﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,834
"(نزل (آزول إن"

2
00:00:04,334 --> 00:00:05,501
ليس سيئاً للغاية

3
00:00:05,751 --> 00:00:06,999
أفضل مما يبدو عليه من الخارج

4
00:00:07,083 --> 00:00:10,209
دعكن من التصرف
!كفتيات متعاليات، إنه مثالي

5
00:00:10,542 --> 00:00:12,292
اتضح أن منزلنا يغزوه العفن

6
00:00:12,417 --> 00:00:14,667
وهو ليس انعكاساً لربة المنزل الممتازة هذه

7
00:00:14,792 --> 00:00:17,292
في جميع الأحوال
علينا إخلاء المنزل بينما تتم معالجته

8
00:00:17,417 --> 00:00:19,375
حجزت آخر غرفة في الفندق المجاور

9
00:00:19,501 --> 00:00:22,501
انتابني بعض القلق بشأننا مشاركتنا
نحن الخمسة غرفة واحدة

10
00:00:22,626 --> 00:00:24,959
ولكن لليلة واحدة، قد يكون الأمر ممتعاً

11
00:00:25,209 --> 00:00:26,417
"بعد خمسة أيام"

12
00:00:26,792 --> 00:00:29,542
!حذار -
!أحتاج زاوية الإنترنت يا (هايلي)، انزلي -

13
00:00:30,042 --> 00:00:32,959
(أحتاج تطبيق (إنستغرام
!لأعرف أنه لا يزال هناك جمال في العالم

14
00:00:33,542 --> 00:00:35,042
!(ستثير غضب الكلاب يا (لوك

15
00:00:36,334 --> 00:00:38,250
انظروا ماذا احضرت
من ماكينة البيع في الردهة

16
00:00:38,375 --> 00:00:39,834
حلوى (تشارلستون شو)، هل تتذكرونها؟

17
00:00:39,999 --> 00:00:43,334
هلا أخبر أحدكم العائلة النيجيرية
أن تسكت كلابها؟

18
00:00:43,459 --> 00:00:47,584
اسمعوا، وفقاً لغلاف الحلوى، يمكننا
!الفوز بتذاكر مباراة النجوم لعام 2005

19
00:00:47,959 --> 00:00:49,375
أعتقد أنني متشوق للغاية لليالي

20
00:00:49,542 --> 00:00:51,292
سيكون أشبه بالتخييم -
أجل -

21
00:00:51,501 --> 00:00:53,417
حسناً، هل يريد أحد آخر استخدام الحمام؟

22
00:00:53,542 --> 00:00:56,667
"لا" -
رائع، أخيراً -

23
00:00:57,709 --> 00:00:59,999
نسيت حافظة الأسنان
آسفة يا أمي

24
00:01:00,083 --> 00:01:01,751
ما الذي أفكر فيه؟
هذا ليس كتابي

25
00:01:02,042 --> 00:01:03,542
عظيم -
بما أننا تحدثنا بشأن هذا -

26
00:01:03,667 --> 00:01:05,000
عليّ استخدام الحمام مجدداً

27
00:01:05,125 --> 00:01:07,542
...ما الغرض من النداء الأخير -
!سأعبر -

28
00:01:07,667 --> 00:01:09,083
...إن كنتم ستفعلون أياً

29
00:01:09,209 --> 00:01:11,250
فلينم شخص آخر
(في حوض الاستحمام اليوم، مثل (هايلي

30
00:01:12,792 --> 00:01:15,334
حسناً، بما أننا جميعاً هنا
...هل يمكننا فقط

31
00:01:16,999 --> 00:01:18,042
!لا

32
00:01:18,167 --> 00:01:22,584
إنه القطار السخيف سيوقظ
تلك الكلاب الغبية وستبدأ نباحها المزعج

33
00:01:25,959 --> 00:01:28,792
لم تسمعه، اصمتوا جميعاً
لا داعي لتتمنوا ليلة سعيدة

34
00:01:47,000 --> 00:01:49,167
يا للحظ العاثر، توفي (راي شابمان) للتو

35
00:01:49,876 --> 00:01:52,918
!أعلم
كان يبيعني أفضل اللحوم الخالية من العظام

36
00:01:53,000 --> 00:01:55,959
من تفكرين فيه هو الجزار
راي إيستمان)، كما آمل)

37
00:01:56,501 --> 00:01:59,209
لا، كان (شابمان) صديقي في البحرية
نويت مراسلته دائماً

38
00:01:59,417 --> 00:02:01,751
(هذا مؤسف للغاية يا (جاي -
كنت أمقته تماماً -

39
00:02:01,918 --> 00:02:04,083
الأمر كما يقولون
"لا يمكنك تأجيل هذه الأمور"

40
00:02:06,542 --> 00:02:11,083
لحسن الحظ وصل (ماني)، أتوتر كثيراً عندما
(يخرج برفقة الفتى الأكبر منه سناً، (سام

41
00:02:11,250 --> 00:02:12,792
أعتقد أن بوسعي محاولة مراسلة أرملته

42
00:02:12,959 --> 00:02:14,959
يبقيان في الممر هكذا دوماً

43
00:02:15,417 --> 00:02:16,459
ماذا يفعلان؟

44
00:02:17,000 --> 00:02:19,209
(اذهب وألق نظرة يا (جاي -
ألا يمكنك فعل ذلك أنت يا (غلوريا)؟ -

45
00:02:19,334 --> 00:02:22,999
لا، لا يمكنني فعلها
لأنه وكما تعلم يقول دائماً أنني متطفلة

46
00:02:23,083 --> 00:02:25,876
ويتصرف (ماني) على نحو مريب مؤخراً

47
00:02:25,999 --> 00:02:28,751
أعتقد أن الفتى الأكبر سناً
له تأثير سيئ عليه

48
00:02:29,292 --> 00:02:31,501
هل يمكنك الرؤية؟ -
(يبدو أنه يقود سيارة (موستانغ -

49
00:02:31,876 --> 00:02:33,042
سيارة جميلة جداً أيضاً

50
00:02:34,167 --> 00:02:35,584
ماذا بحقك؟ -
ماذا؟ -

51
00:02:35,709 --> 00:02:36,959
إنهما يتبادلان القبل

52
00:02:37,125 --> 00:02:38,292
سام) فتاة)

53
00:02:38,918 --> 00:02:39,959
هل تحصل تلك الحقيقة
على رد فعل أكبر؟

54
00:02:40,042 --> 00:02:42,459
لدى (ماني) خليلة ولم يخبرني؟

55
00:02:42,584 --> 00:02:44,334
ها هو قادم
دعينا لا نفاجئه بالكثير من الأسئلة

56
00:02:44,459 --> 00:02:46,792
لا -
سيرغب غالباً في التصرف بروية -

57
00:02:51,792 --> 00:02:54,417
مرحباً سأصعد إلى غرفتي -
!لا، مهلاً -

58
00:02:55,125 --> 00:02:56,501
كيف كانت ليلتك؟

59
00:02:56,876 --> 00:02:59,042
تعلمان، مجرد مراهقين
يتصرفون على هذا الأساس

60
00:02:59,375 --> 00:03:01,584
في جميع الأحوال
هناك مباراة كبيرة غداً، ليلة سعيدة

61
00:03:02,542 --> 00:03:05,751
خليلة (ماني) الحميمة الأولى طالبة
(في السنة الأخيرة وتملك سيارة (موستانغ

62
00:03:05,876 --> 00:03:08,459
كنت لأراهن بأموالي على طالبة
في السنة الثانية ذات شارب

63
00:03:10,417 --> 00:03:12,334
تقطع شريحة الدجاج المقلية
منذ عشر دقائق

64
00:03:12,459 --> 00:03:13,459
اطلب شيئاً آخر وحسب

65
00:03:13,584 --> 00:03:15,792
(إنه يوم المباراة يا (ميتشل
لا أستطيع، فهي وجبة حظي

66
00:03:16,375 --> 00:03:17,918
رباه، ها نحن أولاء

67
00:03:19,375 --> 00:03:21,584
هذا جذاب، تبدو أشبه بجرو يمضغ خفاً

68
00:03:22,000 --> 00:03:24,751
تحت قيادتي، فاز فريق كرة القدم المتقدم
بخمس مباريات من دون خسارة

69
00:03:24,876 --> 00:03:26,417
وهو رقم قياسي مدرسي جديد، كم هذا حماسي

70
00:03:26,542 --> 00:03:29,459
(أشم قبعتك من هنا يا (كام
هل يمكنني وضعها في الغسالة؟

71
00:03:29,584 --> 00:03:31,876
وتغسل منها الحظ؟
اعتمرتها إلى جميع المباريات

72
00:03:32,000 --> 00:03:34,792
لا يفقه شيئاً في الرياضة
ولهذا منحته إعفاء

73
00:03:34,918 --> 00:03:36,209
ليس مجبراً على حضور المباريات

74
00:03:36,334 --> 00:03:39,792
رغم أنني أسمع أنها ممتعة
ثلاث ساعات فوق مقاعد خشبية متهشمة

75
00:03:39,918 --> 00:03:42,876
وآباء يصرخون في بهجة
بينما يشوه أطفالهم بعضهم بعضاً

76
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
سيعرف إن أتى
أصبحت المقاعد الآن من الألمنيوم

77
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
حسناً -
طلبك على حساب المحل أيها المدرب -

78
00:03:47,209 --> 00:03:50,459
ودفع الزوجان فاتورتك -
شكراً لكما -

79
00:03:50,584 --> 00:03:52,375
أحصل على الأقل
على بعض الامتيازات من كل هذا الجنون

80
00:03:52,501 --> 00:03:54,167
ولا، دفعا فاتورتك وحسب

81
00:03:56,167 --> 00:03:57,417
يوجد الكثير من أحواض السباحة هناك

82
00:03:58,792 --> 00:04:00,751
ما رأيكم بلعب لعبة (ماركو بولو)؟ -
لا -

83
00:04:01,000 --> 00:04:04,125
!مثل الأيام الخوالي؟ ليست هي -
لا -

84
00:04:04,250 --> 00:04:07,292
!يا أبي -
يا لكم من مجموعة من المتذمرين -

85
00:04:07,501 --> 00:04:09,000
سأذهب للجري يا عزيزي

86
00:04:09,125 --> 00:04:11,209
وربما بعد ذلك نقوم بالسباحة -
حسناً -

87
00:04:14,751 --> 00:04:17,417
ما هذا؟ -
(معطر جسم يدعى (سيكس غرينيد -

88
00:04:17,751 --> 00:04:19,584
نصح به أحد الآباء المطلقين من الفندق

89
00:04:19,709 --> 00:04:21,834
تقودني الرائحة للجنون

90
00:04:21,959 --> 00:04:22,999
هذا يعني أنه يؤدي الغرض

91
00:04:24,751 --> 00:04:26,542
ماذا!؟ إنها عالقة

92
00:04:27,250 --> 00:04:28,417
!لا

93
00:04:30,167 --> 00:04:31,959
!ابتعدي عنا -
!لا مكان آخر لنذهب إليه -

94
00:04:32,042 --> 00:04:33,167
!لا أستطيع التنفس

95
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
!افتح الباب

96
00:04:38,751 --> 00:04:41,501
هل يوجد خدمة غرف حقيقية في هذا الفندق؟

97
00:04:41,709 --> 00:04:42,999
!لا يا أبي

98
00:04:45,959 --> 00:04:48,667
إنها فارغة، نحن بخير

99
00:04:49,709 --> 00:04:50,792
سأرمي هذا

100
00:04:54,292 --> 00:04:56,999
عندما يحصل أمر مماثل، يجعلكم تفكرون

101
00:04:57,083 --> 00:04:58,209
!(يا (لوك -
جدياً؟ -

102
00:05:01,125 --> 00:05:04,250
كلير)؟) -
لا، أعني، ماذا أفعل؟ -

103
00:05:04,375 --> 00:05:05,876
أنا في الغرفة الخاطئة تماماً

104
00:05:05,999 --> 00:05:08,167
حقاً؟ -
آسفة يا (فيل)، ليس الأمر كما يبدو -

105
00:05:09,250 --> 00:05:11,000
سرير مبعثر ونبيذ

106
00:05:11,375 --> 00:05:12,542
وحمالة صدر

107
00:05:13,209 --> 00:05:14,334
!عرفت هذا

108
00:05:16,125 --> 00:05:19,375
كنت تنامين بمفردك
كيف أمكنك هذا؟

109
00:05:19,501 --> 00:05:23,667
آسفة للغاية، لم أستطع تحمل الأمر أكثر
واحتجت مكاناً، ما هذه الرائحة؟

110
00:05:23,792 --> 00:05:24,918
رائحة الخيانة

111
00:05:27,167 --> 00:05:28,459
اجتماع عائلي في غرفة المعيشة

112
00:05:28,626 --> 00:05:30,709
...ألسنا بالفعل في -
!في غرفة المعيشة -

113
00:05:32,709 --> 00:05:33,999
لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا

114
00:05:34,459 --> 00:05:36,876
ستهجرنا والدتكم
وجدت غرفة أخرى تشعرها بالسعادة

115
00:05:36,999 --> 00:05:39,167
لست أفهم -
ليس خطأكم -

116
00:05:39,292 --> 00:05:41,000
حسناً، اسمعوا
احتجت بعض المساحة الشخصية

117
00:05:41,125 --> 00:05:42,667
وكان هناك غرفة أتيحت
...في نهاية الممر

118
00:05:42,792 --> 00:05:45,918
ثم قاد شيء إلى آخر
(اعفينا من هذا الكلام يا (كلير

119
00:05:46,167 --> 00:05:48,334
مهلاً، هل ستقيم أمي في الغرفة الأخرى؟

120
00:05:48,459 --> 00:05:49,626
بوسعكم زيارتها في عطلات نهاية الأسبوع

121
00:05:49,751 --> 00:05:51,501
ألن نبقى هنا يوماً إضافياً وحسب؟

122
00:05:52,375 --> 00:05:53,709
عرفت أنك أول من سيستشيط غضباً

123
00:05:53,834 --> 00:05:57,626
إن كانت أمي ستبقى في غرفة فارغة
لم لا يبقى بعضنا برفقتها؟

124
00:05:57,751 --> 00:05:58,792
هل أنت سعيدة يا (كلير)؟

125
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
أنت تشتتين العائلة -
لا، والدكم محق، هذه غلطتي -

126
00:06:03,417 --> 00:06:05,876
عليّ العودة إلى غرفتي
وأفكر فيما فعلته

127
00:06:06,209 --> 00:06:07,501
بحقك، نكره هذه الغرفة

128
00:06:07,626 --> 00:06:10,375
لا يمكنني النظر إلى الشعر الأحمر
في مصرف الحمام لثانية أخرى

129
00:06:10,542 --> 00:06:12,417
انظروا حولكم، ليس لأي منا شعر أحمر

130
00:06:12,542 --> 00:06:14,209
حسناً، يجب أن يذهب أحدكم برفقة والدتكم

131
00:06:14,334 --> 00:06:16,042
ولهذا سنقوم بالأمر بطريقة ديمقراطية

132
00:06:16,209 --> 00:06:17,417
من يسحب عجينة البيتزا الأقصر

133
00:06:17,542 --> 00:06:18,959
بحقك يا أبي -
لا، لا أريد فعل هذا -

134
00:06:19,042 --> 00:06:20,209
!حسناً

135
00:06:20,792 --> 00:06:21,959
ترغبون جميعاً في الذهاب، اذهبوا

136
00:06:22,167 --> 00:06:23,334
أديروا ظهركم لوالدكم

137
00:06:23,459 --> 00:06:25,334
...اعفوني من الاعتذارات الواهية ودموع -
حسناً -

138
00:06:25,459 --> 00:06:26,834
وأخيراً -
التماسيح -

139
00:06:26,959 --> 00:06:28,375
أطالب بأي مكان عدا حوض الاستحمام

140
00:06:30,209 --> 00:06:32,250
سلة هدايا أخرى للحظ الجيد يا أبي

141
00:06:32,375 --> 00:06:34,292
يسمحون للأطفال بعمر السبعة أعوام
بالتوقيع لاستلام هذه الطرود، حسناً

142
00:06:34,417 --> 00:06:36,000
!يا له من أمر لطيف

143
00:06:36,584 --> 00:06:37,918
فلنر ما لدينا هنا

144
00:06:38,125 --> 00:06:39,542
حلوى هلامية بنكهة الباذنجان؟

145
00:06:39,709 --> 00:06:41,792
ماذا يرسلون إن كانوا لا يحبونك؟

146
00:06:41,959 --> 00:06:44,501
انطلق أيها المدرب"
"(انطلق يا فريق (دولفينز

147
00:06:45,042 --> 00:06:46,667
لا أعلم، يبدو أنهم يقولون ذلك بتثاقل

148
00:06:46,792 --> 00:06:49,209
ملح وردي، ما خطب الناس؟

149
00:06:49,334 --> 00:06:52,626
حسناً، عليّ الانصراف
أراكما بعد المباراة المهمة

150
00:06:52,751 --> 00:06:56,167
...حسناً، وسننتظر لأننا -
نسيت مفاتيحي -

151
00:06:56,292 --> 00:06:58,417
أجل، فعلت
هناك مباشرة

152
00:06:58,792 --> 00:07:00,542
يحدث هذا دائماً -
أجل، يحدث دائماً -

153
00:07:00,667 --> 00:07:04,209
نسيتها في يوم فوزنا الأول
ونجح الأمر منذ ذلك الحين

154
00:07:04,334 --> 00:07:05,375
والآن ابتعد إلى اليسار

155
00:07:05,501 --> 00:07:07,167
لن أسمح لك بالقيام
بالأمر المتعلق بطاولة القهوة مجدداً

156
00:07:07,292 --> 00:07:09,709
للخرافات دور كبير
(في الرياضة يا (ميتشل

157
00:07:09,834 --> 00:07:11,834
وكذلك السحر والمعتقدات
...وتعويذات (الفودو)، ولكن

158
00:07:11,959 --> 00:07:15,167
اسمع، هل تعلم؟
لا أطلب منك أن تحب كرة القدم

159
00:07:15,334 --> 00:07:16,959
ولكنني أحب كرة القدم

160
00:07:17,459 --> 00:07:19,042
كانت كرة القدم
كل شيء بالنسبة إليّ أثناء نشأتي

161
00:07:19,167 --> 00:07:20,751
كنت مجرد فتى مزرعة ضخم وغير سوي

162
00:07:20,876 --> 00:07:23,959
حتى انضممت إلى فريق كرة القدم
واندمجت مع الجميع أخيراً

163
00:07:24,417 --> 00:07:28,042
لا أتوقع منك أن تحبها
ولا أتوقع منك حضور المباريات

164
00:07:28,250 --> 00:07:32,667
ولكنني أتوقع منك
أن تكون أقل تعالياً بنسبة خمسة بالمئة

165
00:07:32,918 --> 00:07:34,709
والآن ابتعد

166
00:07:36,167 --> 00:07:37,334
!حسناً

167
00:07:38,000 --> 00:07:39,250
!(انطلق يا فريق (دولفينز

168
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
هذا مبالغ به
مفاتيح السيارة وطاولة القهوة

169
00:07:43,125 --> 00:07:44,709
مزلاجاك على الشرفة الأمامية

170
00:07:45,751 --> 00:07:47,250
هل يوجد شوكولا في أي منها؟

171
00:07:47,542 --> 00:07:50,459
سيكون عليك كشطها
من فوق الطماطم المجففة بالشمس

172
00:07:50,918 --> 00:07:53,918
أفترض أنه في مرحلة ما
من الممكن أن لديه وجهة نظر ما

173
00:07:54,000 --> 00:07:57,834
أكره الرياضة حقاً
ولكن إن حظيت بوالدي وبنشأتي

174
00:07:58,250 --> 00:08:00,792
هل كنت آخر المختارين
في فريق يا (ليلي)؟

175
00:08:00,918 --> 00:08:02,876
في الصالة الرياضية اليوم الماضي
...الفتيات اللئيمات

176
00:08:02,999 --> 00:08:05,459
(لا فكرة لديك يا (ليلي
عن التنمر والمضايقة

177
00:08:05,584 --> 00:08:07,000
وضعوني في حقيبة الكرات

178
00:08:07,125 --> 00:08:10,542
إن كنت رافضاً للأمر قليلاً
فالأمر فقط بسبب خلفيتي المروعة

179
00:08:10,667 --> 00:08:14,417
قالوا إن تكلمت سيقتلونك وأبي -
رباه -

180
00:08:14,918 --> 00:08:18,626
كنت أجعل من الأمر يدور حولي وحسب
لم أكن أفكر في (كام) حتى

181
00:08:19,667 --> 00:08:21,999
هذا جنوني -
أجل، إنه جنوني -

182
00:08:22,125 --> 00:08:23,667
من يهتم إن كنت أحب كرة القدم؟

183
00:08:23,792 --> 00:08:27,417
يحب والدك كرة القدم
وأنا أحب والدك، ولهذا يجب أن أخبره

184
00:08:27,542 --> 00:08:30,042
يجب أن أخبره
...أنني سأكون داعماً أكثر، وعليّ

185
00:08:30,834 --> 00:08:32,000
هل تتصلين به يا عزيزتي؟

186
00:08:32,125 --> 00:08:36,999
أجل، لدي شكوى
أيمكنني التحدث إلى (هاري) أو (ديفيد)؟

187
00:08:39,292 --> 00:08:42,417
ما هذه الرائحة؟ -
أعتقد أنك تشير إلى عطري الجريء الجديد -

188
00:08:42,542 --> 00:08:44,667
(سيكس غريناد) -
هل هو من أجل (سام)، صديقك -

189
00:08:44,792 --> 00:08:47,501
الذي اتضح أنه فتاة
ولكن باسم صبي؟

190
00:08:47,626 --> 00:08:49,292
عرفت أنكما كنتما تتجسسان عليّ البارحة

191
00:08:49,501 --> 00:08:50,501
أجل، لدي صديقة حميمة

192
00:08:50,667 --> 00:08:54,709
فلأوفر عليكما بعض التجسس
إنها ذكية وجميلة وطالبة في السنة الأخيرة

193
00:08:54,959 --> 00:08:56,292
إنها فتاة مدرستنا الثانوية المشهورة

194
00:08:56,417 --> 00:08:58,501
وتلك الفتاة المشهورة هجرت
كابتن فريق كرة السلة من أجلي

195
00:08:58,667 --> 00:09:01,584
أنت فقط بعمر الـ15
وتواعد طالبة من السنة الأخيرة

196
00:09:01,792 --> 00:09:03,083
هل أنت متأكدة
من أنك تريدين خوض هذا النقاش؟

197
00:09:03,709 --> 00:09:04,709
هل أنت متأكد؟

198
00:09:04,834 --> 00:09:06,584
...أريد فقط أن -
أنت تتدخلين في شؤوني يا أمي -

199
00:09:06,709 --> 00:09:08,083
أريد مقابلتها وحسب

200
00:09:08,250 --> 00:09:10,709
قطعاً لا، هذا مبكر للغاية

201
00:09:10,834 --> 00:09:12,626
عديني أن تبقي خارج الأمر
حتى أكون جاهزاً

202
00:09:13,999 --> 00:09:15,584
هذا أقرب رد ستحصل عليه
"من كلمة "أجل

203
00:09:15,709 --> 00:09:17,000
حسناً، يجب أن أذهب لأستعد

204
00:09:17,209 --> 00:09:19,083
ستأتي (سام) لملاقاتي
لنذهب ونتناول الطعام قبل المباراة

205
00:09:20,167 --> 00:09:21,626
(لا يعجبني هذا يا (جاي

206
00:09:21,751 --> 00:09:24,667
ليس خروجي المفضل له
ولكنه يتفوق على انحنائه المسرحي الدرامي

207
00:09:24,792 --> 00:09:26,709
لا، تلك الفتاة أعلى من مستواه

208
00:09:26,876 --> 00:09:30,334
لا أريدها أن ترغمه
على فعل أي شيء لا يريد فعله

209
00:09:30,459 --> 00:09:32,417
أعتقد أنه سيكون موافقاً
على فعل أي شيء تريده

210
00:09:33,250 --> 00:09:35,292
حسنا، اذهب أنت لأنني لا أريد التطفل

211
00:09:35,417 --> 00:09:39,000
ربما يمكنك التحدث إليها
!ربما يمكنك زرع الخوف في قلبها

212
00:09:39,125 --> 00:09:40,876
ماذا، هل أكسر زجاج سيارتها الأمامي؟
أم أكسر خنصرها؟

213
00:09:40,999 --> 00:09:42,792
سأذهب وأفصل كاميرا المراقبة

214
00:09:46,876 --> 00:09:48,209
سيارة جميلة -
شكراً -

215
00:09:48,542 --> 00:09:52,501
ماني) ليس معتاداً حقاً)
على السيارات السريعة

216
00:09:52,792 --> 00:09:55,751
ولا أعلم ما هي نواياك
...أنت وسيارة (الموستانغ)، ولكن

217
00:09:56,959 --> 00:09:59,459
أقترح أن تتعاملي مع الأمر ببطء وروية

218
00:10:00,667 --> 00:10:01,709
هل نحن متفقان؟

219
00:10:02,000 --> 00:10:04,042
يبدو أنك تريد مني القيادة ببطء حقاً

220
00:10:04,167 --> 00:10:08,501
لا، ما أقوله هو أن الأيدي قادرة

221
00:10:08,667 --> 00:10:09,792
لا، انتظري

222
00:10:10,626 --> 00:10:13,459
للشباب رغبات وهذا أمر طبيعي

223
00:10:13,876 --> 00:10:15,334
أنا أيضاً لدي رغبات

224
00:10:15,542 --> 00:10:17,876
حسناً -
أعني، المقصد أن عمرك 18 -

225
00:10:18,000 --> 00:10:20,459
أراقبك جيداً -
ماذا تفعل يا (جاي)؟ -

226
00:10:20,584 --> 00:10:21,626
ادخل

227
00:10:23,083 --> 00:10:24,209
الرفض حاسم

228
00:10:24,709 --> 00:10:25,834
!اركضوا

229
00:10:26,417 --> 00:10:27,501
!سجلوا

230
00:10:28,375 --> 00:10:30,334
!فزنا! أجل

231
00:10:30,459 --> 00:10:32,792
"مع تبقي أربع دقائق من الربع الثاني" -
!أجل -

232
00:10:32,918 --> 00:10:34,417
"هذا فريق (دولفينز)، 27 نقطة" -
!أجل -

233
00:10:34,542 --> 00:10:37,792
"وفريق (البادجيرز)، لا شيء" -
!حسناً، يا لها من مباراة -

234
00:10:38,000 --> 00:10:40,918
كان أعضاء فريقنا يلعبون
وكأنهم جاؤوا من حي أكثر فقراً

235
00:10:41,000 --> 00:10:43,167
ألا تعتقد أن الأمر مضحك
(أننا لم نر تلك الفتاة (سام

236
00:10:43,292 --> 00:10:44,417
المسماة باسم صبي؟

237
00:10:44,542 --> 00:10:45,999
أعني، إنها مباراة مهمة

238
00:10:46,125 --> 00:10:48,375
...لو أنها حقاً صديقته، كانت -
(كوني واقعية يا (غلوريا -

239
00:10:48,501 --> 00:10:50,459
ماذا تريدين، أن تقف في الصف الأمامي

240
00:10:50,584 --> 00:10:52,375
حاملة لافتة
مكتوب عليها "انطلق يا (ماني)"؟

241
00:10:52,501 --> 00:10:54,501
...أقول فقط أن -
لأن هذا ما تفعله -

242
00:10:55,334 --> 00:10:56,334
هل هذه هي؟

243
00:10:56,959 --> 00:10:57,999
إنها جميلة

244
00:10:59,876 --> 00:11:02,125
هل أعدت اللافتة من أجله؟ -
أخبرتك، إنها فتاة رائعة -

245
00:11:02,250 --> 00:11:05,167
وانظري، استخدمت
القطع البراقة بحقك

246
00:11:05,292 --> 00:11:07,334
أعتقد أنه يعجبها حقاً يا (جاي)، انظر

247
00:11:07,501 --> 00:11:11,042
تنظر إليه بنفس الطريقة
التي أنظر فيها إليه، كم هذا لطيف

248
00:11:11,167 --> 00:11:13,000
وفي حالتها، فهو أمر صحي

249
00:11:13,959 --> 00:11:15,042
!(انطلق يا فريق (دولفينز

250
00:11:15,459 --> 00:11:17,876
سنمنح جمهورنا حقاً
قيمة أموالهم الليلة

251
00:11:20,000 --> 00:11:21,083
لقد أتى

252
00:11:22,000 --> 00:11:26,417
إنه عند خط الثلاثين ثم العشرين
ثم العشرة ويسجل هدفاً

253
00:11:26,584 --> 00:11:28,083
"فريق (البادجيرز) يسجل" -
ماذا؟ -

254
00:11:28,626 --> 00:11:31,334
لم نسمح لأحد بالركض
والقيام بركلة طوال العام، ماذا حدث؟

255
00:11:38,375 --> 00:11:39,918
!اركضوا وعرقلوا

256
00:11:40,417 --> 00:11:41,542
!وحاولوا

257
00:11:42,918 --> 00:11:44,250
(هدف لصالح فريق (البادجيرز

258
00:11:44,417 --> 00:11:45,959
ماذا يجري أيها المدرب؟
وعلى نحو مفاجئ

259
00:11:46,042 --> 00:11:47,918
فترت همة الجميع -
أجل -

260
00:11:48,000 --> 00:11:49,417
(على الأقل، حضر (ميتشل
إلى المباراة أخيراً

261
00:11:49,584 --> 00:11:50,626
أجل

262
00:11:53,667 --> 00:11:54,751
ركز أيها الدفاع

263
00:11:54,876 --> 00:11:56,417
يقوم اثنان من لاعبيهم بأذيتنا

264
00:11:56,542 --> 00:11:58,501
!ليسا بالعدد الكبير الواجب مواكبته

265
00:11:59,334 --> 00:12:00,542
سحقاً، خردل

266
00:12:06,751 --> 00:12:08,751
(لم أتمكن من إخبار (ماني
لأن ذلك كان ليقتله

267
00:12:08,959 --> 00:12:11,292
(ولم أتمكن من إخبار (غلوريا
لأنها كانت لتقتلني

268
00:12:11,959 --> 00:12:13,959
يا لها من طريقة
لإفساد شطيرة (هوت دوغ) شهية

269
00:12:14,375 --> 00:12:17,417
"تعادل عند نهاية الربع الثالث" -
!(أيها المدرب (تاكر -

270
00:12:18,125 --> 00:12:21,584
حسناً، اشربوا كأساً من الماء
!ربما أمكنكم التشبث بالزجاجات بدل الكرة

271
00:12:21,792 --> 00:12:24,999
كم أن الأمر مثير للحماس؟
أسقطت مفكرتك الصغيرة

272
00:12:25,083 --> 00:12:26,083
اعتقدت أن لديك عشاء عمل الليلة

273
00:12:26,209 --> 00:12:28,709
لدي بالفعل، ولكنني أجلته
أفضل أن أكون هنا أدعم الفريق

274
00:12:28,834 --> 00:12:29,876
من الأفضل لك
!(أن تنطلق يا فريق (دولفينز

275
00:12:29,999 --> 00:12:31,834
أجل، أحب تلك الفكرة
ولكن المباراة أوشكت على الانتهاء

276
00:12:31,959 --> 00:12:33,083
ربما عليك تجاوز الازدحام

277
00:12:33,209 --> 00:12:35,709
اعتقدت أنك ستسعد لوجودي هنا
لماذا أشعر أنك تحاول التخلص مني؟

278
00:12:35,834 --> 00:12:37,375
لا فكرة لدي، ليس لأنك تجلب الحظ السيئ

279
00:12:37,501 --> 00:12:39,792
أجلب الحظ السيئ؟
هل تعتقد أنني مصدر للحظ السيئ؟

280
00:12:39,959 --> 00:12:43,542
لا! لا يمكن أن تكون سبب كل ما يحدث -
أسمع الكثير من الأشياء -

281
00:12:43,667 --> 00:12:46,709
...التي تبدو عكس ما -
!نحتاج خطة أيها المدرب -

282
00:12:46,959 --> 00:12:48,209
ولسعت نحلة (مالكوم) للتو

283
00:12:48,334 --> 00:12:49,334
يجب أن أذهب، نحلة؟

284
00:12:49,459 --> 00:12:51,083
حسناً، أحضروا بعض صودا الخبز

285
00:12:53,876 --> 00:12:56,626
هل تعرفان مكان الحانة؟ -
وصلت بالفعل يا صديقي -

286
00:12:56,751 --> 00:12:57,751
ما الذي ترغب فيه؟

287
00:12:57,876 --> 00:13:00,417
أرغب في استرجاع زوجتي وأطفالي
(ولكنني سأشرب نبيذ (شاردونيه

288
00:13:01,375 --> 00:13:05,083
اعتقدت أنك تتمتع بتلك النظرة
(أنا (ليستر) وهذا (كارل

289
00:13:05,209 --> 00:13:07,792
(مرحباً يا (كارل -
...أعلم أن الأمر مؤلم الآن ولكن -

290
00:13:08,042 --> 00:13:12,417
أن تكون رجلاً خارج البلدة بمفردك، له فوائده

291
00:13:12,584 --> 00:13:13,584
هذا على حسابي

292
00:13:13,751 --> 00:13:15,250
من الذي هجر الآخر؟

293
00:13:15,876 --> 00:13:17,000
هي من تركتني

294
00:13:17,167 --> 00:13:18,459
قالت إنها تحتاج بعض المساحة

295
00:13:18,584 --> 00:13:20,334
ووجدت مكاناً خاصاً بها
وأخذت الأطفال

296
00:13:20,709 --> 00:13:23,501
ابتهج يا صديقي
فالمغامرة تنتظرك

297
00:13:23,792 --> 00:13:26,542
هل يمكنك الدفع بدلاً عني يا (كارل)؟
ابتلعت آلة بيع (الناتشو) بطاقتي

298
00:13:27,167 --> 00:13:28,250
(يا (فيل

299
00:13:28,375 --> 00:13:29,999
مرحباً يا (أيولا)، هذه جارتي

300
00:13:30,167 --> 00:13:31,375
أتريد السباحة في حوض السباحة؟ -
لا، شكراً -

301
00:13:31,501 --> 00:13:33,667
لا أعتقد أن ذلك سيكون ممتعاً الآن -
حسناً -

302
00:13:34,584 --> 00:13:35,709
(يا (فيل

303
00:13:35,959 --> 00:13:37,792
عندما تتلقى عرضاً مشابهاً
عليك قبوله بسرعة

304
00:13:37,918 --> 00:13:39,292
حتى إن كان لمرة واحدة

305
00:13:39,417 --> 00:13:43,083
لا أعلم، إنها لطيفة، يبدو أولادها رائعون
ولكنني لا أتحدث حتى بلغتها

306
00:13:43,209 --> 00:13:44,751
من قال شيئاً عن التحدث؟

307
00:13:45,584 --> 00:13:46,876
أعتقد أنكما فهمتما الأمر على نحو خاطئ

308
00:13:46,999 --> 00:13:48,501
ستعود زوجتي غداً

309
00:13:48,667 --> 00:13:50,959
بالطبع ستفعل أيها البطل

310
00:13:51,501 --> 00:13:53,209
ما أقوله فقط أن الحياة قصيرة

311
00:13:53,334 --> 00:13:55,918
ولماذا قد تحرم نفسك
القليل من المتعة البريئة؟

312
00:13:56,292 --> 00:13:57,584
لم تحرم زوجتك نفسها

313
00:13:58,000 --> 00:13:59,250
لست متأكداً من أنني مستعد لذلك

314
00:13:59,375 --> 00:14:03,501
حسناً، ولكن لا تنتظر طويلاً
(لتبدأ في عيش الحياة يا (فيل

315
00:14:05,000 --> 00:14:06,083
شكراً

316
00:14:07,375 --> 00:14:09,626
حينما لا تفكران
فيمن كان هناك قبلكما

317
00:14:09,751 --> 00:14:12,209
يمكن لحمام الفندق أن يكون
باعثاً جداً على الاسترخاء

318
00:14:12,459 --> 00:14:14,042
هل تعلمان إن تلقت (أليكس) رسالتي؟

319
00:14:14,667 --> 00:14:17,667
نبيذك الذي دفعته عن طريق البطاقة -
شكراً لك -

320
00:14:17,834 --> 00:14:19,709
كنت أتحدث
إلى الرفيقين الحزينين في الردهة

321
00:14:19,834 --> 00:14:21,584
وقالا إن الفندق
كان نصف فارغ طوال الأسبوع

322
00:14:21,751 --> 00:14:23,834
نصف ممتلئ يا عزيزتي
كوني إيجابية لمرة في حياتك

323
00:14:23,959 --> 00:14:25,542
حسناً، ليست الفكرة التي كنت أطرحها

324
00:14:25,667 --> 00:14:28,375
أريد سماع وجهة نظرك، ولكن الآن
سيساعد العصير السحري والدتك

325
00:14:28,501 --> 00:14:30,626
بتحويل حوض الاستحمام إلى حانة استحمام

326
00:14:30,751 --> 00:14:33,375
أقول فقط أنه كان بوسعنا
حجز غرفتي فندق طوال هذا الوقت

327
00:14:33,501 --> 00:14:34,626
حسناً -
مهلاً -

328
00:14:35,000 --> 00:14:36,792
جعلنا أبي نعاني الجحيم من أجل لا شيء؟

329
00:14:36,918 --> 00:14:38,000
هل تسمعان هذا؟

330
00:14:38,125 --> 00:14:41,167
صوت بطلي يسقط من مكانته؟ -
لا -

331
00:14:41,292 --> 00:14:44,876
بل صوت بطلك يلعب
مع الجيران النيجريين في حوض السباحة

332
00:14:46,417 --> 00:14:48,834
(حسناً، عندما أقول (ماركو

333
00:14:48,959 --> 00:14:50,459
(مرحباً يا (ماركو -
(لا، أنا (فيل -

334
00:14:50,584 --> 00:14:52,626
...سأقول (ماركو)، ثم -
(مرحباً يا (فيل -

335
00:14:53,209 --> 00:14:54,250
فلنتطرق إلى الخلاصة

336
00:14:54,417 --> 00:14:55,751
سأغلق عينيّ

337
00:14:55,876 --> 00:14:58,000
(لا، ليس أنت يا (أيولا
أبقي عينيك مفتوحتين

338
00:14:58,125 --> 00:14:59,125
...هل يمكنك -
!(ماركو) -

339
00:14:59,250 --> 00:15:01,417
لا يا (أيابو)، هل يمكنك
البقاء داخل الحوض السباحة؟

340
00:15:01,542 --> 00:15:02,709
...(بتلك الطريقة، عندما أقول (ماركو -
(مرحباً يا (ماركو -

341
00:15:02,834 --> 00:15:04,000
بحقكم

342
00:15:04,459 --> 00:15:07,417
لديه غرفة له وحده، وهذا ما يفعله؟ -
وهل هذا مفاجئ؟ -

343
00:15:07,542 --> 00:15:10,292
أعني، هو عملياً طفل مفرط النشاط
يريد فقط اللعب طوال الوقت

344
00:15:10,417 --> 00:15:11,417
أجل

345
00:15:11,542 --> 00:15:14,083
كما يتعلق الأمر أكثر
برغبته في إمضاء الوقت برفقتنا

346
00:15:14,709 --> 00:15:16,584
هذا كل ما أراده أبي يوماً

347
00:15:17,167 --> 00:15:20,042
هذا صحيح
إنه مهووس بنا نوعاً ما

348
00:15:20,667 --> 00:15:22,167
هل تعتقدان أنه كذب
بشأن كون الفندق محجوزاً

349
00:15:22,292 --> 00:15:23,876
لنمضي جميعنا الوقت معاً؟

350
00:15:24,667 --> 00:15:26,167
وتخلينا عنه تماماً

351
00:15:26,751 --> 00:15:29,292
حتى بعد قفزه فوق عبوة
معطر (سيكس غرينيد) من أجلنا

352
00:15:32,167 --> 00:15:34,834
أصابعي زلقة، فقد أرقت النبيذ في الحوض

353
00:15:35,042 --> 00:15:39,834
هل تمانعين يا عزيزتي؟
ماذا؟

354
00:15:39,959 --> 00:15:41,125
"تبقت ست ثوان وحسب"

355
00:15:41,292 --> 00:15:42,626
(لا يزال فريق (دولفينز"
"متراجعاً بثلاث نقاط

356
00:15:42,751 --> 00:15:44,250
"مجرد 40 ياردة وست ثوان"

357
00:15:44,375 --> 00:15:46,042
يمكننا الفوز، عند العد ثلاثة
"(انطلق يا فريق (دولفينز"

358
00:15:46,167 --> 00:15:47,834
اثنان، ثلاثة -
"!(انطلق يا فريق (دولفينز" -

359
00:15:48,334 --> 00:15:49,959
حسناً يا (ماني)، هذه حقاً محاولة يائسة

360
00:15:51,000 --> 00:15:53,209
سواء فزنا أم خسرنا
لا يزال لدي صديقة حميمة جذابة

361
00:15:53,542 --> 00:15:54,834
"يقترب فريق (دولفينز) من الخط"

362
00:15:55,626 --> 00:15:57,876
ها هي التسديدة"
"يعود (تومي بارك) للتمرير

363
00:15:57,999 --> 00:15:59,292
"يستهدف نهاية الملعب" -
!اضربها -

364
00:15:59,417 --> 00:16:00,501
لديه متلق

365
00:16:01,083 --> 00:16:05,042
"!(هدف لصالح فريق (دولفينز" -
!(فزنا! فزنا يا (ميتشل -

366
00:16:07,584 --> 00:16:08,709
!لا

367
00:16:11,792 --> 00:16:13,375
"مرحباً؟" -
!(فزنا يا (ميتشل -

368
00:16:13,501 --> 00:16:16,083
!ونظرت إلى الخلف، ولم تكن موجوداً
لا تغضب مني من فضلك

369
00:16:16,209 --> 00:16:17,209
"أنا بين مكانين"

370
00:16:17,334 --> 00:16:18,459
لا ألومك

371
00:16:18,584 --> 00:16:21,334
أشعر بالسخف لجعلك تعتقد
أن هذا كله كان خطأك

372
00:16:21,459 --> 00:16:24,626
لا! أنا فوق السياج

373
00:16:24,751 --> 00:16:25,918
انظر إلى يمينك

374
00:16:29,959 --> 00:16:34,999
مرحباً، كنت أحاول المغادرة
...ثم علقت فوق السياج وساق سروالي

375
00:16:35,083 --> 00:16:37,209
بماذا كنت تفكر؟
نعلم كلانا أنك لست متسلقاً جيداً

376
00:16:37,334 --> 00:16:39,626
أعرف هذا -
يوجد موقف سيارات هناك مباشرة -

377
00:16:39,751 --> 00:16:42,209
أوقفت سيارتي هنا -
اثبت في مكانك -

378
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
اثبت في مكانك

379
00:16:43,584 --> 00:16:45,334
حسناً، ضعني أرضاً -
اثنان، ثلاثة -

380
00:16:46,292 --> 00:16:47,417
ليس عليك الإلقاء بي

381
00:16:47,876 --> 00:16:50,083
اسمع، أفهم سبب عدم رغبتك بوجودي هنا

382
00:16:50,250 --> 00:16:53,584
أعرف أنه لا وجود للحظ السيئ
لكن توجد طاقة سلبية

383
00:16:53,709 --> 00:16:56,125
وأجلب الكثير منها
إلى عالم الرياضة الخاص بك بأكمله

384
00:16:56,250 --> 00:17:00,083
وذلك بسبب تاريخي الخاص معها
وأنت تستحق أفضل من هذا

385
00:17:00,292 --> 00:17:02,375
وانا لم أتمكن من تقديم الأفضل، هل تعلم؟

386
00:17:02,501 --> 00:17:07,209
لم لا ننظر إلى الرياضة كأحد الأصدقاء
الذي يحبه أحدنا ويمقته الآخر؟

387
00:17:07,626 --> 00:17:08,751
يمكن أن تكون الرياضة متل والدتك

388
00:17:10,918 --> 00:17:12,501
في الحقيقة، لم أكره الأمر

389
00:17:12,626 --> 00:17:14,292
اصمت -
لا، لم أفعل -

390
00:17:14,417 --> 00:17:17,542
كنت نوعاً ما أتعرف إلى ثقافة كرة القدم
...هناك جمال ينطوي عليه الأمر

391
00:17:19,042 --> 00:17:20,042
!لا

392
00:17:20,167 --> 00:17:21,959
لا! هذا مصنوع
!(من وبر حيوان (الفكونة

393
00:17:22,334 --> 00:17:23,751
!أيها البرابرة

394
00:17:27,459 --> 00:17:28,542
مباراة رائعة أيها البطل

395
00:17:28,709 --> 00:17:29,751
شكراً

396
00:17:29,876 --> 00:17:30,918
هل أنت بخير؟

397
00:17:31,000 --> 00:17:32,334
أجل، متعب بعض الشيء

398
00:17:32,501 --> 00:17:34,792
كان يوماً حافلاً، ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة أيها الفتى -

399
00:17:36,083 --> 00:17:37,083
مهلاً، انتظر لحظة

400
00:17:38,083 --> 00:17:41,000
فاز فريقك للتو بست مباريات متتالية
فلنحتفل بشرب القليل من الويسكي

401
00:17:41,334 --> 00:17:42,709
أنت كبير كفاية لشرب جرعتك الأولى

402
00:17:43,209 --> 00:17:44,375
(هجرتني يا (جاي

403
00:17:44,542 --> 00:17:45,918
حسناً، سنجري هذا الحوار

404
00:17:46,626 --> 00:17:49,292
كانت تستغلني
لبث الغيرة في صديقها الحميم القديم

405
00:17:49,667 --> 00:17:50,792
والآن عادا معاً

406
00:17:51,375 --> 00:17:54,083
لا تخبر أمي، اتفقنا؟
(كان لدي حدس بأنها لم تحب (سام

407
00:17:54,209 --> 00:17:55,584
حقاً؟ لم تقل شيئاً

408
00:17:56,501 --> 00:17:58,834
أول صديقة حميمة لي
كانت مثالية

409
00:17:58,959 --> 00:18:00,167
مثالية أكثر من اللازم بالنسبة إليك

410
00:18:00,292 --> 00:18:01,918
(يا (جاي -
...آسف، فقط -

411
00:18:02,125 --> 00:18:03,209
برأيي، كنت محظوظاً

412
00:18:03,334 --> 00:18:06,250
هجرتني عن طريق رسالة نصية
أثناء مغازلتها لصديقها الحميم القديم

413
00:18:06,834 --> 00:18:09,918
انهرت بالبكاء
سال الفحم عن وجهي كالماسكارا

414
00:18:10,250 --> 00:18:12,709
واساني تميمة حظ الفريق الآخر

415
00:18:12,999 --> 00:18:14,167
محظوظ؟ -
فكر في الأمر -

416
00:18:15,083 --> 00:18:18,626
كم شاباً من عمرك سيقتل نفسه
ليتم استغلاله من قبل فتاة كـ(سام)؟

417
00:18:19,042 --> 00:18:21,417
قامت باختيارك، واستغلتك أنت

418
00:18:22,083 --> 00:18:23,250
(كنت مجرد جسد يا (جاي

419
00:18:23,375 --> 00:18:28,042
بحقك، لو أنها اختارت شاباً عادياً
لما شعر صديقها الحميم بالغيرة

420
00:18:28,667 --> 00:18:31,250
كان عليها اختيار شاب من مستواه

421
00:18:31,667 --> 00:18:32,918
أجل، ربما

422
00:18:33,459 --> 00:18:38,292
لن أكذب عليك، الأمر سيئ
وأحياناً يجب أن تسوء الأمور لبعض الوقت

423
00:18:38,751 --> 00:18:40,459
أتمنى فقط لو أن بوسعي قول كلمات سحرية

424
00:18:40,584 --> 00:18:42,501
أو معانقتك وجعل كل الألم يمضي

425
00:18:52,709 --> 00:18:54,083
"شكراً لك"

426
00:18:56,042 --> 00:18:58,292
ألا يزال يمكنني شرب
جرعة من الويسكي كما قلت؟

427
00:19:05,167 --> 00:19:06,542
حسناً، فتحت لتوي زجاجة

428
00:19:06,834 --> 00:19:08,042
زجاجة جميلة عمرها 18 عاماً

429
00:19:08,167 --> 00:19:09,626
وممتلئة تماماً -
!(يا (سام -

430
00:19:09,751 --> 00:19:12,125
حسناً

431
00:19:42,209 --> 00:19:43,334
!(ماركو)

432
00:19:45,792 --> 00:19:47,000
!(ماركو)

433
00:19:47,792 --> 00:19:49,834
بولو)؟) -
!(ماركو) -

434
00:19:52,751 --> 00:19:54,918
"!(ماركو)"

435
00:19:55,042 --> 00:19:56,876
(بولو)

436
00:19:57,209 --> 00:19:58,375
(بولو)

437
00:20:00,125 --> 00:20:02,918
من يقرع الجرس في منتصف الليل؟
إنه أكثر أمر مثير للخوف على الإطلاق

438
00:20:03,000 --> 00:20:06,334
متأكد من أنه فقط، لا أعلم ربما تعطلت
سيارة أحدهم ويريد استخدام هاتفنا

439
00:20:06,584 --> 00:20:07,834
هل شاهدت فيلماً في حياتك؟

440
00:20:07,959 --> 00:20:12,167
حسناً، هل تتذكرين كم كنت حزيناً
عندما غادرتم غرفة الفندق؟

441
00:20:12,584 --> 00:20:13,999
ماذا يوجد خلف الباب يا (فيل)؟

442
00:20:14,918 --> 00:20:16,417
(مرحباً يا (ماركو -
مرحباً يا رفاق -

443
00:20:16,667 --> 00:20:18,959
يحتمل أنهم أساؤوا فهمي
"عندما قلت "عليكم المرور بالمنزل

444
00:20:19,042 --> 00:20:21,584
"أجل، "عليكم المرور بالمنزل

445
00:20:22,792 --> 00:20:23,959
!(ماركو)

446
00:20:25,417 --> 00:20:26,459
حسناً

447
00:20:27,667 --> 00:20:28,751
ماذا يحدث؟

