﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:03,334
كدنا نجهز

2
00:00:03,459 --> 00:00:05,000
(استخدم التأثيرات بروية يا (كام

3
00:00:05,125 --> 00:00:06,792
إنها صورة عائلية
لا نحتاج درجة لون داكنة

4
00:00:06,918 --> 00:00:08,292
هل تعلم ما هي الدرجة التي لا نحتاجها؟

5
00:00:08,459 --> 00:00:10,250
كونا مهذبين -
حسناً -

6
00:00:10,417 --> 00:00:12,792
نلتقط صورة جديدة لنضعها فوق المدفأة

7
00:00:12,918 --> 00:00:18,999
ليلي) ليست موجودة في الصورة)
وبدأنا نشعر أن ذلك يزعجها قليلاً

8
00:00:19,876 --> 00:00:21,542
ليلي) نحن مستعدون لتناول العشاء)

9
00:00:26,542 --> 00:00:28,000
!ابتسامة كبيرة

10
00:00:29,542 --> 00:00:30,626
هذا عظيم

11
00:00:30,751 --> 00:00:36,542
فلنلق نظرة
حسناً، ليست سيئة

12
00:00:38,042 --> 00:00:39,918
فلنحرك وجوهنا -
حقاً؟ -

13
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
من اتبع الدورة عبر الإنترنت؟
حركا وجهيكما

14
00:00:43,250 --> 00:00:44,542
أجل، هذا مثالي

15
00:00:44,876 --> 00:00:47,375
1، 2

16
00:00:47,834 --> 00:00:49,709
!ابتسامة -
!ابتسما -

17
00:00:49,918 --> 00:00:51,209
هذا عظيم

18
00:00:53,459 --> 00:00:54,918
(حسناً، (ميتشل

19
00:00:55,000 --> 00:00:56,292
من فضلك، هلا تحدثت معك؟ -
أجل -

20
00:00:56,417 --> 00:00:57,542
انتظري يا عزيزتي

21
00:00:57,999 --> 00:01:00,792
انظر -
لماذا تفعل ذلك بوجهها؟ -

22
00:01:00,918 --> 00:01:03,292
لا أدري لم يسبق أن رأيت
ابتسامة غريبة وقسرية كهذه

23
00:01:03,751 --> 00:01:06,042
كيف أبدو؟ -
"!جميلة" -

24
00:01:18,792 --> 00:01:21,375
!يا له من حرم جامعي مذهل

25
00:01:21,501 --> 00:01:24,542
انظر إلى هذه الأبنية الجميلة
وهل رأيتم السلاحف؟

26
00:01:24,751 --> 00:01:27,751
وتفقدوا هذا
بركة عاكسة

27
00:01:27,876 --> 00:01:29,417
هذا رائع
قد تستطيعين رؤية مدى جنونك الآن

28
00:01:29,542 --> 00:01:31,167
رباه! أتمنى لو أحضرت صحناً طائراً

29
00:01:31,542 --> 00:01:34,584
ما هو المميز فيها؟
تبدو تماماً مثل الجامعة التي ارتدتها

30
00:01:34,709 --> 00:01:37,083
ونحن هنا لنفس المدة
الذي كنت بها هناك

31
00:01:37,209 --> 00:01:39,292
لوك) كن لطيفاً) -
(ستغادر (أليكس -

32
00:01:39,417 --> 00:01:40,709
!على أحد ما متابعة السخرية

33
00:01:40,834 --> 00:01:42,167
ادعموني يا رفاق

34
00:01:42,292 --> 00:01:44,292
(هذا المكان مناسب تماماً لـ(أليكس
أليس كذلك؟

35
00:01:44,459 --> 00:01:47,584
(تبدو مثل أية جامعة في (أمريكا
ماذا أفوت؟

36
00:01:47,999 --> 00:01:49,751
علامات جيدة
درجات اختبار التقييم المعياري

37
00:01:49,876 --> 00:01:51,042
ومهارات لفظية أساسية

38
00:01:51,250 --> 00:01:52,334
هكذا يتم الأمر

39
00:01:53,459 --> 00:01:55,083
معهد (كاليفورنيا للتكنولوجيا) هو الأفضل

40
00:01:55,209 --> 00:01:56,792
(من أجل (كلير -
(و(أليكس -

41
00:01:56,918 --> 00:01:59,459
بحقك، نتكلم عن إحدى أفضل الجامعات
في البلد

42
00:01:59,626 --> 00:02:01,667
وأجل، إنها بعيدة عن منزلنا
45 دقيقةً

43
00:02:01,792 --> 00:02:04,584
بالطبع سندعمها أينما تذهب -
بالطبع -

44
00:02:04,709 --> 00:02:07,459
لا شيء أهم بالنسبة إلي
من تحصيلها الأكاديمي

45
00:02:07,584 --> 00:02:10,999
(لكن أهم شيء في حالة (أليكس
هو إبقاؤها قريبة للأربع سنوات التالية

46
00:02:11,751 --> 00:02:13,375
وبعد ذلك لن أراها

47
00:02:13,501 --> 00:02:16,042
(إن لم تتصل بي عبر الـ(سكايب
(من كوكب (نبتون

48
00:02:16,167 --> 00:02:18,209
حيث تعيش في قبة حيوية اخترعتها

49
00:02:18,375 --> 00:02:20,999
هذا رائع
(يعني أن عيد الميلاد في كوكب (نبتون

50
00:02:22,918 --> 00:02:24,125
كل عامين؟ -
لا -

51
00:02:25,417 --> 00:02:27,167
حسناً، تجمعوا

52
00:02:27,334 --> 00:02:28,959
سنبدأ الجولة بعد قليل

53
00:02:29,083 --> 00:02:32,918
سأرحل وأذهب إلى مختبر الروبوتات
لأرى كم اقتربوا من صنع امرأة آلية

54
00:02:33,042 --> 00:02:37,792
تمهل، لم يقتربوا كما تأمل
ولن تتركني

55
00:02:37,959 --> 00:02:40,083
لكن الأمر ممل جداً
كأنني معاقب

56
00:02:40,209 --> 00:02:43,709
أنت معاقب! فقد اتصل بي معلمك
ليقول لي أنك تخلفت عن الدرس

57
00:02:43,918 --> 00:02:46,000
آسف، لم أنتبه للوقت أثناء صناعة فيلمي

58
00:02:46,334 --> 00:02:47,459
رجل الطائر الطنان

59
00:02:47,667 --> 00:02:50,751
بطل خارق ينبض قلبه
ألف نبضة في الدقيقة

60
00:02:51,501 --> 00:02:52,626
لكن هل يستطيع الوقوع في الحب؟

61
00:02:53,209 --> 00:02:56,792
هناك مختبر في الجامعة
حيث يخضعونك للتجارب مقابل 50 دولاراً

62
00:02:56,918 --> 00:02:59,250
أجل، اعتدت على فعل ذلك كثيراً في الجامعة

63
00:02:59,584 --> 00:03:02,000
أحياناً تكون أسئلة
أحياناً يربطون أشياء بك

64
00:03:02,292 --> 00:03:06,083
أحياناً التسكع مع قرد
والتساؤل لماذا يكافئونه ولا يكافئوك

65
00:03:06,250 --> 00:03:09,000
يبدو ذلك رائعاً عليك تجربته -
سأذهب -

66
00:03:09,167 --> 00:03:10,667
أنا مستعد ما داموا لن يحلقوا أي شيء

67
00:03:10,876 --> 00:03:13,918
أود الحصول على 50 دولاراً
لكنني متأكدة أن أمي تحتاجني هنا

68
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
كلا، لا أحتاجك
يمكنك الذهاب

69
00:03:15,876 --> 00:03:18,375
يمكنكما الكف عن التمثيل
أعلم أنكما أرغمتماني على القدوم

70
00:03:18,501 --> 00:03:21,375
لأرى (أليكس) وتلهمني الجامعة مجدداً

71
00:03:21,584 --> 00:03:23,501
لم نفعل ذلك حقاً -
أجل، صعدت إلى السيارة فحسب -

72
00:03:23,626 --> 00:03:24,999
أحضرت 4 شطائر فقط

73
00:03:31,334 --> 00:03:32,584
!(ذكرى سنوية سعيدة يا (جاي

74
00:03:33,584 --> 00:03:34,999
لا أحب هذا

75
00:03:35,959 --> 00:03:37,501
هل هي هدية (غلوريا) لي؟

76
00:03:37,999 --> 00:03:38,999
ما هي؟ -
لا أدري -

77
00:03:39,125 --> 00:03:40,667
بالطبع تعرف
يمكنني التخمين من الغلاف

78
00:03:40,999 --> 00:03:42,751
لا يمكنها ترتيب الزوايا هكذا
(يا (ماني

79
00:03:42,876 --> 00:03:44,626
لأنها على عجلة من أمرها دائماً

80
00:03:44,959 --> 00:03:46,709
هل الحياة سريعة جداً
ولا يمكنك استغراق 20 دقيقة

81
00:03:46,834 --> 00:03:48,876
لترتيب الحافة المستقيمة
وتغلف هدية؟

82
00:03:48,999 --> 00:03:50,959
بحقك، أنا متوتر قليلاً بشأن هديتي لها

83
00:03:51,167 --> 00:03:54,083
قد أشعر بشكل أفضل
إذا عرفت أنها طلبت هذا عبر الهاتف

84
00:03:54,292 --> 00:03:56,459
(آسف يا (جاي
ستعرف ذلك لاحقاً

85
00:03:56,667 --> 00:03:59,709
رباه! إنها تلك الساعة السوداء
من (بيناري) التي أردتها، أليس كذلك؟

86
00:03:59,834 --> 00:04:01,959
لم لا يمكنك أن تكون سريعاً هكذا
حين أكون شريكك في لعبة التخمين؟

87
00:04:04,375 --> 00:04:07,542
مرحباً -
لم ترني، أبقها خارج المرآب -

88
00:04:10,125 --> 00:04:11,959
ماذا سنفعل؟ -
سأتكلم إليها -

89
00:04:12,042 --> 00:04:14,999
كنت ألتقط صورها منذ سنوات
لدينا علاقة

90
00:04:15,083 --> 00:04:16,125
حقاً؟ ما هو نوع العلاقة؟

91
00:04:16,250 --> 00:04:17,667
أعني علاقة مهنية

92
00:04:17,792 --> 00:04:21,209
سأقول لها أن ابتسامتها قسرية
وغير طبيعية

93
00:04:21,459 --> 00:04:23,501
ولن نعود إلى المنزل
حتى نحصل على النتيجة المرجوة

94
00:04:23,626 --> 00:04:25,999
لكن هناك مشكلتان
نحن في المنزل، وهذا قول لئيم

95
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
ما هو اقتراحك؟

96
00:04:27,209 --> 00:04:30,709
نريها الصور وندعها تكتشف
ابتسامتها الغريبة بنفسها

97
00:04:30,834 --> 00:04:31,834
هذا جيد

98
00:04:31,959 --> 00:04:34,542
سجلت مباريات كرة القدم
لنرى ما نفعله بشكل خاطئ

99
00:04:34,709 --> 00:04:37,501
هكذا اكتشفت أن سترتي الزرقاء الفاتحة
جعلتني أبدو شاحباً

100
00:04:37,626 --> 00:04:39,501
!لحسن الحظ
متأكد أن الفريق قدر ذلك

101
00:04:39,626 --> 00:04:41,375
ليلي) عزيزتي)
هلا أتيت للحظة؟

102
00:04:41,501 --> 00:04:43,584
أجل -
فلنفعل هذا بلطف، حسناً؟ -

103
00:04:43,918 --> 00:04:45,209
أهلاً يا عزيزتي

104
00:04:45,417 --> 00:04:48,584
ارتأيت أنا ووالدك
أننا سننظر إلى هذه الصور سوياً

105
00:04:48,709 --> 00:04:50,125
الصور التي التقطناها لحد الآن

106
00:04:50,250 --> 00:04:52,999
لنرى إذا كان هناك أي شيء
نود فعله بشكل مختلف

107
00:04:53,125 --> 00:04:57,042
مثلاً، حين أنظر إلى هذه الصورة
أظنني أستطيع الوقوف بشموخ أكبر

108
00:04:57,167 --> 00:04:58,209
أجل -
كام)؟) -

109
00:04:58,334 --> 00:05:03,000
أظن أنني أستطيع ألا أشبه
ريان غوسلينغ) وأن أزيد تواضعي)

110
00:05:05,000 --> 00:05:08,751
ليلي) هل هناك أي شيء)
ترينه في صورتك تودين تغييره؟

111
00:05:08,959 --> 00:05:12,250
ربما علينا التقاط صورة واحدة بعد؟ -
حقاً؟ حسناً -

112
00:05:12,459 --> 00:05:14,542
قد يحتاج وجهك إلى القليل من المسحوق

113
00:05:18,042 --> 00:05:19,125
جاي)؟)

114
00:05:19,375 --> 00:05:21,459
زوجتك في الطابق العلوي
ليس عليك الاختباء في المرآب بعد الآن

115
00:05:21,626 --> 00:05:24,083
لست مختبئاً
أغلق الباب من فضلك

116
00:05:25,042 --> 00:05:27,167
ما مدى سوء الهدية التي أحضرتها لها؟ -
لم أحضر لها شيئاً -

117
00:05:27,751 --> 00:05:31,334
فكرة سيئة، أهديتها عناقاً ذات مرة
وهي حتماً تفضل الهدايا المادية

118
00:05:31,459 --> 00:05:33,417
ليس عناقاً
هل يبدو هذا من طباعي؟

119
00:05:34,250 --> 00:05:35,999
صنعت لها شيئاً في صف الفخار

120
00:05:36,167 --> 00:05:37,542
لا أصدق أنك تحضر صف فخار

121
00:05:37,667 --> 00:05:39,918
لست الوحيد هنا
الذي يمتلك جانباً فنياً

122
00:05:40,250 --> 00:05:41,834
أجل كنت أستطيع شراء المجوهرات لها

123
00:05:41,959 --> 00:05:46,042
لكنني ظننت أنها قد تحب هذه أكثر
نابعة من القلب وهكذا

124
00:05:46,375 --> 00:05:47,751
أرني إياها
ما هي؟

125
00:05:55,626 --> 00:05:57,000
ما هذا؟ -
إنه أرنب -

126
00:05:57,417 --> 00:05:58,918
كنت ألقبها بذلك

127
00:05:59,000 --> 00:06:01,792
في أول موعد لنا
عانت من الانفلونزا وكانت تشهق بتكرار

128
00:06:01,999 --> 00:06:04,334
وكان أنفها يتجعد بشكل لطيف حقاً
مثل الأرنب

129
00:06:04,501 --> 00:06:07,459
هذا لطيف جداً -
أجل لكن تلك الساعة رائعة -

130
00:06:07,584 --> 00:06:08,709
وكلفت الكثير من المال

131
00:06:08,834 --> 00:06:13,292
لا أستطيع إهداءها شيئاً مصنوعاً يدوياً
ليست حساسة مثلنا

132
00:06:13,459 --> 00:06:14,626
استمع لي

133
00:06:14,792 --> 00:06:18,584
أظن أنك دخلت إلى متجر المجوهرات هنا
وأحضرت جوهرة

134
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
كف عن ذلك

135
00:06:20,501 --> 00:06:22,584
هل تظن ذلك؟ -
ستحبها، إنها مثالية -

136
00:06:22,709 --> 00:06:26,042
(مثالية؟ لا، لكن قال المعلم (بابلو
أن فيها الكثير من الإمكانيات

137
00:06:26,334 --> 00:06:28,667
وأنا فخور بصناعة الذيل
انظر إلى ذلك

138
00:06:28,918 --> 00:06:30,999
لا، قلت انظر -
آسف -

139
00:06:31,834 --> 00:06:35,334
وهذا البناء منزل لأحد الحائزين
الخمسة على جائزة نوبل

140
00:06:35,459 --> 00:06:36,792
والذي يدرّس هنا حالياً

141
00:06:37,334 --> 00:06:41,918
ويضم مسرع جسيمات عالي الاستقرار
وعالي التيار

142
00:06:43,042 --> 00:06:44,667
عليك الهدوء

143
00:06:44,792 --> 00:06:46,918
هذه جولة جامعية
(وليست فقرة (أشياء (أوبرا) المفضلة

144
00:06:47,000 --> 00:06:50,125
أنا مذهولة جداً بهذا المكان
ألست مذهولةً؟

145
00:06:50,250 --> 00:06:53,042
بالطبع، إنها إحدى أكثر
الجامعات المرموقة في البلد

146
00:06:53,375 --> 00:06:56,000
لكن إن أردت رأيي
لا أحب كل شيء بها

147
00:06:56,751 --> 00:06:58,834
ماذا؟ تميمة الحظ قندس

148
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
لا تقلقي
ستصبح هذه الدعابات قديمة

149
00:07:00,125 --> 00:07:01,792
لا، لن تصبح قديمة
لأنني لن أرتاد هذه الجامعة

150
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
بصدق السبب الوحيد الذي جعلني
أقوم بهذه الجولة اليوم

151
00:07:04,125 --> 00:07:06,667
هو ألا تتهماني
بعدم منحها فرصة

152
00:07:06,876 --> 00:07:08,542
لماذا لا تودين الدراسة هنا؟

153
00:07:09,125 --> 00:07:12,000
لا أصدق أنك ترغمينني على قول هذا
إنها قريبة جداً من المنزل

154
00:07:12,292 --> 00:07:14,250
علي الهروب منكم لبعض الوقت، حسناً؟

155
00:07:17,292 --> 00:07:19,375
حسناً، سنرى مساكن الطلبة

156
00:07:19,501 --> 00:07:21,542
أيها الآباء
ودعوا أولادكم

157
00:07:23,125 --> 00:07:24,667
حسناً -
علي الذهاب -

158
00:07:28,834 --> 00:07:30,250
أمي انتظري -
عزيزتي لا بأس -

159
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
جميعنا نقول أشياء لا نعنيها أحياناً

160
00:07:32,250 --> 00:07:33,834
انخفض معدل السكر في دمي
أحتاج شطيرتي

161
00:07:34,542 --> 00:07:36,167
أجل

162
00:07:40,709 --> 00:07:43,501
حسناً، يمكنكم الانتظار هنا
وستبدأ التجربة قريباً

163
00:07:43,667 --> 00:07:45,501
شكراً لك -
أجل -

164
00:07:50,999 --> 00:07:52,417
عم تظنون ستكون التجربة؟

165
00:07:52,626 --> 00:07:55,792
لا بد أنهم سيعرضون علينا لطخات الحبر
التي تبدو دائماً كفتاتين تتبادلان القبل

166
00:07:56,042 --> 00:07:58,959
نصيحة صغيرة من محترف قديم
يمكنهم تمرير الكهرباء في الجبن

167
00:07:59,834 --> 00:08:02,125
انظر إلى ذلك
"لا تضغط"

168
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
ماذا تفعل؟ -
أعلم هذا الزر عن الإرادة الحرة -

169
00:08:05,501 --> 00:08:08,751
"لوك)، مكتوب "لا تضغط) -
والذي يجعلني أود ضغطه أكثر -

170
00:08:09,209 --> 00:08:11,626
هايلي) ساعديني) -
اضغطه أو لا تضغطه، لا أكترث -

171
00:08:11,751 --> 00:08:13,501
هل هذه المرآة غريبة؟
أبدو رثةً

172
00:08:15,292 --> 00:08:17,459
من يضع زراً مع تحذير
لا تضغط" عليه؟"

173
00:08:17,709 --> 00:08:22,209
نفس الأشخاص الذين يرتبون الموقف
لصالح القرد ليفوز دائماً

174
00:08:22,542 --> 00:08:24,626
!العلماء -
عم تتكلم؟ -

175
00:08:24,751 --> 00:08:28,375
لن ننتظر التجربة
هذه هي التجربة، يراقبوننا حالياً

176
00:08:28,876 --> 00:08:29,999
ماذا؟

177
00:08:31,918 --> 00:08:33,876
وابتسما

178
00:08:34,501 --> 00:08:36,042
حسناً، فلنلق نظرة

179
00:08:38,584 --> 00:08:39,584
هذا جميل

180
00:08:39,709 --> 00:08:42,250
تبدو مثل كلب (بيبر) من فصيلة
بوميرانيان)، علينا قول شيء ما)

181
00:08:42,375 --> 00:08:46,042
ماذا يجري؟ لماذا لا نزال نفعل هذا؟ -
عزيزتي -

182
00:08:46,167 --> 00:08:49,417
نظن أنا ووالدك أنك فتاة جميلة -
أجل -

183
00:08:49,667 --> 00:08:51,584
وابتسامتك جميلة -
شكراً لك -

184
00:08:51,709 --> 00:08:57,375
على الرحب والسعة وأرى ابتسامتك هنا
لكنني لا أراها هنا

185
00:08:57,501 --> 00:08:58,709
ماذا تعني؟

186
00:08:59,918 --> 00:09:03,250
ليلي)، تبتسمين بشكل مختلف اليوم)

187
00:09:03,375 --> 00:09:07,584
كيف؟ -
إنها جامدة قليلاً -

188
00:09:07,709 --> 00:09:09,626
هل هي قبيحة؟ -
ليست قبيحةً -

189
00:09:09,751 --> 00:09:13,042
(لا، (كام

190
00:09:14,542 --> 00:09:16,000
عزيزتي

191
00:09:16,125 --> 00:09:19,000
إنها ليست ابتسامتك الطبيعية
الجميلة جداً

192
00:09:19,125 --> 00:09:22,334
هل تعني أنني لست جميلةً؟ -
كلا، لا نعني ذلك -

193
00:09:22,459 --> 00:09:25,209
انسيا الأمر
لا أريد هذا بعد الآن

194
00:09:25,334 --> 00:09:28,209
أنا وحش قبيح
ولن أخرج من غرفتي مجدداً

195
00:09:29,751 --> 00:09:31,999
كانت تلك كارثة -
أوافقك -

196
00:09:32,083 --> 00:09:34,083
لكن أيمكنني القول إنني أحب
كيف تصبح ميلودرامية؟

197
00:09:34,209 --> 00:09:35,918
مذهلة للغاية

198
00:09:36,000 --> 00:09:37,667
...الركلة الصغيرة -
أعرف -

199
00:09:38,792 --> 00:09:41,584
ها هي ذي -
مرحباً يا عزيزي -

200
00:09:41,959 --> 00:09:45,000
ذكرى سنوية سعيدة -
ذكرى سنوية سعيدة أيضاً -

201
00:09:45,167 --> 00:09:46,417
آمل أن تحبي هذا

202
00:09:46,542 --> 00:09:48,375
ماذا أحضرت لي؟

203
00:09:50,834 --> 00:09:53,542
ماذا أحضرت لي؟ -
إنه أرنب يا أمي -

204
00:09:53,667 --> 00:09:54,999
إنه غير مصقول قليلاً

205
00:09:55,083 --> 00:09:56,918
لكنني آمل فقط أنك ستحبين
ما وضعت به

206
00:09:57,000 --> 00:09:58,542
هل وضعت شيئاً داخله؟

207
00:10:01,999 --> 00:10:03,667
لا أفهم الأمر
لا يوجد شيء داخله

208
00:10:03,792 --> 00:10:09,626
أجل ذلك لأن صائع الجواهر الغبي
لم يضع السوار داخله

209
00:10:09,876 --> 00:10:13,667
سوار الورود الذهبية مع الأمواج
الذي قلت لك أنني أحببته؟

210
00:10:13,792 --> 00:10:15,292
أجل، ذلك السوار -
(جاي) -

211
00:10:15,417 --> 00:10:17,209
(لا بأس يا (ماني
يمكنني الذهاب إلى المتجر الآن

212
00:10:17,334 --> 00:10:18,459
وتوبيخ صائغ الجواهر الغبي

213
00:10:18,584 --> 00:10:21,626
جاي) لا توبخه)
كان خطأ بسيطاً

214
00:10:21,751 --> 00:10:23,959
أجل، في أعماقه كان على الأرجح
يحاول فعل الشيء الصحيح

215
00:10:25,292 --> 00:10:28,334
(وبجانب مكتبة (ميليكان
تجدون الجسر الملحق

216
00:10:28,459 --> 00:10:32,459
وهو الموقع نفسه الذي اكتشف به
(كارل دي أندرسون)

217
00:10:32,584 --> 00:10:33,584
النيوترون؟

218
00:10:33,709 --> 00:10:35,417
هل هناك إجابة أخرى؟ -
"البوزيترون" -

219
00:10:35,959 --> 00:10:37,083
هذا صحيح

220
00:10:37,417 --> 00:10:39,125
عام 1932 -
في الثاني من أغسطس -

221
00:10:39,250 --> 00:10:40,667
وفي الطابق الثالث -
حقاً؟ -

222
00:10:41,292 --> 00:10:42,876
لا أدري
ربما أردت الفوز فحسب

223
00:10:45,292 --> 00:10:46,876
(أنا (جايسون -
(أنا (أليكس -

224
00:10:47,834 --> 00:10:50,792
هل هذه الجامعة أول خيار لك؟ -
(لا، أفكر بمعهد (ماساتشوستس للتقنية -

225
00:10:50,918 --> 00:10:53,042
هذا غريب
أسكن على بعد نصف ساعة من هناك

226
00:10:53,167 --> 00:10:54,751
والذي يفسر لماذا تود الدراسة هنا

227
00:10:54,959 --> 00:10:57,209
أعيش هنا وأود الذهاب إلى مكان ما
في الساحل الشرقي

228
00:10:57,334 --> 00:10:59,584
حقاً؟ أحب البقاء قريباً من المنزل

229
00:10:59,959 --> 00:11:02,542
عشاء أيام الأحد والغسيل
والتأكد أن أخي لا يعبث

230
00:11:02,667 --> 00:11:04,626
بمنمنمات الحرب الأهلية
المرسومة بيدي

231
00:11:05,709 --> 00:11:07,042
والتي لا أعتز بها

232
00:11:07,999 --> 00:11:09,334
لذا لماذا لم تختر
معهد (ماساتشوستس للتقنية)؟

233
00:11:09,667 --> 00:11:11,751
في الفيزياء التطبيقية
هذا البرنامج أفضل

234
00:11:11,999 --> 00:11:15,209
ولن أتخذ أهم قرار في حياتي
بناء على مكان سكن عائلتي

235
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
حسناً

236
00:11:18,209 --> 00:11:19,999
آسف، هل بدوت وكأني أحكم عليك؟

237
00:11:20,083 --> 00:11:24,501
لست بارعاً بالتحدث إلى الفتيات الجميلات
(لدي متلازمة (آسبرجر

238
00:11:25,125 --> 00:11:27,167
لا، غير صحيح
قلت ذلك كي تظني أنني مثير للاهتمام

239
00:11:27,292 --> 00:11:30,292
كنت آمل أنك ستدرسين هنا

240
00:11:30,792 --> 00:11:33,125
حقاً؟ هل حرضتك أمي على هذا؟

241
00:11:33,292 --> 00:11:35,334
هل تطلب والدتك من الشبان مغازلتك؟

242
00:11:35,626 --> 00:11:37,501
أنت تغازلني

243
00:11:38,459 --> 00:11:41,000
لا أقصد أن أبدو متفاجئةً جداً
يغازلني العديد من الشبان

244
00:11:41,292 --> 00:11:44,167
ليس العديد بل البعض
(في الواقع أحدهم لديه متلازمة (آسبرجر

245
00:11:44,375 --> 00:11:47,542
يمكنه إخبارك بحالة الجو
يوم ولادتك

246
00:11:47,667 --> 00:11:52,584
لا أعلم لماذا قلت ذلك
الفكرة أنني عازبة بإرادتي

247
00:11:53,459 --> 00:11:55,584
رباه! أنا بخير
كل شيء على ما يرام

248
00:11:59,584 --> 00:12:01,999
علي ضغطه
هذا كل ما أفكر به

249
00:12:02,083 --> 00:12:03,959
دعه يضغطه فحسب
من يكترث؟

250
00:12:04,042 --> 00:12:05,792
!لن يلمس أحد ذلك الزر

251
00:12:05,918 --> 00:12:08,999
ألا ترى؟
هذا اختبار للشخصية

252
00:12:09,334 --> 00:12:10,709
لرؤية ما إذا كنا من فئة الناس
الذين يتحكمون بأنفسهم

253
00:12:10,834 --> 00:12:13,584
أو من الناس الذين يقعون في الفخ

254
00:12:13,999 --> 00:12:15,292
ألا ترغب بمعرفة ماذا يفعل؟

255
00:12:15,667 --> 00:12:17,000
أن أعرف ماذا يفعل؟

256
00:12:17,250 --> 00:12:18,751
بالطبع أعرف
إنه يعذبني

257
00:12:18,876 --> 00:12:21,250
لكن ما أرغب به أكثر
أن تتعلم اتباع القواعد

258
00:12:21,876 --> 00:12:25,876
هل هذا الأمر بشأن تفويت الصف مجدداً؟
من الغريب هوسك بذلك الشيء

259
00:12:26,375 --> 00:12:27,626
دعني أضغط ذلك الزر -
!لا -

260
00:12:27,751 --> 00:12:30,959
إذا كنت لا تستطيع النجاح باختبار بسيط
كيف ستدخل إلى جامعة جيدة؟

261
00:12:31,125 --> 00:12:33,000
أو تحتفظ بوظيفة؟
لدينا قبو واحد فحسب

262
00:12:33,125 --> 00:12:34,876
لا يوجد مكان لتنتقل إليه
حين تصل حياتك إلى القاع

263
00:12:34,999 --> 00:12:36,501
حسناً، عجباً

264
00:12:36,876 --> 00:12:40,417
أبي فوت ذلك الصف لأنه اضطررت
إلى تصوير مشهد أخير من فيلمي

265
00:12:40,709 --> 00:12:42,209
كنت ستفعل الشيء ذاته

266
00:12:43,918 --> 00:12:50,792
رباه! لست غاضباً مني
أنت غاضب من نفسك لأنني مثلك

267
00:12:53,334 --> 00:12:54,584
مجرد ضربة حظ

268
00:12:54,834 --> 00:12:57,584
أنت محق
كنت مثالاً مروعاً لك

269
00:12:57,792 --> 00:12:59,751
لا، كنت مذهلاً

270
00:13:00,167 --> 00:13:02,167
(هل تظن أن (ستيف جوبز
اتبع كل قاعدة؟

271
00:13:02,584 --> 00:13:04,083
دوغ هينينغ)؟) -
استمر بالتحدث -

272
00:13:04,459 --> 00:13:06,167
ماذا عن ذلك الشاب
الذي عاش في تلك البلدة

273
00:13:06,334 --> 00:13:07,876
حيث لم يكن يسمح للناس بالرقص؟

274
00:13:08,083 --> 00:13:09,542
هل اتبع بطل (فوتلوز) القواعد؟

275
00:13:09,667 --> 00:13:11,459
(كان اسمه (رين
ولم يتبع القواعد بكل تأكيد

276
00:13:11,584 --> 00:13:14,709
ربما هذا ما يبحث عنه
أولئك العلماء، المتمردون

277
00:13:14,999 --> 00:13:18,501
أتعلم أمراً؟
من يكترث بما يريده هؤلاء الأوغاد؟

278
00:13:18,626 --> 00:13:20,751
بلا إهانة سنخالف كل قاعدة

279
00:13:20,918 --> 00:13:22,876
وسنضغط على ذلك الزر -
!أجل -

280
00:13:22,999 --> 00:13:25,459
ابتعدا عن الزر -
ماذا تفعلين؟ -

281
00:13:25,584 --> 00:13:27,792
كنت أخالف القواعد في كل حياتي
وانظرا إلى أين أوصلني ذلك

282
00:13:27,918 --> 00:13:31,250
!أعيش في قبو منزل والدي
سئمت من كوني فاشلةً في كل شيء

283
00:13:31,876 --> 00:13:35,999
رباه! لست غاضبةً منا
أنت غاضبة من نفسك

284
00:13:36,083 --> 00:13:37,417
هذا ما أقوله

285
00:13:39,667 --> 00:13:41,667
أين كنت؟ -
(أواسي (جاي -

286
00:13:41,876 --> 00:13:43,918
لم يكن ذلك الأرنب
الشيء الوحيد الذي حطمته يا سيدة

287
00:13:44,000 --> 00:13:46,501
حين بدأت بمواعدته
بماذا كان يلقبك؟

288
00:13:46,626 --> 00:13:49,083
صاحبة الجسد المثير -
اللقب الآخر -

289
00:13:49,209 --> 00:13:55,626
أرنب، لذلك وضع السوار داخل الأرنب

290
00:13:55,834 --> 00:13:58,250
لم يكن هناك سوار
كان الأرنب هو الهدية

291
00:13:58,959 --> 00:14:01,125
حقاً؟ -
صنعه بنفسه من أجلك -

292
00:14:01,292 --> 00:14:02,501
لا -
في صف الفخار -

293
00:14:02,626 --> 00:14:04,584
كان يحضره منذ أسابيع -
!لا -

294
00:14:04,709 --> 00:14:07,542
وحطمته على المنضدة
وكان محرجاً كثيراً ليقول أي شيء

295
00:14:07,751 --> 00:14:08,959
!لا

296
00:14:09,417 --> 00:14:10,459
لا أستطيع تحمل الأمر

297
00:14:10,584 --> 00:14:13,250
صمغ! أعطني صمغاً
أحتاج الصمغ

298
00:14:15,501 --> 00:14:16,918
دعه يتوقف

299
00:14:17,876 --> 00:14:19,459
هايلي) ضعي الكرسي) -
لماذا؟ -

300
00:14:19,584 --> 00:14:22,292
لأن الوضع أمسى غريباً
ولا متعة بأن يسخروا منا

301
00:14:22,501 --> 00:14:24,542
في غرفة ممتلئة بالعلماء
وبقرد يرتدي حفاضاً

302
00:14:24,667 --> 00:14:26,042
أجل، علينا ضغط ذلك الزر

303
00:14:26,167 --> 00:14:28,709
ونثبت لأولئك المثقفين أننا لسنا جبناء -
!لا -

304
00:14:28,834 --> 00:14:31,626
مخالفة القواعد لا تجعلك بطلاً بل فاشلاً

305
00:14:31,876 --> 00:14:32,876
(خذ العبرة مني يا (لوك

306
00:14:32,999 --> 00:14:35,334
واحد من ملايين المتسربين
(أصبح (ستيف جوبز

307
00:14:35,542 --> 00:14:37,751
هل تعلم من أصبحوا فاشلين
ومن دون وظائف؟

308
00:14:37,876 --> 00:14:39,584
الـ99 ألفاً الآخرين

309
00:14:40,209 --> 00:14:42,209
عزيزتي لست فاشلةً

310
00:14:42,667 --> 00:14:45,542
أرجوك، أسمع ما تقولونه عني

311
00:14:45,751 --> 00:14:49,876
أرى شقيقتي على وشك منافستي
في جامعة لن أقدر على دخولها

312
00:14:49,999 --> 00:14:54,334
حتى شخص غبي مثلي
يمكنه رؤية أنني فاشلة جداً

313
00:14:54,459 --> 00:14:56,042
هايلي) توقفي، حسناً؟)

314
00:14:56,918 --> 00:14:58,042
دعيني أخبرك شيئاً

315
00:14:58,167 --> 00:15:02,334
لديك قيمة وموهبة وقدرة
لا تقاس باختباراتهم

316
00:15:02,959 --> 00:15:05,292
من يكترث إذا كنت لا تناسبين معاييرهم
أنت تشقين طريقك

317
00:15:05,417 --> 00:15:08,959
هذا ما تفعلين في فترة عشرينياتك
استغلال الفرص

318
00:15:09,417 --> 00:15:12,375
وارتكاب الأخطاء والتعلم منها
وأنت تتعلمين منها

319
00:15:12,501 --> 00:15:15,125
حقيقة أنك لا ترغبين بضغط هذا الزر
تثبت ذلك

320
00:15:16,751 --> 00:15:18,292
كان ذلك لطيفاً حقاً يا أبي

321
00:15:19,000 --> 00:15:21,667
لا أصدق أنني كنت سأضربك
بذلك الكرسي على رأسك

322
00:15:22,125 --> 00:15:24,083
تمهلا، ألن نضغط الزر؟

323
00:15:24,209 --> 00:15:26,999
(لا، نحن ندعم (هايلي -
لبقية حياتك -

324
00:15:27,083 --> 00:15:30,626
هذا ليس مفيداً
علينا الاتحاد معاً

325
00:15:30,999 --> 00:15:34,250
رباه! هذا صلب الاختبار

326
00:15:35,042 --> 00:15:38,167
لا يدور حول ضغط الزر
أو عدم ضغطه

327
00:15:38,417 --> 00:15:41,751
تريدون معرفة ما إذا كان هذا
يوحدنا أو يفرقنا

328
00:15:43,501 --> 00:15:50,125
فلنمسك أيدي بعضنا ونرسل رسالةً
إلى هؤلاء السافلين وقردهم القذر

329
00:15:58,667 --> 00:16:01,751
هذا جيد -
تمهلا لدقيقة -

330
00:16:01,959 --> 00:16:04,709
كيف سيعرفون أننا نرسل إليهم رسالة
إذا كنا لا نفعل شيئاً؟

331
00:16:05,042 --> 00:16:07,918
هذا صحيح -
علينا ضغط الزر -

332
00:16:08,083 --> 00:16:10,626
حتماً -
أجل -

333
00:16:19,834 --> 00:16:22,584
من ضغط على الزر؟ -
نحن كعائلة -

334
00:16:22,918 --> 00:16:24,292
ألم تروا اللافتة؟

335
00:16:24,459 --> 00:16:26,584
لن يتوقف جهاز التكييف الآن
علينا الاتصال برجل الصيانة

336
00:16:26,709 --> 00:16:29,459
...آسف، هل هذا
...ماذا لو

337
00:16:31,083 --> 00:16:34,542
أجل، بناء ممتلئ بالعلماء
ولم يفكر أحد بالضغط على ذلك الزر مرتين

338
00:16:34,999 --> 00:16:36,626
أرجوكم استخدموا قلم رصاص رقم 2

339
00:16:42,250 --> 00:16:43,334
أجل، إنه جدار فقط

340
00:16:43,501 --> 00:16:44,999
لذا هذا هو الاختبار

341
00:16:45,709 --> 00:16:49,000
أصلحت المشكلة مع صائغ الجواهر
وكان محرجاً

342
00:16:49,751 --> 00:16:53,584
ما ذلك؟ هل ذلك الأرنب؟ -
لا، أنا الأرنب الخاص بك -

343
00:16:53,999 --> 00:16:55,834
جاي) لم أعد أريد ذلك السوار)

344
00:16:55,959 --> 00:17:00,542
هذه أعظم هدية أحضرتها لي -
حقاً؟ هل أعجبتك؟ -

345
00:17:00,834 --> 00:17:01,876
أحببتها

346
00:17:01,999 --> 00:17:05,501
وإعادة تركيبها جعلتني أدرك
كم بذلت من جهد عليها

347
00:17:05,626 --> 00:17:08,125
الأمر كله في التفاصيل حقاً

348
00:17:08,334 --> 00:17:11,083
كان الأرنب صلصالاً
كان علي صنعه فحسب

349
00:17:11,292 --> 00:17:14,167
سأعطيك هديتك -
أظن أن الوقت قد حان -

350
00:17:15,667 --> 00:17:17,167
...وهذا

351
00:17:17,501 --> 00:17:22,792
إشارة مرجعية مصنوعة من تذاكر
السينما من أول فيلم شاهدناه سوياً

352
00:17:22,918 --> 00:17:24,459
أعجبتني

353
00:17:24,584 --> 00:17:27,876
إنه الشيء الذي لن أشتريه لي
على الإطلاق

354
00:17:27,999 --> 00:17:32,167
هذا ما يجب علينا تقديمه لبعضنا
هدايا يدوية وعميقة

355
00:17:32,334 --> 00:17:35,999
تعلقنا كثيراً بالممتلكات المادية -
ولدينا الكثير من الممتلكات -

356
00:17:36,083 --> 00:17:37,292
سأعيد هذا أول شيء في الصباح

357
00:17:37,417 --> 00:17:40,834
أجل، سأعيد الساعة التي اشتريتها لك -
العشاء جاهز -

358
00:17:42,542 --> 00:17:45,334
لذا هل ذلك سوار الورود الذهبية
الذي أردته؟

359
00:17:45,459 --> 00:17:46,709
قطعة مجوهرات مذهلة

360
00:17:46,834 --> 00:17:50,876
وهل تلك الساعة الخزفية
باحتياطي طاقة لعشرة أيام؟

361
00:17:51,125 --> 00:17:52,667
بالطبع، إنها مثيرة جداً

362
00:17:52,792 --> 00:17:54,792
أجل، اللمسة النهائية غير اللامعة
لا تعكس الشمس دائماً

363
00:17:54,918 --> 00:17:56,751
وتسبب لك العمى مثل هذه -
إنها مثيرة للاهتمام جداً -

364
00:17:56,876 --> 00:17:58,876
لأنني أحب وضع الأشياء اللامعة
في معصمي

365
00:17:59,417 --> 00:18:02,042
بحقكما، احتفظا بالهدايا فحسب

366
00:18:05,709 --> 00:18:07,999
"مرحباً" -
إنه أنا -

367
00:18:08,250 --> 00:18:09,876
(أظن أنني و(كام
ارتكبنا غلطةً كبيرةً

368
00:18:10,042 --> 00:18:11,667
أتفهم الأمر
الزواج صعب

369
00:18:11,792 --> 00:18:14,083
خذ نفساً عميقاً
وغازل أحداً في متجر البقالة

370
00:18:14,209 --> 00:18:15,584
(لا، بشأن (ليلي

371
00:18:15,918 --> 00:18:20,292
نحاول التقاط صورة عائلة جديدة
وتبتسم بطريقة غريبة

372
00:18:20,417 --> 00:18:24,459
"وهل قلت شيئاً؟" -
فلنقل إن (كام) من تكلم -

373
00:18:24,709 --> 00:18:26,834
أولاً، يمر كافة الأولاد بهذا

374
00:18:26,959 --> 00:18:29,125
(عليك رؤية كل صورة لـ(لوك
من الصف الثالث

375
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
يبدو أنه في منتصف العطاس
وهذا مؤسف

376
00:18:31,459 --> 00:18:33,959
لأن صدري كان رائعاً -
ماذا فعلت؟ -

377
00:18:34,042 --> 00:18:36,167
أظن أنه بسبب وسيلة منع الحمل
التي كنت أستخدمها

378
00:18:36,334 --> 00:18:39,792
"(لا بحقك، أقصد (لوك" -
لا شيء، لم نفعل شيئاً -

379
00:18:39,999 --> 00:18:43,000
ميتشل) أقول هذا بحب)
لكن حين أصبحت والداً

380
00:18:43,167 --> 00:18:44,876
عرفت أن هذا سيكون مشكلة
بالنسبة إليك

381
00:18:44,999 --> 00:18:46,250
"لأنك تحب التحكم بكل شيء"

382
00:18:46,375 --> 00:18:48,000
كيف سيبدو ذلك من دون الحب؟

383
00:18:48,167 --> 00:18:50,125
الخلاصة أن كل المشكلات
ستحل من تلقاء نفسها

384
00:18:50,250 --> 00:18:52,667
لكن إن أرغمتها
ستبعدك عنها

385
00:18:53,501 --> 00:18:54,667
!رباه

386
00:18:55,918 --> 00:19:00,459
شكراً على قدومكم
معدل قبولنا 8 بالمئة لذا في الخريف

387
00:19:00,584 --> 00:19:02,459
أتطلع إلى رؤية واحد من...؟

388
00:19:02,626 --> 00:19:04,501
5،12 -
5،12 -

389
00:19:04,959 --> 00:19:06,000
ليس هو

390
00:19:11,417 --> 00:19:12,999
أظن أن جولتنا انتهت
(يا طالبة (ماساشوستس

391
00:19:13,751 --> 00:19:15,334
(حين تزورين (بوسطن
ابحثي عني

392
00:19:15,626 --> 00:19:18,000
(دارلينغ) -
حسناً يا عزيزي -

393
00:19:18,292 --> 00:19:21,000
هذا اسم شهرتي
(جايسون دارلينغ)

394
00:19:21,959 --> 00:19:26,083
أليكس دانفي) بحرف فاء)
(واحد وبحرف ياء واحد (دانفي

395
00:19:26,209 --> 00:19:27,375
لماذا لا أزال أتكلم؟

396
00:19:29,334 --> 00:19:30,876
حسناً -
حسناً -

397
00:19:31,542 --> 00:19:35,375
حسناً، إلى اللقاء

398
00:19:36,999 --> 00:19:38,334
ها أنت ذي

399
00:19:38,792 --> 00:19:42,584
اسمعي يا عزيزتي
آسفة جداً بشأن الضغط عليك مؤخراً

400
00:19:42,751 --> 00:19:46,709
إذا كان أي أحد يستطيع اتخاذ
قرار سديد بشأن الجامعة فإنه أنت

401
00:19:47,292 --> 00:19:50,167
حتى إن كانت تلك الجامعة
في الجانب الآخر من البلد

402
00:19:50,667 --> 00:19:52,918
في الواقع، يوجد العديد
من الأمور الجميلة هنا

403
00:19:53,334 --> 00:19:57,709
حقاً؟ هذا رائع
مهما يكن

404
00:19:59,042 --> 00:20:03,125
أظن أن هناك أحداً
ليست مستعدةً لتوديعه

405
00:20:04,042 --> 00:20:05,167
أرسل إلي طلب صداقة

406
00:20:05,751 --> 00:20:07,959
لدينا شيء نود أن تريه

407
00:20:08,042 --> 00:20:10,792
هل حان العشاء
أو أن فمي قبيح لأتناول الطعام به؟

408
00:20:10,918 --> 00:20:13,125
لا وأرجوك لا تقولي
أمورا ًكتلك عن نفسك

409
00:20:13,334 --> 00:20:14,667
هل اخترتما صورة؟ -
بالطبع -

410
00:20:14,792 --> 00:20:18,334
ونعتذر لأننا جعلناك تشعرين بالسوء
لم نكن معتادين على ابتسامتك الجديدة

411
00:20:18,459 --> 00:20:19,792
لكننا اعتدناها الآن ونحبها

412
00:20:19,918 --> 00:20:22,125
أجل، إنها جميلة
وأنت جميلة

413
00:20:22,250 --> 00:20:25,250
ولا نود تغيير شيء واحد بك -
ما عدا سروالك السفلي -

414
00:20:28,125 --> 00:20:30,501
ما سبب تلك الضحكة؟ -
لا أدري لكن علينا تحسينها -

