﻿1
00:00:02,042 --> 00:00:04,667
حسناً، سأنطلق -
إلى أين تذهب؟ -

2
00:00:04,834 --> 00:00:06,834
اعتقدت أننا كنا سنقدم للدجاجة
أفضل يوم في حياتها

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,709
أمقت أننا نواصل تأجيل ذلك

4
00:00:08,834 --> 00:00:11,876
ولكن كونك رجل عقارات
يعني العمل أيام الآحاد

5
00:00:12,042 --> 00:00:13,709
(كالقساوسة والصحيفة (ليزلي شتال

6
00:00:13,999 --> 00:00:16,375
حظاً طيباً هناك يا عزيزي
نعتمد جمعينا عليك

7
00:00:16,501 --> 00:00:17,959
عليّ تجاوز هذا الالتزام

8
00:00:18,709 --> 00:00:20,042
سأتصل عندما أصل إلى هناك

9
00:00:22,709 --> 00:00:23,834
!لقد وصلت

10
00:00:24,375 --> 00:00:25,667
!فليكن يومك لطيفاً

11
00:00:25,999 --> 00:00:28,709
(أتولى عملية بيع منزل جارنا (جيري

12
00:00:28,876 --> 00:00:32,542
سيبيعه وينتقل إلى منزل عزوبية
بما أنه تطلق الآن رسمياً

13
00:00:32,792 --> 00:00:34,751
!وهو أمر رائع -
لا أعلم بشأن كونه رائعاً -

14
00:00:34,918 --> 00:00:37,542
أعني، بوسعك القدوم والذهاب
كما تريد على ما أعتقد

15
00:00:37,667 --> 00:00:41,083
وربما رؤية كيف حال فتاة التوصيل
...التي تسأل دائماً ما إن كنت تتمرن أو

16
00:00:41,209 --> 00:00:45,250
الأمر رائع، لأننا نتمتع
بفرصة نادرة لاختيار جيراننا الجدد

17
00:00:45,375 --> 00:00:48,417
بينما أواصل البحث
عن أفضل اهتمامات العميل بالطبع

18
00:00:48,542 --> 00:00:49,709
غمزة

19
00:00:50,125 --> 00:00:53,167
أنا نوعاً ما في موقف حساس عالق
بين زوجتي والرجل الذي يقطن في جواري

20
00:00:53,292 --> 00:00:56,542
ولكنني متأكد تماماً أن بوسعي
إرضاء كليهما في آن واحد

21
00:00:57,834 --> 00:00:58,999
حسناً هؤلاء هم

22
00:00:59,083 --> 00:01:00,209
تظاهروا بأنكم تقومون بأعمال الحديقة

23
00:01:00,334 --> 00:01:01,459
(أمسك المجرفة يا (لوك

24
00:01:02,375 --> 00:01:04,125
لا أعتقد أن هذا ما عنته

25
00:01:04,626 --> 00:01:06,709
هل هذا صحيح؟ -
حسناً، لماذا نفعل هذا؟ -

26
00:01:06,834 --> 00:01:09,083
هذه زيارتهم الثالثة
ونريد أن نبدو بمظهر جيد

27
00:01:10,083 --> 00:01:11,209
ما الرائع للغاية بشأنهم؟

28
00:01:11,334 --> 00:01:15,667
أنهم محبوبون للغاية في حيهم
لديهم أطفال مهذبون للغاية وهم راقون

29
00:01:15,792 --> 00:01:18,999
الزوج جامع نبيذ كبير -
هذا هو السبب الحقيقي -

30
00:01:19,209 --> 00:01:21,250
حسناً، ها هي اللحظة الحاسمة
حسناً، تأنقوا

31
00:01:22,083 --> 00:01:24,334
ماذا يغطي وجهك يا (لوك)؟ -
لا أعلم، ما لونه؟ -

32
00:01:24,459 --> 00:01:25,626
لماذا لا أستطيع مسحه؟

33
00:01:27,000 --> 00:01:28,792
تبدو كحركة ناجمة عن الذعر

34
00:01:29,125 --> 00:01:31,501
مرحباً مجدداً -
مرحباً -

35
00:01:31,751 --> 00:01:32,751
صباح الخير -
مرحباً -

36
00:01:32,876 --> 00:01:34,250
نقوم بأعمال الحديقة كعائلة

37
00:01:37,459 --> 00:01:38,584
نراكم لاحقاً

38
00:01:38,709 --> 00:01:39,876
إنه لطخة فول سوداني بالمناسبة

39
00:01:40,167 --> 00:01:42,083
نفدت زبدة الفول السوداني منذ يومين

40
00:01:56,417 --> 00:01:58,501
!يا للعجب، الأمر ينجح

41
00:01:58,918 --> 00:02:00,042
ماذا يفعل؟

42
00:02:00,292 --> 00:02:02,999
يضع الجوارب في صندوق
المياه الغازية ويخرجها

43
00:02:03,167 --> 00:02:04,292
لا

44
00:02:04,459 --> 00:02:08,167
الأمر يشبه عندما بدأت جدتي
بتصفيف شعرها بواسطة صبارة

45
00:02:09,209 --> 00:02:11,542
من هو الرئيس يا (جاي)؟

46
00:02:11,667 --> 00:02:13,292
سأكون أنا الرئيس عندما يرون هذا

47
00:02:13,417 --> 00:02:16,501
تفحصي هذا
ما هي أكبر مشاكلي في غرفة النوم؟

48
00:02:17,542 --> 00:02:18,626
حمداً للرب

49
00:02:18,834 --> 00:02:22,584
إنها أنني أرتدي دائماً الجوارب نفسها
لأنها دائماً في المقدمة

50
00:02:22,792 --> 00:02:25,999
ولكن هذا الاختراع يخزن
ويغير ترتيب الجوارب

51
00:02:26,125 --> 00:02:28,375
سيصنع الأمر ثورة في مجال صناعة الخزائن

52
00:02:28,751 --> 00:02:30,417
يا له من وقت مثير لأكون على قيد الحياة

53
00:02:30,542 --> 00:02:33,584
سأتصل بالمحامي عن طريق الهاتف
...وأحاول تسجيل الاسم، راقبي هذا

54
00:02:34,501 --> 00:02:35,542
"تول أمر جواربي"

55
00:02:35,667 --> 00:02:37,375
ماذا عن "صندوق الجوارب"؟

56
00:02:37,501 --> 00:02:39,751
رجاء يا (غلوريا)، أقدم نمط حياة هنا

57
00:02:39,999 --> 00:02:41,792
سنخرج للجلوس بجوار حوض السباحة يا أمي

58
00:02:41,918 --> 00:02:44,459
لا، مهلاً، ألقيا التحية
(هذه (صوفي) يا (جاي

59
00:02:44,584 --> 00:02:45,999
مرحباً -
(مرحباً يا سيد (بريتشيت -

60
00:02:46,334 --> 00:02:47,834
ما هذا؟ موزع جوارب من نوع ما؟

61
00:02:47,959 --> 00:02:52,626
أصبت! أعمل في مجال صناعة الخزانات
وهذا نموذج أولي بسيط لاختراعي الجديد

62
00:02:52,751 --> 00:02:54,751
يا لها من فكرة رائعة
تعيد توزيع جواربك

63
00:02:54,876 --> 00:02:56,000
بحيث لا تواصل ارتداء الجوارب نفسها

64
00:02:56,125 --> 00:02:59,000
هذا صحيح تماماً
"أدعوه "تول أمر جواربي

65
00:02:59,125 --> 00:03:01,292
هذا ذكي للغاية
إنه مضحك ويفسر الغاية منه

66
00:03:01,417 --> 00:03:02,999
تخيليه مصنوعاً من خشب الجوز

67
00:03:03,083 --> 00:03:06,334
ماذا يجري؟ -
آسفة للغاية أنه يثير ضجرك -

68
00:03:06,459 --> 00:03:07,709
لا، تعجبني نوعية الاختراعات هذه

69
00:03:07,834 --> 00:03:09,209
(يعمل جدي (إيرل
في مجال صناعة الخزانات أيضاً

70
00:03:09,334 --> 00:03:11,792
مهلاً، قلت (إيرل)؟
(ليس (إيرل تشامبرز

71
00:03:11,918 --> 00:03:13,834
أجل، يملك متجر
(كلوزيتس كلوزيتس كلوزيتس)

72
00:03:13,959 --> 00:03:15,083
كلوزيتس)، أجل) -
(كلوزيتس) -

73
00:03:15,250 --> 00:03:17,501
أعرف جدك -
كان ذلك في عام 1980 -

74
00:03:17,626 --> 00:03:19,959
كنت و(إيرل) قد شكلنا للتو
(شركتنا (كلوزيتس فورنيا

75
00:03:20,042 --> 00:03:21,918
كان العمل رائعاً، وزبائن رفيعو المستوى

76
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
ربما تعامل معنا مشهور
أو اثنان من المشاهير

77
00:03:23,125 --> 00:03:24,375
لا ينبغي لي قول أسمائهم
...في جميع الأحوال

78
00:03:25,584 --> 00:03:28,459
أتيت للعمل في أحد الأيام
وكان مكتب (إيرل) خالياً

79
00:03:28,792 --> 00:03:31,918
تخل عني أمام جميع معارفي
كان الأمر محطماً

80
00:03:32,000 --> 00:03:33,417
اضطررت للبدء من البداية

81
00:03:35,918 --> 00:03:36,999
ماذا بحق الجحيم؟
(كان المشهور (لاري هاغمان

82
00:03:37,083 --> 00:03:39,167
يا له من رجل
قلبه كبير بقدر قبعته

83
00:03:40,834 --> 00:03:43,167
مرحباً، عدتما للتو؟
كيف كانت حفلة عيد المولد؟

84
00:03:43,292 --> 00:03:44,501
امتطيت وحيد قرن أسطوري

85
00:03:44,626 --> 00:03:47,501
أجل، فعلت
بمفردك تماماً

86
00:03:47,751 --> 00:03:49,375
لم يكن وحيد قرن حقيقي

87
00:03:50,209 --> 00:03:52,167
شكراً لك -
سأذهب للقيام بواجبي المدرسي -

88
00:03:52,292 --> 00:03:54,751
لا تطرقوا الباب
إلا إن كان الأمر ملحاً حقاً

89
00:03:54,876 --> 00:03:56,375
وليس عنكبوتاً

90
00:03:57,292 --> 00:03:58,584
أوكلتها السيدة (بلانك) بأداء
واجب مدرسي في عطلة نهاية الأسبوع؟

91
00:03:58,709 --> 00:04:01,209
إنها بعمر السابعة -
أعلم، المرأة مجنونة -

92
00:04:01,417 --> 00:04:04,292
ولكن أصغ، سمعت أمراً
في صف الحصول على الوشم اللامع

93
00:04:04,417 --> 00:04:07,083
ماذا؟ -
(هناك شاغر في صف الآنسة (سبارو -

94
00:04:07,209 --> 00:04:09,083
(رباه! هذا مذهل يا (كام
يجب أن نسجلها فيه

95
00:04:09,209 --> 00:04:11,000
أعلم، هذا أول ما سنفعله غداً

96
00:04:11,292 --> 00:04:13,667
فلنر الوشم -
دلفينان يكونان شكل قلب -

97
00:04:14,584 --> 00:04:17,000
(هناك معلمتان للصف الثاني في مدرسة (ليلي

98
00:04:17,167 --> 00:04:20,459
الآنسة (سبارو) التي تجعل
من التعليم ممتعاً ومفعماً بروح المغامرة

99
00:04:20,584 --> 00:04:23,167
(ثم يوجد معلمة (ليلي)، السيدة (بلانك

100
00:04:23,292 --> 00:04:25,083
التي تصيب (ليلي) بالتوتر

101
00:04:25,334 --> 00:04:26,501
فلنر يا عزيزتي

102
00:04:27,250 --> 00:04:28,417
أحسنت عملاً

103
00:04:28,542 --> 00:04:31,209
!لا! هجأت "شرغوف" على نحو خاطئ

104
00:04:31,375 --> 00:04:33,999
هذا مجرد خطأ واحد

105
00:04:34,083 --> 00:04:36,125
!لا تتحمل السيدة (بلانك) ارتكاب الأخطاء

106
00:04:36,250 --> 00:04:37,542
حسناً، لا بأس

107
00:04:37,667 --> 00:04:39,876
(أدعو السيدة (بلانك) بالسيدة (كرانك

108
00:04:41,334 --> 00:04:42,542
لأنني أتمتع بالشجاعة

109
00:04:42,667 --> 00:04:45,375
لقول ما لن يقوله الآخرون -
خلف ظهرها -

110
00:04:46,959 --> 00:04:50,834
كما ساعدت المالكين السابقين على تركيب
سخان ماء من دون خزان جديد كلياً منذ عام

111
00:04:50,959 --> 00:04:52,918
ولكن هل أظهروا أي امتنان؟ -
!لا -

112
00:04:53,125 --> 00:04:55,292
"لأنه عمل "من دون شكر -
!أجل -

113
00:04:55,876 --> 00:04:58,501
انتقلا إلى هنا رجاء
يمكننا الارتجال هكذا طوال الوقت

114
00:04:59,083 --> 00:05:00,834
ما رأيكما، ألا تزالان تحبانه؟

115
00:05:00,959 --> 00:05:02,042
بكل تأكيد

116
00:05:02,292 --> 00:05:04,626
بوسعي تخيل ملء الفناء بالأزهار

117
00:05:04,834 --> 00:05:06,125
كما نتظاهر بأننا نفعل

118
00:05:08,125 --> 00:05:10,999
بالمناسبة، يعجبني حذاؤك -
شكراً -

119
00:05:11,292 --> 00:05:13,792
تقيم شركة (جورج) مؤتمرات
صحفية لحوالي عشر ماركات أحذية

120
00:05:13,918 --> 00:05:16,792
إن انتهى بنا المطاف بالعيش هنا
صدقيني، سيكون لديك الكثير من الأحذية

121
00:05:17,209 --> 00:05:18,334
حظيت بحلم مماثل

122
00:05:19,000 --> 00:05:21,751
بالحديث عن الأحلام، ما رأيكما؟
هل أنتما مستعدان للشروع في الأمر؟

123
00:05:21,959 --> 00:05:23,292
أعتقد أننا كذلك

124
00:05:23,417 --> 00:05:24,792
!هذا رائع -
!أجل -

125
00:05:24,918 --> 00:05:26,375
!مقاسي 6

126
00:05:27,959 --> 00:05:30,792
ليس منذ أن وقعت من فوق السطح
بينما كانوا يوصلون منصة القفز

127
00:05:30,918 --> 00:05:33,999
هل كانت نتيجة كل شيء جميلة -
!نراكم قريباً -

128
00:05:34,083 --> 00:05:36,876
نجحنا، سيكون لدينا
!أفضل جيران على الإطلاق

129
00:05:38,042 --> 00:05:39,209
ما هذه الضوضاء؟

130
00:05:40,000 --> 00:05:41,167
!رائع

131
00:05:44,542 --> 00:05:46,042
لا أريد رؤية منزل سخيف

132
00:05:46,250 --> 00:05:49,334
ما رأيك بأن تصمت ولا تعرضنا للإحراج؟

133
00:05:49,459 --> 00:05:51,584
ماذا عن أن يصمت كلاكما؟
سئمت من الإصغاء إليك ما

134
00:05:51,709 --> 00:05:54,709
لا تتحدثي إلى والدك بهذه النبرة
أو يمكنك الذهاب والعيش برفقة حبيبك

135
00:05:54,834 --> 00:05:56,083
ليس حبيبي

136
00:05:56,209 --> 00:05:58,250
أقضي معه وقتاً ممتعاً وحسب
لكيلا أضطر لحضور درسه مجدداً

137
00:05:58,459 --> 00:06:00,667
علينا الذهاب وإلقاء التحية -
لا -

138
00:06:00,959 --> 00:06:01,999
(فرقعها يا (فيل -
!أحاول هذا -

139
00:06:02,083 --> 00:06:04,125
مم هي مصنوعة هذه البوالين؟ هيا

140
00:06:05,250 --> 00:06:07,709
يا صاح، يعجبني هذا المكان

141
00:06:07,834 --> 00:06:10,167
وأنا أيضاً يا عزيزي
لطالما أردت منزلاً إسبانياً

142
00:06:10,292 --> 00:06:12,042
سيكون الأمر أشبه بالعيش
(في مطعم (إل توريتو

143
00:06:12,209 --> 00:06:15,459
عائلتك، مرحباً، هل أنتم الجيران؟
هل تحبون العيش هنا؟

144
00:06:15,626 --> 00:06:16,667
ماذا؟ آسفة للغاية

145
00:06:16,792 --> 00:06:19,292
من الصعب للغاية السماع
مع وجود ضجيج الطريق السريع، صحيح؟

146
00:06:19,417 --> 00:06:24,334
لن يشتكي أحد عندما أثير ضجيج
سيارتي أو دراجتي أو امرأتي

147
00:06:26,125 --> 00:06:27,542
(أنا (روني لافونتين

148
00:06:27,709 --> 00:06:31,167
(وهذه السيدة الجذابة زوجتي (آمبر

149
00:06:31,459 --> 00:06:34,334
وهذان المشاغبان الصغيران
(تامي) و(روني جونيور)

150
00:06:35,125 --> 00:06:36,209
مرحباً أيتها الجذابة

151
00:06:36,626 --> 00:06:37,709
أنا

152
00:06:40,292 --> 00:06:42,292
مرحباً -
عجباً، هذا الحي جميل -

153
00:06:42,584 --> 00:06:43,792
أجل، وقريب من عملي أيضاً

154
00:06:43,918 --> 00:06:45,542
ما مجال عملك يا (روني)؟

155
00:06:45,667 --> 00:06:47,125
عملياً أنا طبيب

156
00:06:47,250 --> 00:06:51,667
توقف عن التواضع
يمتلك عيادة مليئة بالحشيش الطبي

157
00:06:52,292 --> 00:06:54,501
من هناك أعرفك، مرحباً؟

158
00:06:55,626 --> 00:06:57,125
تبيدن مصابة ببعض الإعياء يا عزيزتي

159
00:06:57,250 --> 00:06:58,459
أجل، بعض الشيء

160
00:06:58,584 --> 00:06:59,876
لدي علاج لهذا

161
00:07:00,375 --> 00:07:01,417
كل شيء بخير

162
00:07:01,542 --> 00:07:03,250
كيف أمكنك إحضارها إلى منزلي؟

163
00:07:03,542 --> 00:07:05,751
إنها حفيدة أسوأ أعدائي

164
00:07:05,876 --> 00:07:08,709
لم تكن لدي أدنى فكرة عن هويتها
قابلتها في مجموعة المسرح

165
00:07:08,834 --> 00:07:11,792
أنا (القيصر) وهي العشيقة رقم 3
كان مقدراً لهذا أن يحدث

166
00:07:11,918 --> 00:07:17,000
إيرل تشامبرز) كاذب وغدار)
خانني ولم يعتذر مطلقاً

167
00:07:17,459 --> 00:07:18,999
(كانت مجرد خزانات يا (جاي

168
00:07:19,083 --> 00:07:20,209
أتمنى لو كان الأمر كذلك وحسب

169
00:07:20,334 --> 00:07:21,667
أحترم أولئك الأشخاص

170
00:07:22,125 --> 00:07:24,375
!(سحقاً، رأت جهاز (تول أمر جواربي -
وإن يكن؟ -

171
00:07:24,501 --> 00:07:28,083
إن تذكرت كيفية عمله
ستخبر (إيرل) بشأنه

172
00:07:28,209 --> 00:07:29,542
إن تذكرت كيفية عمله؟

173
00:07:29,667 --> 00:07:31,167
تضع الجوارب في صندوق

174
00:07:31,292 --> 00:07:32,999
حتى (جو) أمكنه التفكير في ذلك

175
00:07:34,375 --> 00:07:35,667
ماذا ناقشت أيضاً معها؟

176
00:07:36,334 --> 00:07:39,959
هل ذكرت أننا كنا نجري تجارب
بواسطة القضبان المضيئة المعلقة؟

177
00:07:40,042 --> 00:07:42,375
لا أعرف كيف أثرثر مع الفتيات
ولكن ما أفعله أفضل من هذا

178
00:07:42,501 --> 00:07:45,042
ستثرثر مع شخص آخر
لأنني أمنعك من رؤيتها

179
00:07:45,167 --> 00:07:46,667
ماذا؟ -
هذا ليس عدلاً -

180
00:07:46,792 --> 00:07:48,792
الأمر الذي ليس عادلاً
هو تجميع شتات حياتي

181
00:07:48,918 --> 00:07:51,417
(بينما يعيش (إيرل
!(حياة إضافية في (دالاس

182
00:07:58,834 --> 00:08:00,792
(مرحباً يا (دانفي -
مرحباً -

183
00:08:01,626 --> 00:08:03,125
أتفقد حال هذه الشجرة

184
00:08:03,626 --> 00:08:04,792
أجل

185
00:08:05,334 --> 00:08:06,417
إنها فوضوية للغاية، صحيح؟

186
00:08:06,542 --> 00:08:08,000
وتجعل المنزل مظلماً للغاية

187
00:08:08,125 --> 00:08:10,876
...ولكن الجرذان تحبها ولهذا

188
00:08:10,999 --> 00:08:12,918
أجل، لا تقلق، سأقطعها

189
00:08:13,000 --> 00:08:15,876
لا أريد أن تلطخ
عصارة الشجرة أريكة الحديقة

190
00:08:16,292 --> 00:08:18,584
لا أريد قطع
(سلسلة أفكارك بعد يا (روني

191
00:08:18,709 --> 00:08:19,751
إنها سوق تنافسية للغاية

192
00:08:19,876 --> 00:08:21,000
هل يوجد مشتر آخر؟

193
00:08:21,292 --> 00:08:22,542
لا يجب أن أقول

194
00:08:23,167 --> 00:08:26,083
هل هذه إحدى حيل السماسرة؟ -
لا -

195
00:08:26,209 --> 00:08:28,667
حيث تحاول دفعي لرفع عرضي؟ -
لا -

196
00:08:28,792 --> 00:08:32,125
لقد نجحت
حسناً، سأدفع خمسين ألف دولار إضافية

197
00:08:32,250 --> 00:08:34,209
!ماذا؟ يا لها من فكرة رهيبة

198
00:08:34,542 --> 00:08:37,334
لن أخسر المنزل
مارست فيه أفضل علاقة في حياتي هناك

199
00:08:37,459 --> 00:08:38,584
متى؟

200
00:08:41,751 --> 00:08:42,834
(معذرة يا سيدة (كرانك

201
00:08:42,999 --> 00:08:44,334
بلانك)، السيدة (بلانك)؟) -
أجل؟ -

202
00:08:44,459 --> 00:08:48,042
مرحباً، رأيت... ختم بوجه عابس
لم أعلم أنهم يصنعون هذه الأختام

203
00:08:48,167 --> 00:08:49,959
(اضطررت لطلبها بشكل خاص من (ألمانيا

204
00:08:50,042 --> 00:08:52,334
هل تحتاجان مساعدة؟ -
(نحن والدا (ليلي -

205
00:08:52,459 --> 00:08:54,584
هل يوجد مشكلة؟ -
ليست مشكلة تماماً، لا -

206
00:08:54,709 --> 00:08:58,000
لا، بل أقرب ما يكون إلى فرصة
بالنسبة إليك لتخفيف عبء عملك

207
00:08:58,125 --> 00:09:01,292
ربما قلب الختم العابس

208
00:09:01,792 --> 00:09:05,501
فلأخمن، سمعتما أنه يوجد شاغر
في صف الآنسة (سبارو) الشابة

209
00:09:06,042 --> 00:09:08,542
ماذا؟ هل لديك، شاغر؟ -
الآنسة من؟ هل هذا... لا -

210
00:09:08,667 --> 00:09:11,876
آسفة، اعذراني على التسرع في الاستنتاجات

211
00:09:12,125 --> 00:09:14,542
بحق كل شيء، أخبراني سبب حضوركما

212
00:09:15,709 --> 00:09:18,167
نحن فقط قمنا بالمرور
في الحي لإلقاء التحية

213
00:09:18,292 --> 00:09:20,209
لإلقاء التحية، لنقول مرحباً -
مرحباً -

214
00:09:20,999 --> 00:09:22,209
...وأيضاً

215
00:09:23,167 --> 00:09:24,584
(بخصوص الشاغر في صف الآنسة (سبارو

216
00:09:24,709 --> 00:09:26,083
(الذي اقترحته لـ(ليلي

217
00:09:26,250 --> 00:09:29,667
...هل هو أمر -
تعتقدين بأنه سيكون فكرة جيدة؟ -

218
00:09:29,792 --> 00:09:32,292
لا يسمح للأهالي
باختيار أساتذة أطفالهم

219
00:09:32,417 --> 00:09:35,626
لا، وبالطبع لن أقترح
(معاملة خاصة لـ(ليلي

220
00:09:35,751 --> 00:09:40,626
حتى إن كانت يتيمة سابقة
ومن الأقليات وابنة والدين غير سويين

221
00:09:40,751 --> 00:09:42,334
هذا عبء كبير على كتفيها الصغيرين

222
00:09:42,459 --> 00:09:45,250
هل تقترحان أن ابنتكما
في موقف ضعيف

223
00:09:45,375 --> 00:09:47,751
لأنها نشأت في كنف والدين غير سويين؟

224
00:09:48,751 --> 00:09:49,918
هل هذا مقنع؟

225
00:09:53,292 --> 00:09:54,918
حسناً، أتعلمين؟

226
00:09:55,000 --> 00:10:00,125
(اسمعي، لا نعتقد أن (ليلي
تستجيب لوسائلك التعليمية

227
00:10:00,250 --> 00:10:03,876
ونعتقد أنها ستكون أكثر سعادة
(في صف الآنسة (سبارو

228
00:10:04,375 --> 00:10:06,000
سنكون جميعنا أكثر سعادة

229
00:10:06,167 --> 00:10:09,209
في حلقة الطبل الجماعية العصرية
التي تدعوها بغرفة الصف

230
00:10:09,334 --> 00:10:12,792
حسناً، لم نقصد إهانتك
لا نعني أنك أقل قدراً من إياها

231
00:10:12,999 --> 00:10:15,167
"منها، أقل قدراً "منها -
يا سيدتي؟ -

232
00:10:15,751 --> 00:10:17,083
هذه اللغة الإنجليزية السليمة

233
00:10:17,292 --> 00:10:20,501
من المؤسف أن (ليلي) لن تتعلمها -
يمكنها الذهاب -

234
00:10:20,626 --> 00:10:22,584
بقدر اهتمامي بالأمر
فقد رحلت بالفعل

235
00:10:22,959 --> 00:10:24,667
تراجعت طفلة أخرى إلى الوراء

236
00:10:24,792 --> 00:10:26,584
حسناً، أتعلمين؟
غير صحيح، ستكون (ليلي) بخير

237
00:10:26,709 --> 00:10:29,999
لأنه سيكون لديها فرصة للتقدم
في بيئة أكثر دعماً

238
00:10:30,083 --> 00:10:32,334
أجل، وليس عليك القلق بشأنها

239
00:10:35,042 --> 00:10:36,959
(هذه المكان فكرة رائعة يا (غلوريا

240
00:10:37,042 --> 00:10:39,542
هل أخبرتك يوماً أنه في هذا المكان
جربت تناول الخبز المملح لأول مرة؟

241
00:10:39,959 --> 00:10:41,083
(مرحباً يا (جاي

242
00:10:41,876 --> 00:10:42,999
(مرحباً يا (إيرل

243
00:10:43,417 --> 00:10:47,000
قمت بدعوته
لتتمكنا أخيراً من دفن أحقادكما

244
00:10:47,125 --> 00:10:49,501
دفنها هذا الوغد بالفعل
بداخل عمودي الفقري

245
00:10:49,626 --> 00:10:51,334
!أيها السافل -
!لا -

246
00:10:51,459 --> 00:10:54,209
!توقفا، اجلسا

247
00:10:54,584 --> 00:10:57,334
هذا جنوني
يجب أن تكونا صديقين

248
00:10:57,459 --> 00:11:00,209
أنتما الوحيدان في العالم
اللذان يهتمان بشدة بشأن الخزانات

249
00:11:00,334 --> 00:11:01,375
!هذا سخيف

250
00:11:01,501 --> 00:11:05,083
أعتقد أن الرفوف المائلة
التي تعرض أحذيتك الثمينة سخيفة

251
00:11:05,209 --> 00:11:06,667
أو حمالة ربطات العنق الدوارة

252
00:11:06,792 --> 00:11:08,999
التي تساعد جراح الدماغ
على إنقاذ بضع ثوان

253
00:11:09,083 --> 00:11:11,167
وربما إنقاذ حياة -
حاربتني في كل خطوة على الطريق من أجل ذلك -

254
00:11:11,292 --> 00:11:13,918
لأن التكنلوجيا لم تكن موجودة بعد
!كان الناس سيتأذون

255
00:11:14,000 --> 00:11:15,542
لو أنك أصغيت جيداً -
!كفى -

256
00:11:16,751 --> 00:11:18,584
تتصرفان كصبيين صغيرين

257
00:11:18,999 --> 00:11:20,417
سيكون عليّ التعامل مع الأمر

258
00:11:20,584 --> 00:11:22,584
بالطريقة التي تعاملت فيها
والدتي مع أخويّ الصغيرين

259
00:11:22,834 --> 00:11:28,417
إما أن تحلا المشكلة
أو تقتلا بعضكما البعض

260
00:11:32,626 --> 00:11:34,792
عندما رفع (ريفر مادنيس) عرضه

261
00:11:34,918 --> 00:11:38,000
(دعونا عائلة (تومبسون
لمحاولة إقناعهم برفع عرضهم

262
00:11:38,125 --> 00:11:42,042
أردنا أن نريهم أن أفضل شيء
بشأن المنزل هو موقعه

263
00:11:42,209 --> 00:11:43,709
(إنه بجوار عائلة (دانفي

264
00:11:44,876 --> 00:11:46,209
كان ذلك ممتعاً للغاية

265
00:11:46,334 --> 00:11:47,751
هل سنسمع منكما قريباً؟

266
00:11:48,083 --> 00:11:49,584
ستفعلون بالتأكيد -
أقرب مما تعتقدون -

267
00:11:49,709 --> 00:11:50,918
حسناً -
حسناً، وداعاً -

268
00:11:51,000 --> 00:11:52,876
قودا بأمان -
نراكما -

269
00:11:53,250 --> 00:11:55,417
نجحنا في ذلك -
هل رحلا؟ -

270
00:11:55,542 --> 00:11:56,959
أجل ولكن لا تقلقي

271
00:11:57,042 --> 00:11:59,000
سنراهما كثيراً قريباً
وسنسمع منهما بفترة أقرب

272
00:11:59,125 --> 00:12:03,667
(يبدو أن أحدهم لم يكتف من عائلة (دانفي

273
00:12:05,250 --> 00:12:06,626
لا -
ماذا؟ -

274
00:12:07,584 --> 00:12:08,709
ألغيا عرضهما

275
00:12:08,834 --> 00:12:09,876
لماذا؟ ماذا حدث؟

276
00:12:09,999 --> 00:12:11,584
على الأرجح
أنكما أخفتموهما أيها المنحرفان

277
00:12:11,709 --> 00:12:12,709
ماذا تعنين بهذا؟

278
00:12:12,834 --> 00:12:14,125
إنها اختصار لمنحلي الأخلاق

279
00:12:14,334 --> 00:12:16,542
كنتما تفرضان نفسيكما عليهما، طوال الليل

280
00:12:17,542 --> 00:12:19,250
ماذا يمكنني أن أقول؟
هكذا هو عمل الأحذية

281
00:12:21,792 --> 00:12:23,501
غير مسموح بالأسلحة في المنزل

282
00:12:23,626 --> 00:12:28,083
(فلننزع القميص يا (ليزا
أعني فلننه الموضوع

283
00:12:30,250 --> 00:12:31,334
كان هذا ممتعاً

284
00:12:31,459 --> 00:12:33,459
سيكون أكثر متعة عندما تنتقلان

285
00:12:33,626 --> 00:12:37,000
حتى إن رفعنا عرضنا
من يعلم إن كنا سنحصل على المنزل؟

286
00:12:37,334 --> 00:12:40,792
لحسن الحظ، تنامان مع الأشخاص المناسبين

287
00:12:40,918 --> 00:12:43,542
لا شيء غير ملائم، بالطبع -
غمزة -

288
00:12:43,667 --> 00:12:45,959
فقط لكيلا يكون هناك سوء فهم بيننا
نحن نريدكما

289
00:12:49,999 --> 00:12:50,999
لماذا لم توقفينا؟

290
00:12:51,083 --> 00:12:52,626
لا أعلم ما كانت نيتكما

291
00:12:52,751 --> 00:12:54,000
رباه، ماذا سنفعل؟

292
00:12:54,125 --> 00:12:56,999
استرخيا، متأكدة من أنكما ستجدان
ثنائياً يريدان فعلها معكما

293
00:13:05,000 --> 00:13:06,709
أتيت لأنها قالت إنك تريد الاعتذار

294
00:13:06,834 --> 00:13:08,918
أنت من يدين لي بالاعتذار

295
00:13:09,000 --> 00:13:11,459
حقاً؟ مؤتمر (كلوزت كون)، عام 1998

296
00:13:11,584 --> 00:13:12,751
خربت حجرتي

297
00:13:12,876 --> 00:13:16,959
انهارت لأنها كانت رخيصة
واشتريتها رخيصة، كزوجتك

298
00:13:17,209 --> 00:13:19,792
كم مرة يجب أن أخبر الناس
تدفع فقط مقابل اللقاء

299
00:13:19,918 --> 00:13:21,209
!أما المشاعر فيجب أن تكون حقيقية

300
00:13:21,334 --> 00:13:23,000
فقط أبعد حفيدتك عن منزلي

301
00:13:23,417 --> 00:13:25,792
!لعلمي، أرسلتها إلى هناك لتتجسس عليّ

302
00:13:25,959 --> 00:13:28,417
صوفي)؟ ماذا تفعل في منزلك؟) -
تواعد ابني -

303
00:13:28,584 --> 00:13:30,459
ميتشل)؟ لا بد أنه في الأربعين من عمره)

304
00:13:30,626 --> 00:13:32,918
...وألا تعلم أنه
علي أن أفعل هذا

305
00:13:33,125 --> 00:13:35,125
ميتشل) غير سوي) -
اصمت -

306
00:13:35,918 --> 00:13:37,999
(ابن زوجتي، (ماني

307
00:13:39,334 --> 00:13:40,501
تواعد أحد أفراد عائلتكم؟

308
00:13:41,667 --> 00:13:42,959
ابنتي اللطيفة (صوفي)؟

309
00:13:43,042 --> 00:13:44,125
هذا صحيح

310
00:13:44,584 --> 00:13:45,751
ابني يواعدها

311
00:13:46,542 --> 00:13:47,667
يواعدها بشكل جيد للغاية

312
00:13:47,792 --> 00:13:49,918
سأضع حداً للأمر -
(فكرة رائعة يا (إيرل -

313
00:13:50,000 --> 00:13:53,083
لأن الفتيات تحب أخذ النصيحة
من أجدادهن بخصوص الشبان

314
00:13:54,751 --> 00:13:56,125
!ضاجعت زوجتك السابقة

315
00:13:56,501 --> 00:13:59,250
(إن ضاجعت (ديدي
فأنا أدين لك باعتذار

316
00:14:01,792 --> 00:14:03,876
(نحن والداك يا (ليلي
هل يمكننا التحدث إليك؟

317
00:14:04,167 --> 00:14:05,792
حسناً، أين العنكبوت؟

318
00:14:05,999 --> 00:14:07,417
لا، ليس الأمر هكذا

319
00:14:07,626 --> 00:14:10,959
اسمعي، لدينا أخبار جيدة
نعلم أنك كنت متوترة في المدرسة

320
00:14:11,167 --> 00:14:15,876
لهذا ذهبت ووالدك إلى هناك اليوم
!(وسجلناك في صف الآنسة (سبارو

321
00:14:15,999 --> 00:14:17,375
حقاً؟ -
اعتقدت أنك كنت تقدم لي -

322
00:14:17,792 --> 00:14:19,709
(ولكنني أريد البقاء مع السيدة (بلانك

323
00:14:19,834 --> 00:14:23,459
ولكن لماذا؟
الآنسة (سبارو) ممتعة وخلاقة

324
00:14:23,584 --> 00:14:26,792
أجل، أعطتنا اليوم خيطاً
وقمنا بكل ما أردناه

325
00:14:27,125 --> 00:14:30,083
لا أريد اللعب بالخيط
بل أريد القراءة وتعلم الرياضيات

326
00:14:30,667 --> 00:14:33,167
نتعلم الرياضيات -
حقاً، ما حاصل جمع 2 و7؟ -

327
00:14:33,334 --> 00:14:35,584
27 -
لا، بل 9 -

328
00:14:35,709 --> 00:14:37,459
ولكن هذا خطأ بسيط يا عزيزتي

329
00:14:37,792 --> 00:14:39,584
حسناً، ما اللون الناتج
عن دمج الأزرق والأصفر؟

330
00:14:40,042 --> 00:14:41,042
"اللون "الأزفر

331
00:14:42,751 --> 00:14:43,999
عليكما إصلاح هذا

332
00:14:44,626 --> 00:14:46,250
لم أتمكن من النوم طوال الليل

333
00:14:46,375 --> 00:14:48,792
وأنا أفكر بشأن أولئك الأشخاص البغيضين
الذين يعيشون بجوارنا

334
00:14:48,918 --> 00:14:51,876
خاصة الفتى صاحب سروال الجينز
الممزق والشعر الطويل

335
00:14:51,999 --> 00:14:53,417
وتلك العينان الزرقاوان
اللتان دعتاني بالجذابة

336
00:14:53,999 --> 00:14:55,375
أنا؟ جذابة؟ ماذا؟

337
00:14:56,626 --> 00:14:59,417
تعرف أن الجار السيئ
(قد يفسد حياتك بأكملها يا (فيل

338
00:14:59,709 --> 00:15:01,959
هل تتذكر صديقتي
جولييت) من صف اليوغا؟)

339
00:15:02,042 --> 00:15:04,542
ذهبنا إلى مطعم شقيقها
تضع طقم أسنان البالغين

340
00:15:04,667 --> 00:15:06,000
لا -
سمراء -

341
00:15:06,250 --> 00:15:08,584
جولييت)، كيف حالها؟) -
تعيسة -

342
00:15:08,709 --> 00:15:10,709
انتقل أشخاص مريعون
إلى المنزل المجاور لها

343
00:15:10,834 --> 00:15:12,209
وتشعر بأنها محتجزة في منزلها

344
00:15:12,334 --> 00:15:13,834
عليها أن تهرع إلى سيارتها كل صباح

345
00:15:13,959 --> 00:15:15,584
يفسر هذا عضلات الساق -
(يا (فيل -

346
00:15:15,959 --> 00:15:18,834
ماذا يفترض أن أفعل؟ لدي عرض
واحد وهو فوق المطلوب بكثير

347
00:15:18,959 --> 00:15:23,167
لا أعلم ربما، أليس من الممكن
أن (جيري) لم ير حتى العرض؟

348
00:15:23,292 --> 00:15:25,542
تضيع الأشياء دائماً

349
00:15:25,667 --> 00:15:27,667
أنا ملتزم قانونياً بإظهار جميع العروض

350
00:15:27,918 --> 00:15:29,501
غمزة -
توقفي عن فعل هذا -

351
00:15:29,626 --> 00:15:32,083
سيكون إخفاء المعلومات
خرقاً لقسم السماسرة

352
00:15:32,209 --> 00:15:34,501
الذي كتبته بنفسك -
كما أنني كتبت نذور زواجي -

353
00:15:34,626 --> 00:15:36,083
هل يجب أن أحنث بها أيضاً؟

354
00:15:36,334 --> 00:15:37,375
(يا (فيل

355
00:15:37,584 --> 00:15:40,042
ما الذي أقوله؟
لن أرسلك للنوم من دون عناق

356
00:15:42,542 --> 00:15:44,626
هل استيقظ (ماني) بعد؟ -
إنه يرتدي ملابسه، لماذا؟ -

357
00:15:44,751 --> 00:15:46,042
كان نائماً عندما عدت إلى المنزل البارحة

358
00:15:46,167 --> 00:15:48,375
وأريد محادثته
(بشأن موقف (صوفي) و(إيرل

359
00:15:48,584 --> 00:15:49,834
هل ستبدأ مجدداً؟

360
00:15:49,959 --> 00:15:53,292
سئمت من سماع تبجحك
(بشأن شركة (كريزي كلوزيت وورلد

361
00:15:53,417 --> 00:15:55,167
لماذا سأتبجح بشأن (كريزي كلوزيت وورلد)؟

362
00:15:55,292 --> 00:15:58,167
أخرج المجانين أنفسهم
من المهنة منذ أعوام

363
00:15:58,334 --> 00:16:00,751
يا (ماني)؟ -
!أحتاج دقيقتين، فأنا أصلح زيي -

364
00:16:01,459 --> 00:16:04,292
إن أراد مواعدة هذه الفتاة
فليس الأمر من شأنك

365
00:16:04,417 --> 00:16:06,667
هذا ما كنت سأخبره به تحديداً

366
00:16:08,000 --> 00:16:10,459
أين (جاي)؟ -
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -

367
00:16:10,584 --> 00:16:14,042
المشكلة بيننا خرجت عن السيطرة
علينا أن نضع حداً لها حالاً

368
00:16:14,167 --> 00:16:16,417
طالما أنك تعترف بما فعلته منذ 30 عاماً

369
00:16:16,542 --> 00:16:20,209
إن كان الاعتذار سيبقي ابنك
(عديم النفع بعيداً عن ابنتي (صوفي

370
00:16:20,334 --> 00:16:21,501
...عندها -
!ليس عدم النفع -

371
00:16:21,626 --> 00:16:24,209
أجل، إنه كذلك
إنه كتلة هرمونات متحركة

372
00:16:24,542 --> 00:16:27,000
الآن، فلنسمع الاعتذار -
حسناً -

373
00:16:28,083 --> 00:16:30,792
كنت أخضع لكثير من الضغط حينها

374
00:16:30,918 --> 00:16:33,501
حسناً، تذكرا أنني لم أضع
مساحيق التجميل بعد

375
00:16:33,626 --> 00:16:35,834
ولكن هل تجعل
هذه الصنادل ساقاي تبدوان سميكتين؟

376
00:16:36,125 --> 00:16:38,751
لأن بوسعي إنزال الحواف -
عجباً -

377
00:16:38,876 --> 00:16:41,167
من هذا؟ -
إنه ابن الخادمة -

378
00:16:41,334 --> 00:16:43,209
!(ليس الآن يا (غوميز -
ماذا تفعل يا (جاي)؟ -

379
00:16:43,334 --> 00:16:44,667
!اسمحي للرجل بأن يتحدث

380
00:16:44,792 --> 00:16:46,667
آسف، لم أعلم أن لدينا ضيوفاً

381
00:16:46,959 --> 00:16:48,042
(مرحباً، أنا (ماني

382
00:16:48,292 --> 00:16:50,459
أنت (ماني)؟ -
...قلت إنك تتعرض للضغط -

383
00:16:50,584 --> 00:16:53,667
أهذا الرجل القوي
الذي كان يواعد ابنتي (صوفي)؟

384
00:16:54,334 --> 00:16:56,959
أعدك يا سيدي لا يوجد شيء
(غير ملائم بيني وبين (صوفي

385
00:16:59,125 --> 00:17:01,999
أتعلم ماذا أيها الفتى؟
أصدقك

386
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
وعليك هذا أيضاً

387
00:17:03,250 --> 00:17:05,417
!إنه ألطف فتى في العالم أجمع -
!لا، ليس كذلك -

388
00:17:05,542 --> 00:17:07,834
أتمنى لو أنني أحمل المرآة
(رقم (10) الآن يا (بريتشيت

389
00:17:07,959 --> 00:17:09,999
لتتمكن من رؤية النظرة على وجهك الآن

390
00:17:10,751 --> 00:17:11,999
هذا لطيف

391
00:17:12,459 --> 00:17:15,334
"أعتقد أنني سأسميها أداة "تدوير الجوارب

392
00:17:15,751 --> 00:17:16,876
ستفعل بكل تأكيد

393
00:17:17,876 --> 00:17:19,042
عجباً! يا له من اسم جميل

394
00:17:20,751 --> 00:17:23,209
مرحباً يا (فيل)، تفضل بالدخول -
(مرحباً يا (جيري -

395
00:17:23,751 --> 00:17:25,876
انظر إلى شقة العزاب -
أجل -

396
00:17:26,167 --> 00:17:27,959
ويا له من حي ممتع الذي تعيش فيه

397
00:17:28,459 --> 00:17:29,626
أقفلت سيارتك، صحيح؟

398
00:17:29,751 --> 00:17:31,083
فعلت بالتأكيد، أجل -
جيد -

399
00:17:31,459 --> 00:17:32,751
أترغب في شرب الشاي؟

400
00:17:33,042 --> 00:17:35,876
هذا وعائي الوحيد
قد يكون ملطخاً بالمعكرونة والجبن

401
00:17:36,042 --> 00:17:37,292
لا بأس، فأنا أمتنع
عن تناول الكربوهيدرات

402
00:17:37,542 --> 00:17:40,459
هل سنحت لك فرصة للنظر في العرض؟

403
00:17:40,584 --> 00:17:43,792
أجل، إنه رائع
يمكنني أخيراً الانتقال إلى مكان أفضل

404
00:17:44,125 --> 00:17:46,792
ربما يجب أن أخضع لتنظير القولون
الذي كان يقنعني طبيبي به

405
00:17:47,000 --> 00:17:49,542
ماذا إن أخبرتك أنه سيأتي عرض أفضل؟

406
00:17:49,751 --> 00:17:51,584
هل هذا صحيح؟ -
!قد يكون هناك بالتأكيد -

407
00:17:51,709 --> 00:17:53,918
غداً، قد يظهر أحدهم
ويعرض عرضاً أكبر بكثير

408
00:17:54,876 --> 00:17:57,876
ولكن يا (فيل)، هذا فوق العرض المطلوب
لماذا لا تريدني أن أوافق عليه؟

409
00:17:57,999 --> 00:17:59,918
مجرد شعور سيئ

410
00:18:00,792 --> 00:18:04,626
هل تخفي أمراً؟ -
لا، إنه الحدس السيئ -

411
00:18:04,792 --> 00:18:06,417
جيد، لأنك الوحيد الذي
يمكنني الوثوق به هذه الأيام

412
00:18:06,542 --> 00:18:07,667
!سحقاً

413
00:18:08,501 --> 00:18:12,417
المشترون الجدد يبدون مريعين
...أعلم أن هذا أناني، ولكننا فقط

414
00:18:13,459 --> 00:18:14,918
لا نريدهم أن يعيشوا بجوار منزلنا

415
00:18:15,042 --> 00:18:16,501
لا، أتفهم الأمر

416
00:18:16,792 --> 00:18:18,209
الأشخاص الذين يقطنون
في الجانب الآخر من الجدار

417
00:18:18,334 --> 00:18:20,375
يحبون أن يثملوا ويلعبوا بمسدس المسامير

418
00:18:20,501 --> 00:18:22,375
هذا جنوني

419
00:18:23,042 --> 00:18:24,083
(اسمع يا (فيل

420
00:18:24,375 --> 00:18:26,834
لطالما كنت جاراً رائعاً
وصديقاً صالحاً

421
00:18:27,417 --> 00:18:29,792
أعتقد أن بوسعي الانتظار
فترة أطول قليلاً لأقرر العرض

422
00:18:30,334 --> 00:18:31,834
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

423
00:18:32,125 --> 00:18:35,042
أنظر إلى مرطبان المخلل القديم
على أنه نصف ممتلئ

424
00:18:35,250 --> 00:18:36,250
!ساخن

425
00:18:39,459 --> 00:18:41,250
لا يمكنني الحصول على أي شيء لطيف

426
00:18:41,918 --> 00:18:43,000
!ليس الجدار

427
00:18:45,834 --> 00:18:49,542
أقسم بشرفي، أعد بمساعدة
في مهمة بحث الرجل عن ملجأ

428
00:18:49,751 --> 00:18:52,459
لأخذ العلم، لا أعمل فقط
في مجال تجارة المنازل

429
00:18:53,000 --> 00:18:56,125
فأنا في مجال تجارة الأحلام
على هيئة منازل

430
00:18:56,709 --> 00:18:59,083
!مهلاً، حذار
إنه فن

431
00:18:59,334 --> 00:19:00,834
لا أصدق أن هذا يحدث

432
00:19:01,584 --> 00:19:03,751
من يعلم؟
ربما سينتهي المطاف بأن نحبهم

433
00:19:04,083 --> 00:19:05,250
أجل، ربما

434
00:19:05,375 --> 00:19:07,626
بأن أكشف
عن جميع الإضافات غير القانونية

435
00:19:07,876 --> 00:19:11,459
والأبنية غير المطابقة للمواصفات
والقتلة والأشباح

436
00:19:12,375 --> 00:19:17,083
هل نحن مخطئون
أم أنه يوجد بعض التناغم بين أربعتنا؟

437
00:19:19,542 --> 00:19:20,667
ربما قليلاً

438
00:19:20,999 --> 00:19:22,334
ربما قليلاً -
أجل -

439
00:19:23,042 --> 00:19:24,042
أخبرتك -
أجل -

440
00:19:24,167 --> 00:19:25,209
...حسناً

441
00:19:26,501 --> 00:19:28,083
نحن جاهزان متى شئتما

442
00:19:28,626 --> 00:19:29,792
غمزة

443
00:19:32,083 --> 00:19:34,792
ولأضع احتياجات عميلي قبل احتياجاتي

444
00:19:35,083 --> 00:19:36,209
واحتياجاتي

445
00:19:37,459 --> 00:19:39,334
تحتاج إحداهن للحصول
على عناق ما قبل النوم مبكراً

446
00:19:39,626 --> 00:19:40,959
أجل، تعالي إلى هنا

447
00:19:41,584 --> 00:19:43,876
(مرحباً يا سيدة (بلانك -
(مرحباً يا سيدة (بلانك -

448
00:19:44,083 --> 00:19:47,000
(ها قد جاءت (ماري آن) و(جينجر

449
00:19:48,626 --> 00:19:50,125
هذا مثير للضحك -
...حسناً، لأنه -

450
00:19:50,250 --> 00:19:52,417
أجل -
هذا مضحك -

451
00:19:52,542 --> 00:19:54,959
وبينما نضحك بشأن الأحداث

452
00:19:55,042 --> 00:19:56,501
هذا مضحك أيضاً

453
00:19:56,834 --> 00:19:59,542
(يبدو أننا نسينا التحدث إلى (ليلي
قبل القدوم لرؤيتك

454
00:19:59,667 --> 00:20:04,501
وأوضحت الأمر بشدة
ومن دون شروط، أنها تحبك

455
00:20:04,626 --> 00:20:06,918
وأنها تريد البقاء في صفك

456
00:20:07,042 --> 00:20:08,876
كم أن هذا رائع؟

457
00:20:09,918 --> 00:20:11,334
(سأسترجع (ليلي

458
00:20:11,709 --> 00:20:15,125
إن تمكنتما من الإشارة
إلى المفعول به في هذه الجملة

459
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
رباه

460
00:20:16,375 --> 00:20:19,792
كان والدا (ليلي) مخطئين"
"(بشأن السيدة (بلانك

461
00:20:19,918 --> 00:20:24,999
هل تعرف الإجابة؟ -
أعتقد أن الهدف هو إذلالنا؟ -

462
00:20:25,209 --> 00:20:28,834
صحيح، هل رأيتما؟
أستطيع تعليم أي أحد

