:02:10,709 --> 00:02:12,000
هذا يفسد التجربة

48
00:02:12,167 --> 00:02:13,959
أفهم النكات المضحكة

49
00:02:14,042 --> 00:02:15,834
هذا ليس مضحكاً، إنه لئيم

50
00:02:15,959 --> 00:02:19,292
لقد أخبر ذلك الرجل أنه يشبه اللحم البقر
مرتدياً بدلة رسمية

51
00:02:19,417 --> 00:02:21,667
وكان هذا الرجل (رونالد ريغان) وأحب الأمر

52
00:02:21,792 --> 00:02:23,584
أرجو أن يهزأ بي (فيلدمان) الليلة

53
00:02:23,709 --> 00:02:25,667
ألهذا السبب ترتدي ذلك القميص؟ -
ماذا؟ لا -

54
00:02:25,792 --> 00:02:27,751
على أية حال
سأذهب لأقوم ببعض الأعمال الصغيرة

55
00:02:27,876 --> 00:02:31,375
إن وصل (خورخي) قبل أن أعود
أرجو ألا تضجره بهذه الأمور

56
00:02:31,501 --> 00:02:34,626
خورخي) هو الموسيقي اللاتيني الجذاب)
الذي كانت أمك تواعده

57
00:02:34,751 --> 00:02:36,584
يبدو أنها تشعر أن عليها دعوته إلى هنا

58
00:02:36,709 --> 00:02:38,000
عوضاً عن التفكير فيه فحسب

59
00:02:38,125 --> 00:02:39,918
فيما تتصفح كتاب ثانويتها السنوي

60
00:02:40,000 --> 00:02:42,667
مع ثالث كأس تشربه كأي شخص طبيعي

61
00:02:42,792 --> 00:02:43,959
جاي)، لا تكن غيوراً)

62
00:02:44,042 --> 00:02:47,459
كان قبل 20 سنة، وواعدته 6 أشهر فقط

63
00:02:47,584 --> 00:02:49,709
ولم يكن بيننا قط ما بيننا أنا وأنت

64
00:02:49,834 --> 00:02:51,834
يسعدني سماع ذلك -
كان الأمر جسدياً فقط -

65
00:02:53,626 --> 00:02:54,792
(ماني)

66
00:02:55,542 --> 00:02:56,999
ستتعلم شيئاً اليوم

67
00:02:57,375 --> 00:02:58,876
أحاول أن أتعلم شيئاً كل يوم

68
00:02:58,999 --> 00:03:01,459
يبقيني هذا شاباً
أو (نووري) كما يقولون بالفنلندية

69
00:03:01,584 --> 00:03:04,792
سأفترض أنك ستتوقف عن قول أشياء كهذه
وبالتالي ستتزوج يوماً ما

70
00:03:04,918 --> 00:03:07,918
وفي النهاية، سيأتي حبيبها السابق
محاولاً تقصي الوضع

71
00:03:08,042 --> 00:03:11,792
متبختراً بصدره الجميل
وهذا وقتك لكي تتصرف كرجل

72
00:03:11,918 --> 00:03:14,792
ألا تظن أن أمي ستنزعج
عندما تراك تتصرف بفظاظة مع صديق قديم لها؟

73
00:03:14,918 --> 00:03:18,792
بتاتاً، في أعماقها
تريدني أن أمحي كل من كان قبلي

74
00:03:18,918 --> 00:03:20,125
إنها غريزة حيوانية بديهية

75
00:03:20,250 --> 00:03:21,292
!فهمت

76
00:03:21,417 --> 00:03:23,417
اغتاظت صديقتي (كارن) تلك الليلة

77
00:03:23,542 --> 00:03:27,083
بعد أن جاء حبيبها السابق
وأنا قدمت له حلوى سوفليه الشوكولا

78
00:03:27,334 --> 00:03:30,250
لا حاجة لي أن أخبرك أن السوفليه
لم يكن طبق الحلوى البني الوحيد

79
00:03:30,375 --> 00:03:31,667
الذي التهمته تلك الليلة

80
00:03:31,834 --> 00:03:34,250
والسبب؟ -
صنعت أيضاً الكعك بالدبس -

81
00:03:34,417 --> 00:03:36,417
تعلمت أن أطرح السؤال الثاني

82
00:03:37,501 --> 00:03:39,667
لا أتذكر حتى سبب الشجار

83
00:03:39,792 --> 00:03:41,250
ولماذا تريد معلمتك أن نتكلم معها؟

84
00:03:41,375 --> 00:03:43,250
ربما من الصعب عليها مقابلة الناس -
لا -

85
00:03:43,375 --> 00:03:45,834
!مرحباً -
هذا جريء -

86
00:03:45,999 --> 00:03:47,459
يناسب من هم أصغر سناً، صحيح؟ -
لا -

87
00:03:48,000 --> 00:03:49,417
!رباه! تكشف هذه الأجهزة الكذب الآن

88
00:03:49,542 --> 00:03:50,751
سيدي، أعطني كيسك

89
00:03:51,209 --> 00:03:54,918
...ربما نسي موظف الصندوق إزالة العلامة عن

90
00:03:56,000 --> 00:03:57,250
من أين جاء هذا؟

91
00:03:57,542 --> 00:03:58,626
احتمال سرقة

92
00:03:58,751 --> 00:04:00,626
لا! ما كنت لأسرق حمالة صدر

93
00:04:00,751 --> 00:04:02,334
لا أرتدي حمالة صدر

94
00:04:02,459 --> 00:04:05,542
(ربما فعلت مرة أقام صديقنا (بيبر
حفل عيد مولده الخمسين بثياب نساء

95
00:04:05,667 --> 00:04:07,167
أجل، كان لديه 5 من هذه

96
00:04:07,334 --> 00:04:09,375
سيدي، تعال معي من فضلك -
لا -

97
00:04:09,501 --> 00:04:11,125
ميتشل)، اتصل بمحام) -
أنا محام -

98
00:04:11,250 --> 00:04:13,667
لكنك خسرت قضايا أكثر
مما خسرته المتاجر في الأعاصير

99
00:04:13,792 --> 00:04:15,000
!كذبة أول أبريل

100
00:04:15,125 --> 00:04:16,876
ظنوا أنك تسرق من متجر

101
00:04:17,083 --> 00:04:18,626
!خدعتك

102
00:04:19,042 --> 00:04:21,334
شجار في المدرسة ثم خدعة سرقة من متجر؟

103
00:04:21,459 --> 00:04:24,042
إن أردت التمرد، لم لا تضعين
خصلة شعر زهرية في شعرك

104
00:04:24,167 --> 00:04:26,542
قلت إنني لا أريدها -
ولكنك ستبدين لطيفة جداً -

105
00:04:26,667 --> 00:04:28,792
مهما كانت هذه المرحلة
لست معجباً بها

106
00:04:28,918 --> 00:04:31,209
ألوم أنفسنا، تساهلنا أكثر مما يجب -
أوافق -

107
00:04:31,584 --> 00:04:33,209
لن تغادري البيت لمدة شهر

108
00:04:33,334 --> 00:04:35,250
(لدينا بطاقة (سيرك دو سوليه -
(عدا إلى (سيرك دو سوليه -

109
00:04:35,375 --> 00:04:36,959
رحلة (ديزني لاند)؟ -
(و(ديزني لاند -

110
00:04:37,042 --> 00:04:39,584
لكنك لن تذهبي
إلى حفل نوم (كريستينا) الليلة

111
00:04:39,709 --> 00:04:40,834
...مهما -
(لدينا حجز في (كاكتاس -

112
00:04:40,959 --> 00:04:43,417
(حفلة المبيت عند (كريستينا
هو آخر حفل لفترة

113
00:04:43,542 --> 00:04:44,959
!هذا صحيح

114
00:04:50,167 --> 00:04:51,459
،شموع معطرة

115
00:04:51,626 --> 00:04:52,751
"عطور متنوعة، الثمن 056"

116
00:04:52,876 --> 00:04:54,501
اختيار الساذج

117
00:04:54,999 --> 00:04:56,876
للهدية المثالية 3 عناصر

118
00:04:56,999 --> 00:05:00,042
ليست شيئاً تشتريه لنفسك
وتأخذك في رحلة عاطفية

119
00:05:00,167 --> 00:05:01,959
رحلة على متن سفينة

120
00:05:02,501 --> 00:05:03,667
سفينة العرض

121
00:05:05,167 --> 00:05:07,999
إيجاد هدية فيها العناصر الثلاثة تحد لي
ولكن ها هو الأمر

122
00:05:08,250 --> 00:05:09,375
ليست الأفكار السيئة عدوك

123
00:05:09,501 --> 00:05:12,083
في الواقع، إن بدأت سلسلة كلمات
من الأفكار السيئة

124
00:05:12,209 --> 00:05:13,834
تكتشف أفكاراً رائعة

125
00:05:14,792 --> 00:05:16,000
فلنحاول

126
00:05:16,167 --> 00:05:17,584
سيدي، هل تود شجرة (بونساي)؟

127
00:05:17,709 --> 00:05:19,999
سلسلة مفاتيح مبتكرة
هذا أول ما خطر ببالي

128
00:05:20,167 --> 00:05:22,209
هذا فظيع
فلنر ما سيفتح هذا المفتاح

129
00:05:22,584 --> 00:05:23,918
سلسلة مفاتيح مبتكرة

130
00:05:24,000 --> 00:05:25,292
قفل مبتكر

131
00:05:25,501 --> 00:05:27,584
(وحش بحيرة (نيس
دراجة هائلة

132
00:05:27,709 --> 00:05:28,918
قفل دراجة قفل باب

133
00:05:29,000 --> 00:05:30,584
مسند الفأرة مسند فأرة مبتكر

134
00:05:30,709 --> 00:05:33,626
سلسلة مفاتيح مبتكرة
ماذا حدث للتو؟

135
00:05:34,584 --> 00:05:36,459
وكأن جنية إلهامي اختفت

136
00:05:36,667 --> 00:05:37,918
ولم تعد

137
00:05:38,000 --> 00:05:40,083
!(صابون؟ ليست جدتك يا (فيل

138
00:05:40,417 --> 00:05:43,501
إن لم أكترث أنها تمسح
وتزيل الغبار وتعصر وتضيء

139
00:05:43,626 --> 00:05:46,959
(هل أكترث إن قالت (ستايسي كيث
إنها آخر أداة تنظيف ستحتاج إليها؟

140
00:05:49,459 --> 00:05:51,042
علبة من الشوكولا

141
00:05:51,459 --> 00:05:52,709
(كاونت شوكولا)

142
00:05:53,125 --> 00:05:56,167
(شاكا خان)، محتال، جزيرة (مان)

143
00:05:56,292 --> 00:05:58,250
(أحب (لوسي)، (لوسي لو

144
00:05:58,375 --> 00:06:00,999
(لولوليمون)، قشرة ليمون، (كي آند بيل)

145
00:06:01,083 --> 00:06:03,000
!سلسلة مفاتيح! سلسلة مفاتيح مبتكرة

146
00:06:03,125 --> 00:06:04,999
!لا

147
00:06:08,751 --> 00:06:11,000
غسيل الثياب، صحيح؟ -
لا ينتهي أبداً -

148
00:06:11,125 --> 00:06:12,542
أوافق

149
00:06:12,709 --> 00:06:14,918
بالمناسبة، ذكرى سعيدة -
شكراً -

150
00:06:15,042 --> 00:06:16,709
هل اشتريت شيئاً مميزاً لـ(فيل)؟

151
00:06:16,876 --> 00:06:18,083
أسلوب الفتى سلس كما الزبد

152
00:06:18,209 --> 00:06:19,542
تماماً كما دربته

153
00:06:19,667 --> 00:06:21,751
أنا متحمسة جداً
(للهدية التي جلبتها لـ(فيل

154
00:06:21,876 --> 00:06:23,042
تعال إلى هنا، اقترب

155
00:06:23,167 --> 00:06:25,918
ولكن عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحداً

156
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
أخبريه

157
00:06:27,125 --> 00:06:30,292
لا أريد أن يسمع أحد آخر ما هي

158
00:06:30,417 --> 00:06:31,959
إنه سر جيد حقاً

159
00:06:32,042 --> 00:06:33,209
...والهدية هي

160
00:06:34,542 --> 00:06:35,999
لماذا فعلت ذلك؟

161
00:06:36,083 --> 00:06:38,626
ما زالت أذناي تنموان

162
00:06:38,751 --> 00:06:40,125
(محاولة جيدة يا (فيل

163
00:06:40,751 --> 00:06:42,375
هذا مضحك جداً -
مرحباً يا عزيزتي -

164
00:06:42,584 --> 00:06:44,042
كيف حالك؟ آسفة ولكن علي الرد

165
00:06:44,292 --> 00:06:45,542
!رباه

166
00:06:46,125 --> 00:06:47,417
(مرحباً يا (روبرت

167
00:06:47,918 --> 00:06:49,417
ليس كثيراً، كيف حالك؟

168
00:06:49,626 --> 00:06:51,876
توجد طرائق كثيرة لتثبت هيمنتك

169
00:06:51,999 --> 00:06:53,709
(على شخص آخر، مثل (خورخي

170
00:06:54,042 --> 00:06:55,375
مصافحة قوية

171
00:06:56,167 --> 00:06:57,542
إظهار الثراء

172
00:06:57,959 --> 00:06:59,876
وإظهار القوة

173
00:07:01,626 --> 00:07:04,501
مثير للاهتمام، كان نقل هذه السجادة
أصعب ما في العالم بالنسبة إليك

174
00:07:04,626 --> 00:07:05,959
عندما أردت التدرب على الرقص النقري

175
00:07:06,042 --> 00:07:08,542
توجد أيضاً حركات أكثر مكراً

176
00:07:08,751 --> 00:07:10,626
أسميها عدائية صغرية

177
00:07:10,959 --> 00:07:12,626
ناده باسم خاطئ

178
00:07:13,626 --> 00:07:15,375
يزعجه ذلك، لحظة مقابلتك

179
00:07:15,959 --> 00:07:17,167
(لا بد أنك (هويفوس

180
00:07:17,334 --> 00:07:19,959
جاي)! تشرفت بمقابلتك)
(خورخي دي لا سيلفا)

181
00:07:20,042 --> 00:07:22,417
(معناه بالإنكليزية (جورج من الغابة
لذلك أقوله بالإسبانية فقط

182
00:07:22,999 --> 00:07:24,375
مهلاً! من صاحب الذوق الرفيع؟

183
00:07:24,501 --> 00:07:26,250
هذا أنا -
جميل -

184
00:07:26,918 --> 00:07:28,918
...مرحباً، إذاً

185
00:07:29,417 --> 00:07:31,834
...أنت و(غلوريا) كنتما

186
00:07:32,125 --> 00:07:33,334
أجل

187
00:07:35,709 --> 00:07:38,083
كان أوسم بقليل مما توقعت

188
00:07:38,209 --> 00:07:39,999
لكن تمالك نفسك يا رجل

189
00:07:41,167 --> 00:07:43,501
(الشجار شائع جداً في سن (ليلي -
"(مدرسة (فرانكلن" -

190
00:07:43,626 --> 00:07:46,375
لذلك يسألني الكثير من الأهل
"ماذا حدث لابنتي اللطيفة؟"

191
00:07:46,501 --> 00:07:48,250
"فأقول، "هذا سن البلوغ

192
00:07:48,375 --> 00:07:50,709
البلوغ؟ (ليلي) أصغر من ذلك

193
00:07:50,834 --> 00:07:53,167
عذراً، ما هذه؟
الأذن الداخلية؟

194
00:07:53,334 --> 00:07:55,459
هذا الجهاز التناسلي عند المرأة

195
00:07:57,626 --> 00:08:02,083
أوقعت قناة البيض إن صحت تسميته
لكن أعلم أن  اسمه لاتيني أكثر

196
00:08:02,209 --> 00:08:05,083
قد يكون بلوغ الطفل تحدياً

197
00:08:05,209 --> 00:08:10,042
(لذلك كنت أفكر، هل لدى (ليلي
أية عمات أو أنثى تحترمها في حياتها؟

198
00:08:10,375 --> 00:08:13,501
أجل، لماذا؟ -
ربما تود أن تتحدث مع امرأة عما تختبره -

199
00:08:13,626 --> 00:08:16,209
حسناً، فهمت
تقصدين أننا كزوجين مختلفي الميول

200
00:08:16,334 --> 00:08:19,125
لن نتمكن من تربية ابنة وحدنا -
لا -

201
00:08:19,250 --> 00:08:20,459
ميتشل)، أنا عالق)

202
00:08:20,584 --> 00:08:22,751
(كل ما أقوله هو أن (ليلي
قد تخشى

203
00:08:22,876 --> 00:08:27,751
التحدث مع رجال، حتى لو كانوا والديها
عن مواضيع معينة تخص جسم المرأة

204
00:08:29,167 --> 00:08:30,876
هل أخبرتكما عن سبب الشجار؟

205
00:08:30,999 --> 00:08:32,000
أجل، طبعاً

206
00:08:32,125 --> 00:08:34,000
أجل، نحن عائلة منفتحة جداً

207
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
ليس أننا لا نتابع الأمور -
وماذا أخبرتكما؟ -

208
00:08:37,501 --> 00:08:38,834
...أنه -
...أنا -

209
00:08:38,959 --> 00:08:40,167
فتى، فتاة -
لا -

210
00:08:40,292 --> 00:08:41,584
(حاولت فتاة أن تسحب من (ليلي

211
00:08:41,709 --> 00:08:42,876
أصبعها -
صدريتها -

212
00:08:42,999 --> 00:08:45,167
لكن (ليلي) لا ترتدي صدرية -
تماماً -

213
00:08:45,334 --> 00:08:47,999
والآن تتعرض للتنمر
لأنها بخلاف الفتيات الأخريات

214
00:08:48,083 --> 00:08:50,000
...ليست لديها -
!قوليها فحسب -

215
00:08:50,125 --> 00:08:51,417
ليس لديها أم -
صدرية -

216
00:08:51,542 --> 00:08:52,959
حسناً إذاً

217
00:08:53,167 --> 00:08:55,459
لم تكن تمزح
عندما وضعت حمالة الصدر في كيسك

218
00:08:55,584 --> 00:08:58,876
تريد واحدة، لكنها تخجل أن تطلبها فحسب

219
00:08:59,542 --> 00:09:00,626
رباه

220
00:09:00,751 --> 00:09:03,501
لا تظنين أنهن سيتطرقن إلى الموضوع
في حفل النوم، صحيح؟

221
00:09:03,667 --> 00:09:05,501
حفلة مبيت (كريستينا)؟ -
أجل -

222
00:09:05,626 --> 00:09:09,083
رباه! أرسلت وحدها مسؤولة
الغداء لدينا إلى إعادة التأهيل

223
00:09:09,959 --> 00:09:11,709
...(أنصح بشدة أن تجلبا لـ(ليلي

224
00:09:11,834 --> 00:09:13,083
شكراً، وصلتنا الرسالة

225
00:09:14,292 --> 00:09:17,999
على ما يبدو أنك كنت ستقولين
أن نأخذ (ليلي) إلى البيت؟

226
00:09:18,167 --> 00:09:21,542
بل كنت سأقول، جلب صدرية تدريب -
!مجموعة تدريب -

227
00:09:21,792 --> 00:09:24,417
صدرية، هل رأيت؟
قلنا "صدرية" في الوقت ذاته

228
00:09:28,125 --> 00:09:29,709
هذه الكريمة لا تصدق

229
00:09:29,834 --> 00:09:31,834
(السر هو في حبوب (أموري) من (غواتيمالا

230
00:09:32,000 --> 00:09:33,334
منخفضة الحمض، وتنمو في الظل

231
00:09:33,459 --> 00:09:35,792
ومجموعة راهبات تدلك كل حبة

232
00:09:36,459 --> 00:09:38,375
أعرف ما هي حبوب (أموري) تماماً

233
00:09:38,709 --> 00:09:41,167
أفهم سبب مواجهتك صعوبة
في قهر هذا الشخص، إنه مثالي

234
00:09:41,334 --> 00:09:42,834
(خورخي)

235
00:09:43,167 --> 00:09:45,709
كنت حبيب (غلوريا) قبل (خافيير) تماماً؟

236
00:09:45,918 --> 00:09:47,083
أجل، وأثناء ذلك قليلاً

237
00:09:47,209 --> 00:09:49,959
تنقلت بيننا نوعاً ما

238
00:09:50,501 --> 00:09:52,751
أين هي؟
يجب أن أحضر مباراة (دودجر) بعد ساعة

239
00:09:52,959 --> 00:09:54,083
أتحب الرياضة؟

240
00:09:54,250 --> 00:09:55,501
!هذا رائع

241
00:09:55,626 --> 00:09:58,042
حاولت أن أجعل هذا يلعب كرة القاعدة
ولم أنجح

242
00:09:58,209 --> 00:10:01,751
في الواقع، أكره كرة القاعدة
جئت لكي أغني النشيد الوطني

243
00:10:02,000 --> 00:10:04,501
أنا مغني أوبرا
أنهيت شهرين في (لا سكالا) للتو

244
00:10:04,626 --> 00:10:06,584
البيت الذي بناه (توسكانيني)؟

245
00:10:06,709 --> 00:10:08,125
تمت إعادة بنائه عدة مرات

246
00:10:08,250 --> 00:10:12,542
مجموعة مغني أوبرا فيه
يؤثر هذا على أساساته

247
00:10:12,959 --> 00:10:15,501
جئت لكي أستلم مسجلة أمي القديمة
من مستودع التخزين

248
00:10:15,626 --> 00:10:17,042
...تحتاج إليه لأجل

249
00:10:18,334 --> 00:10:20,209
كم (ماني) ترى بهذه النظارات؟

250
00:10:20,334 --> 00:10:22,083
هذا حبيب (غلوريا) السابق

251
00:10:22,292 --> 00:10:23,584
انتظر، قبل كم من الزمن؟

252
00:10:23,751 --> 00:10:25,334
قبل 20 سنة تقريباً

253
00:10:26,125 --> 00:10:28,501
رباه هل هذا ممكن؟ ما رأي (غلوريا)؟

254
00:10:28,667 --> 00:10:30,000
لم تره بعد حتى

255
00:10:30,125 --> 00:10:32,751
الغريب أن هذين المستنسخين
لا يريان التشابه

256
00:10:32,918 --> 00:10:34,959
ربما لا تراه هي أيضاً
لن أجبرها على ذلك

257
00:10:35,167 --> 00:10:36,334
أعني أنه ليس أمراً يسهل قوله

258
00:10:36,459 --> 00:10:39,626
هل يحتمل أن تكوني غبية"
"بحيث لا تعرفين من هو والد طفلك حتى؟

259
00:10:39,751 --> 00:10:40,834
يمكننا القيام بفحص الحمض النووي

260
00:10:40,959 --> 00:10:42,292
يمكنني أن أقوم به في مختبر الجامعة

261
00:10:42,542 --> 00:10:44,000
ثم ستحصل على جواب قاطع

262
00:10:44,125 --> 00:10:45,375
إن كان سلبياً

263
00:10:45,584 --> 00:10:47,209
لا داعي أن تخبر (غلوريا) حتى

264
00:10:47,375 --> 00:10:49,834
ماذا تحتاجين؟ لعاب؟
(نأخذهما إلى مطعم (سيزلر

265
00:10:49,959 --> 00:10:51,999
فتعصرين ما تحتاجين إليه
من نافذة طاولة السلطة؟

266
00:10:52,125 --> 00:10:53,584
يستخدمون الشعر الآن

267
00:10:56,542 --> 00:10:59,292
قال الشريف
"لكننا شنقنا (ويشيتا ويلي) البارحة"

268
00:10:59,501 --> 00:11:01,584
"هل من المحتمل أنه عاد للانتقام؟"

269
00:11:01,709 --> 00:11:03,042
وهنا نظروا إلى الأعلى

270
00:11:03,209 --> 00:11:07,876
(فوجدوا (ويشيتا ويلي"
"ولا يزال الحبل متدلياً من عنقه

271
00:11:13,334 --> 00:11:14,792
مرحباً يا عزيزتي، ماذا تفعلن؟

272
00:11:14,918 --> 00:11:16,250
هل سمعت عن (ويلي) المشنوق مرتين؟

273
00:11:17,042 --> 00:11:19,542
...أجل، أعرف أفلامه، لكن -
ماذا تفعلان هنا؟ -

274
00:11:19,667 --> 00:11:21,209
يوجد شيء نسينا أن نضعه بين أغراضك

275
00:11:21,334 --> 00:11:23,626
أيمكنني أن أتحدث معك لدقيقة؟ -
!لا، هذا حفل للفتيات فقط -

276
00:11:23,751 --> 00:11:25,209
أجل لا، ولكن الأمر سيعجبك

277
00:11:25,584 --> 00:11:28,167
ما هو؟ -
(ليس لك يا (كريستينا -

278
00:11:29,501 --> 00:11:30,792
(ليلي)

279
00:11:30,918 --> 00:11:32,918
لماذا لدى والدك قناة فالوب؟

280
00:11:33,000 --> 00:11:34,459
هذا هو الاسم

281
00:11:34,584 --> 00:11:36,334
ما خطبك؟ -
اهدأن، حسناً -

282
00:11:36,459 --> 00:11:39,000
كان والدك يلعب
بالعضو التناسلي لمعلمتك

283
00:11:39,125 --> 00:11:40,667
رباه! آنسة (وولف)؟ -
رباه! آنسة (وولف)؟ -

284
00:11:41,000 --> 00:11:42,083
النموذج الذي على طاولتها

285
00:11:42,209 --> 00:11:44,918
...ووضع أصبعه فيه، ثم لم يستطع

286
00:11:45,250 --> 00:11:46,459
والآن أصبعي عالق فيه

287
00:11:46,834 --> 00:11:48,459
هذا مشدود -
ادفع أصبعك فيه -

288
00:11:48,584 --> 00:11:50,501
لا هل هو هكذا في الواقع؟ -
لا أظن ذلك -

289
00:11:50,626 --> 00:11:52,918
هذا مقزز -
لا، ليس مقززاً، مفهوم؟ -

290
00:11:53,000 --> 00:11:54,751
لا شيء في جسمك مقزز لنا

291
00:11:54,876 --> 00:11:56,709
أجل لا دورتك، ولا سوائلك

292
00:11:56,876 --> 00:11:59,000
رباه توقفا عن التحدث إلى الأبد

293
00:11:59,125 --> 00:12:00,375
!ارحلا فحسب

294
00:12:02,167 --> 00:12:03,459
كانت تلك كارثة

295
00:12:03,876 --> 00:12:05,751
ربما حان الوقت لنبدأ بالاعتراف

296
00:12:05,876 --> 00:12:08,250
أن لدى زوجين ذي جنسين مختلفين
نقاط قوة ليست لدينا

297
00:12:08,375 --> 00:12:11,626
وربما تعرف الأمهات عن الفتيات
أكثر مما نعرف

298
00:12:11,834 --> 00:12:13,876
أحان الوقت لكي أبدأ بالبحث
عمن يقوم بعمل الفتيات؟

299
00:12:14,000 --> 00:12:15,999
أجل، لكن من؟
كلير) تفرط في البوح بمعلومات)

300
00:12:16,083 --> 00:12:18,000
غلوريا) هل جسمها بشري حتى؟)

301
00:12:18,250 --> 00:12:19,959
(هايلي) تعرف أقل من (ليلي)

302
00:12:20,042 --> 00:12:21,250
إلى من نلجأ إذن؟ (أليكس)؟

303
00:12:21,375 --> 00:12:24,000
أظن أن هذا سيكون مملاً
ولكنه سيكون صائباً

304
00:12:24,334 --> 00:12:26,751
فلنتصل بـ(ميلو) لنخدعه ثانية -
يعجبك كثيراً -

305
00:12:26,876 --> 00:12:29,125
لا، أريد تعذيبه فحسب

306
00:12:29,250 --> 00:12:31,667
هل من المفترض أن نسمع شيئاً كهذا
ولا نقول شيئاً؟

307
00:12:31,792 --> 00:12:33,042
أجل -
حسناً، مرحباً -

308
00:12:33,250 --> 00:12:34,584
إن أردت لفت انتباه الفتيان

309
00:12:34,709 --> 00:12:37,125
الاتصال المخادع
ليس الحركة المناسبة

310
00:12:37,250 --> 00:12:38,918
!أبي -
كام)، ليس هذا مكاننا) -

311
00:12:39,000 --> 00:12:41,375
ولكنه ليس مخطئاً -
أحب أن أثير جنونه فحسب -

312
00:12:41,501 --> 00:12:42,918
ظننا أنه يعجبك فحسب

313
00:12:43,000 --> 00:12:45,167
وأردت أن تعلمي أفضل طريقة لجذب انتباهه

314
00:12:45,334 --> 00:12:47,000
لكن لا يبدو ذلك، فتصبحين على خير

315
00:12:47,501 --> 00:12:48,501
"انتظرا" -
"انتظرا" -

316
00:12:48,626 --> 00:12:51,125
حسناً، فمن هو أقرب صديق لـ(ميلو)؟

317
00:12:51,250 --> 00:12:52,959
(باريت) -
(اكتبي رسالة نصية إلى (ميلو -

318
00:12:53,042 --> 00:12:57,000
"أنت مضحك وضعي رمزاً تعبيرياً لوجه يضحك"

319
00:12:57,125 --> 00:13:00,709
ثم انتظري قليلاً
"(ثم اكتبي "آسفة كنت أقصد (باريت

320
00:13:00,834 --> 00:13:02,792
وضعي رمزاً تعبيرياً لوجه ممتعض

321
00:13:03,083 --> 00:13:04,167
رباه

322
00:13:04,459 --> 00:13:05,542
نابغة

323
00:13:05,918 --> 00:13:07,417
لم أرها تبتسم من قبل

324
00:13:07,751 --> 00:13:09,918
يا جماعة! رد (ميلو) للتو برسالة نصية

325
00:13:10,083 --> 00:13:11,209
حسناً، ماذا قال؟

326
00:13:11,334 --> 00:13:13,999
"أنت مغفلة"
ورمز تعبيري لوجه يغمز واللسان متدل

327
00:13:14,626 --> 00:13:15,959
نجحت -
أجل، نجحت -

328
00:13:16,042 --> 00:13:17,876
لا تراسليه مجدداً

329
00:13:17,999 --> 00:13:19,125
لكن عندما ترينه يوم الاثنين

330
00:13:19,250 --> 00:13:21,792
امشي أمامه وقولي له "مرحباً" بسرعة

331
00:13:21,999 --> 00:13:23,584
"مرحباً" -
أجل -

332
00:13:23,751 --> 00:13:26,209
حسناً، يمكن أن تكملن حفلكن
لدينا حجز لعشاء

333
00:13:26,834 --> 00:13:28,542
مهلاً، رأيت ما وضعتما في الحقيبة

334
00:13:28,751 --> 00:13:30,999
شكراً -
على الرحب يا عزيزتي ونحن نحبك -

335
00:13:31,167 --> 00:13:33,000
هل ستكونان بهذا التقبل عندما يعجبني فتى؟

336
00:13:33,125 --> 00:13:35,042
لا -
لا، مستحيل -

337
00:13:39,334 --> 00:13:41,626
جيد، وصلت -
ثانية واحدة -

338
00:13:41,918 --> 00:13:44,209
عزيزي، تبدو رائعاً بهذا القميص الجديد

339
00:13:44,334 --> 00:13:46,751
وسيماً للغاية -
!(غلوريا) -

340
00:13:48,709 --> 00:13:51,083
(ظننت أنك (ماني -
جيد، فهمت ما يحدث الآن -

341
00:13:51,792 --> 00:13:54,626
أعلم أن وزني ازداد قليلاً
لكنهم لا يأخذون مغني أوبرا على محمل الجد

342
00:13:54,751 --> 00:13:55,876
عندما يكون نحيلاً

343
00:13:56,042 --> 00:13:58,375
أتعرفان ما يحدث عندما تغني المرأة النحيلة؟

344
00:13:58,709 --> 00:13:59,834
العرض يستمر فحسب

345
00:13:59,999 --> 00:14:02,125
من الرائع جداً رؤيتك

346
00:14:02,334 --> 00:14:05,250
سأذهب وأفتح زجاجة نبيذ

347
00:14:08,751 --> 00:14:11,375
...أتظن أن (خورخي) قد يكون

348
00:14:11,626 --> 00:14:13,999
(ذكر (خورخي
(أنك كنت تتنقلين بينه وبين (خافيير

349
00:14:14,083 --> 00:14:15,626
كم تنقلت؟

350
00:14:16,918 --> 00:14:18,959
تقنياً، هذا ممكن

351
00:14:19,375 --> 00:14:20,417
رباه

352
00:14:20,542 --> 00:14:22,834
كيف سيتقبل (ماني) الأمر؟ -
ليس بشكل جيد -

353
00:14:22,999 --> 00:14:25,000
أنت تعرفين أنه لا يتقبل المفاجآت

354
00:14:25,375 --> 00:14:26,542
أتتذكرين كم انزعج

355
00:14:26,667 --> 00:14:29,292
عندما اكتشف أن البطاطس المهروسة
كانت مجرد قرنبيط مخفوق حقاً؟

356
00:14:29,501 --> 00:14:30,999
ماذا سنفعل؟

357
00:14:31,542 --> 00:14:34,083
حسناً يا جدي
غلوريا)، أنت هنا)

358
00:14:34,209 --> 00:14:36,959
ماذا الذي لديك
عدا نظرة الإحساس بالذنب تلك؟

359
00:14:37,042 --> 00:14:42,042
للحصول على جواب حتمي
طلبت من (أليكس) إجراء فحص الحمض النووي

360
00:14:42,709 --> 00:14:45,375
هل طلبت منهما أن يبصقا؟ -
يستخدمون الشعر الآن -

361
00:14:45,999 --> 00:14:47,876
(الغسول على المغسلة، يا (خورخي

362
00:14:48,417 --> 00:14:51,083
اتضح أنني لست الوحيد
الذي يعاني من سرة جافة

363
00:14:52,250 --> 00:14:54,542
أليكس)، لماذا لديك نموذج طبي عليه اسمي؟)

364
00:14:56,792 --> 00:14:59,125
لا أظن أنني الشخص الذي عليه شرح الأمر

365
00:15:01,999 --> 00:15:03,125
(ماني)

366
00:15:03,292 --> 00:15:06,250
(كما تعلم، كانت أمك على علاقة مع (خورخي

367
00:15:06,751 --> 00:15:09,834
أنتما متشابهان كثيراً
...وأثار هذا فضولنا

368
00:15:11,292 --> 00:15:13,792
...هل تقصد -
هذا اختبار حمض نووري -

369
00:15:14,167 --> 00:15:16,417
حتى أمك لم تكتشف قبل اليوم

370
00:15:19,334 --> 00:15:21,167
لا أعرف كيف يكون رد فعلي حتى

371
00:15:21,876 --> 00:15:24,167
هل كانت كل طفولتي كذبة؟

372
00:15:24,542 --> 00:15:25,834
كنت أظن أن (خافيير) أبي

373
00:15:25,959 --> 00:15:27,959
هو الآن مجرد غريب
ساعدني على الاستحمام؟

374
00:15:28,042 --> 00:15:29,501
اسمع يا صاح

375
00:15:29,626 --> 00:15:32,375
ليس المهم من يأتي بك إلى العالم
بل المهم ما تفعله بعدما تأتي

376
00:15:33,167 --> 00:15:34,876
لست (خافيير) ولست هذا الشخص

377
00:15:34,999 --> 00:15:37,334
أنت ما أنت عليه، وأنت مذهل

378
00:15:37,542 --> 00:15:39,918
ولعلمك، أنا والدك منذ كنت بعمر 10 سنوات

379
00:15:40,000 --> 00:15:42,125
وسأبقى والدك إلى أن أموت

380
00:15:43,042 --> 00:15:44,959
أحبك وسأحبك على الدوام

381
00:15:45,667 --> 00:15:46,999
(وأنا أيضاً أحبك يا (جاي

382
00:15:54,125 --> 00:15:55,792
!كذبة الأول من أبريل

383
00:15:56,459 --> 00:15:59,375
والآن من الذي لا يفهم الفكاهة؟ -
ماذا؟ -

384
00:15:59,999 --> 00:16:02,083
لم أواعد (خورخي) قط

385
00:16:02,209 --> 00:16:04,209
إنه الجزار من متجر البقالة

386
00:16:04,334 --> 00:16:06,459
ظننت أنه يشبه (ماني) فحسب

387
00:16:07,125 --> 00:16:08,751
ولماذا فعلت ذلك؟

388
00:16:08,999 --> 00:16:12,000
لأنك قلت إنني لا أفهم الفكاهة

389
00:16:12,292 --> 00:16:14,042
لم أظن أنك ستذهبين بالخدعة إلى هذا الحد

390
00:16:14,167 --> 00:16:15,501
جعلت جدي يبكي

391
00:16:15,626 --> 00:16:21,000
"أعلم، قال "أحبك وسأحبك على الدوام

392
00:16:23,209 --> 00:16:25,000
حسناً، اسمعوا، سأخرج

393
00:16:25,125 --> 00:16:26,542
كنت أربي العجول

394
00:16:26,709 --> 00:16:29,334
وهذا أقسى شيء شاركت به

395
00:16:32,167 --> 00:16:34,876
حسناً، كدنا نصل، انتظر لحظة

396
00:16:34,999 --> 00:16:38,459
كانت هدية (كلير) تتضمن عصبة عينين
ومكاناً ثانياً

397
00:16:38,584 --> 00:16:40,083
عرض من أعلى مستوى

398
00:16:40,209 --> 00:16:42,501
لتزيد الطين بلة، لم يعد لدي وقت

399
00:16:42,626 --> 00:16:43,918
هديتي

400
00:16:44,667 --> 00:16:45,999
...قبلت بجلب

401
00:16:47,292 --> 00:16:48,417
لا أستطيع النطق بذلك حتى

402
00:16:48,542 --> 00:16:50,375
...وإليك

403
00:16:50,834 --> 00:16:51,834
تفضل

404
00:16:51,959 --> 00:16:53,292
!رباه

405
00:16:53,417 --> 00:16:55,584
شقتنا القديمة -
صحيح -

406
00:16:55,709 --> 00:16:58,542
كنت أطلع على (إير بي أند بي) قبل أسبوعين

407
00:16:58,667 --> 00:17:00,584
وكانت موجودة هناك

408
00:17:00,709 --> 00:17:02,667
لا يصدق

409
00:17:02,792 --> 00:17:04,459
كلفتها 85 دولاراً لليلة

410
00:17:04,584 --> 00:17:07,292
و6 دولارات ثمن عصي السمك
(القديمة المفضلة لدينا من (أريزونا

411
00:17:07,417 --> 00:17:09,083
والتي ستشم رائحتها
وهي تسخن الآن

412
00:17:09,209 --> 00:17:12,250
(و3 دولارات لاستئجار (فورغيت باريس

413
00:17:12,375 --> 00:17:15,626
حتى وجدت علب النبيذ التي كنا نحبها

414
00:17:15,876 --> 00:17:17,542
إنه نجاح تام

415
00:17:17,667 --> 00:17:19,125
!أعلم ذلك! نجحت حقاً

416
00:17:19,250 --> 00:17:22,125
نجحت! ولأول مرة على الإطلاق

417
00:17:22,250 --> 00:17:24,667
وأريد أن يستمر هذا الشعور حقاً

418
00:17:24,834 --> 00:17:27,459
هل يكون غريباً إن طلبت منك
ألا تعطيني هديتك حتى الغد؟

419
00:17:27,751 --> 00:17:29,375
!لك هذا -
!أجل -

420
00:17:29,709 --> 00:17:33,959
في الواقع، يمكنني أن أتسلل وأستبدلها
بشيء مريع حقاً

421
00:17:34,042 --> 00:17:35,501
لأكمل انتصارك فحسب

422
00:17:35,626 --> 00:17:36,667
حسناً

423
00:17:36,792 --> 00:17:40,375
والآن، فلنبدأ هذا الحفل -
لا -

424
00:17:40,626 --> 00:17:42,709
شريط مجموعة الأغاني
القديمة الذي أعددته لك؟

425
00:17:42,834 --> 00:17:45,626
(أجل، أغان على نمط (فيل

426
00:17:45,751 --> 00:17:47,083
!لا

427
00:17:47,667 --> 00:17:49,083
لا، انتظر

428
00:17:49,417 --> 00:17:53,083
لا يعود إلى الداخل -
أحياناً من الجميل ألا توجد موسيقى -

429
00:17:54,709 --> 00:17:56,584
لن أستمع إلى هذا طوال الليل

430
00:17:58,292 --> 00:18:02,042
أتساءل إن كان النداء الداخلي القديم
ما زال يعمل

431
00:18:02,167 --> 00:18:03,918
أجل -
أجل -

432
00:18:04,083 --> 00:18:06,459
!نبهيهم
سأخبرهم بما أشعر

433
00:18:08,292 --> 00:18:09,626
!أنتم

434
00:18:10,626 --> 00:18:12,959
أنتم! رباه

435
00:18:13,209 --> 00:18:15,417
لا باس، لا حاجة إلى الذعر

436
00:18:16,792 --> 00:18:18,834
ليس عصي السمك -
حسناً -

437
00:18:21,876 --> 00:18:24,167
فيل)، افتح النافذة فيتوقف الإنذار(

438
00:18:26,292 --> 00:18:27,334
رباه

439
00:18:27,918 --> 00:18:29,501
لا بأس -
!(فيل) -

440
00:18:29,626 --> 00:18:30,792
!سأمسك بك -
حسناً -

441
00:18:30,918 --> 00:18:32,083
!سأمسك بك -
حسناً -

442
00:18:32,209 --> 00:18:35,626
!رباه

443
00:18:36,584 --> 00:18:39,167
النبيذ قابل للاشتعال؟ -
لا، ولكن ذلك النوع يشتعل -

444
00:18:39,584 --> 00:18:40,876
!رباه

445
00:18:43,834 --> 00:18:46,834
!حيوانات الراكون -
بحقك يا (فيل)، اشتم كالبالغين -

446
00:18:46,959 --> 00:18:48,042
!لا

447
00:18:48,792 --> 00:18:50,959
علمت في قرارة نفسي
أنني سأموت بهذه الطريقة

448
00:18:51,042 --> 00:18:53,459
في اشتعال نبيذ
تحيط بك حيوانات الراكون؟

449
00:18:53,584 --> 00:18:54,709
!انتظري

450
00:18:59,209 --> 00:19:00,375
ما هذا؟

451
00:19:02,918 --> 00:19:04,626
!رباه! أجل

452
00:19:05,667 --> 00:19:07,250
ما هذا؟

453
00:19:13,000 --> 00:19:14,083
!أجل

454
00:19:15,626 --> 00:19:17,626
!أجل -
!أغلق فمك -

455
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
!أجل

456
00:19:19,501 --> 00:19:21,834
وبما أن الجيران لا يسمعون النصيحة

457
00:19:23,250 --> 00:19:25,209
كان مذهلاً

458
00:19:25,417 --> 00:19:26,501
عزيزتي

459
00:19:27,250 --> 00:19:28,918
لا شيء سوى الأفضل لك

460
00:19:30,083 --> 00:19:31,792
في ذكرى زواجنا

461
00:19:32,292 --> 00:19:33,584
الآن

462
00:19:35,626 --> 00:19:36,834
أين كنا؟

463
00:19:44,542 --> 00:19:45,667
هل تسمحين لي بهذه الرقصة؟

464
00:19:45,792 --> 00:19:46,918
أجل

465
00:19:48,959 --> 00:19:51,459
أنا أسعد فتاة في العالم

466
00:19:53,417 --> 00:19:55,334
هل جلبت لي ممسحة لذكرى زواجنا؟

467
00:20:01,125 --> 00:20:03,626
!بحقك -
عزيزي، ماذا حدث؟ -

468
00:20:03,751 --> 00:20:04,792
سكبت بعض الحليب

469
00:20:04,918 --> 00:20:07,417
يبدو أن الشيء الوحيد
الذي لا يمكن لهذه الممسحة فعله هو المسح

470
00:20:07,542 --> 00:20:09,417
لا فائدة من البكاء عليها

471
00:20:09,542 --> 00:20:11,792
اتصل بهم واشتك فحسب -
أنت على حق -

472
00:20:12,834 --> 00:20:14,834
"هنا طوارئ الممسحة، كيف يمكنني مساعدتك؟"

473
00:20:14,959 --> 00:20:18,751
وظيفة المسح على ممسحتي لا تعمل

474
00:20:18,876 --> 00:20:20,042
"يؤسفني سماع ذلك"

475
00:20:20,167 --> 00:20:22,042
"سأقوم بإعادة ضبطها عن بعد"

476
00:20:22,167 --> 00:20:24,042
"لذلك قد تشعر أن ممسحتك ستسخن كثيراً"

477
00:20:25,167 --> 00:20:26,876
...أيجب -
"أنا أمزح" -

478
00:20:27,709 --> 00:20:30,834
أحسنت يا عاملة مقسم الممسحة
كان عليك أن تري ملامح وجهه

479
00:20:30,959 --> 00:20:32,834
"رأيتها! أنتما زوج لطيف"

480
00:20:33,000 --> 00:20:34,083
تخلص منها -
أجل -

