﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:03,501
مرحباً -
مساء الخير يا رفاق -

2
00:00:03,667 --> 00:00:05,375
تفضلوا -
أهلاً -

3
00:00:05,959 --> 00:00:07,167
!مهلاً، مهلاً، لحظة يا رفاق

4
00:00:07,292 --> 00:00:08,834
ألا تريد التأكد من هوياتنا الشخصية؟ -
أجل -

5
00:00:08,959 --> 00:00:10,167
أجل -
صحيح؟ -

6
00:00:10,292 --> 00:00:12,292
معذرة، لا نقدم خصماً للمسنين

7
00:00:12,501 --> 00:00:13,626
لا، لا، ليس من أجلي

8
00:00:13,751 --> 00:00:14,751
والآن أنا بحاجة ماسة إلى شراب

9
00:00:14,876 --> 00:00:16,083
هيا يا عزيزتي
أريه رخصة القيادة خاصتك، هيا بنا

10
00:00:16,209 --> 00:00:18,083
الصورة؟ -
هل بلغ أحدهم 21 عاماً اليوم؟ -

11
00:00:18,209 --> 00:00:19,375
أجل -
أجل -

12
00:00:19,501 --> 00:00:21,375
فتاة عسكرية
(أهلاً بك أيتها المجند (دورشيستر

13
00:00:21,501 --> 00:00:24,167
بئساً، إنّها الرخصة الخاطئة
أنا آسفة جداً

14
00:00:24,667 --> 00:00:25,834
مهلاً لحظة

15
00:00:26,417 --> 00:00:29,417
أجل، إنّني حمقاء جداً لأحتفل بعيد
مولدي الحادي والعشرين مع عائلتي

16
00:00:29,542 --> 00:00:32,375
لكن أمي كانت متحمسة للغاية
للذهاب إلى حانة برفقتي

17
00:00:33,000 --> 00:00:34,209
أو لتذهب إلى حانة فقط

18
00:00:35,042 --> 00:00:36,834
كم هو جميل ما تفعلانه

19
00:00:36,959 --> 00:00:39,417
أمي ما كانت لتصحبني
لاحتساء شراب مطلقاً

20
00:00:39,542 --> 00:00:40,667
لماذا؟ أهي صارمة جداً؟

21
00:00:40,792 --> 00:00:43,209
لا، لكنها لم ترني كبالغة يوماً

22
00:00:43,459 --> 00:00:45,834
حسناً، سوى حين تحضر
الشرطة إلى المنزل

23
00:00:45,959 --> 00:00:48,167
:حينها تقول لي
"غلوريا)، اذهبي وتحدثي إليهم)"

24
00:00:48,292 --> 00:00:50,667
أخبريهم أنّ والدك كان هنا"
"ليلة أمس

25
00:00:50,876 --> 00:00:52,959
ولكن افتحي أزرار قميصك"
"قليلاً قبل ذلك

26
00:00:53,584 --> 00:00:55,959
حسناً، هذه أكثر الأمور
...التي سمعتها جنوناً

27
00:00:56,042 --> 00:00:57,626
...وهناك بعض المنافسة في هذا الأمر

28
00:00:57,751 --> 00:01:00,209
وهو أنّك تظنين أنّ هذه السيدة
تعاملني كشخص بالغ

29
00:01:00,417 --> 00:01:02,459
مهلاً، أنا أعاملك كذلك بالفعل

30
00:01:02,667 --> 00:01:05,250
لقد جعلتني أغير قميصي مرتين
قبل أن نغادر المنزل

31
00:01:05,375 --> 00:01:07,959
وأجبرتني على تناول شطيرة
من الجبنة لكيلا أثمل كثيراً

32
00:01:08,042 --> 00:01:12,125
لا، أنا مجرد امرأة تقدم إلى أخرى
ملاحظات عن الموضة

33
00:01:12,292 --> 00:01:13,918
ونصائح لاحتساء الشراب باعتدال

34
00:01:14,083 --> 00:01:15,542
ما الذي تعرفينه عن الموضة؟

35
00:01:15,667 --> 00:01:17,417
ما الذي تعرفينه عن احتساء الشراب باعتدال؟

36
00:01:18,959 --> 00:01:21,292
حسناً، حسناً، هذا مضحك

37
00:01:21,584 --> 00:01:23,417
ما كنت لأضحك على ذلك
من قبل لأنّك كنت صغيرة

38
00:01:23,542 --> 00:01:25,584
لكنني سأضحك الآن
لأنّني أراه أمراً مضحكاً

39
00:01:26,417 --> 00:01:27,876
مرحباً -
مرحباً -

40
00:01:27,999 --> 00:01:31,042
نحن آسفان لتأخرنا
حاصرتنا الإشبينات هناك

41
00:01:31,167 --> 00:01:32,167
أجل -
مرحباً -

42
00:01:32,292 --> 00:01:35,042
هذا ما يحدث حين تحضر رجالاً
غير أسوياء إلى حانة للأسوياء

43
00:01:35,167 --> 00:01:37,792
تتعلق بنا الفتيات الثملات
في حفلات توديع العزوبية

44
00:01:37,918 --> 00:01:39,417
المشكلة هي أنّهن يصبحن شديدات التعلق

45
00:01:39,542 --> 00:01:41,834
(ولكن لا تقلقي يا (هايلي
نحن هنا الليلة من أجلك

46
00:01:41,959 --> 00:01:43,292
بصحة شراب (هايلي) الأول

47
00:01:43,459 --> 00:01:45,626
!بصحتكم -
حسناً، أجل -

48
00:01:47,876 --> 00:01:49,167
!إنّه يحرق

49
00:02:02,375 --> 00:02:03,751
(شكراً مجدداً لتوصيلي يا (جاي

50
00:02:04,542 --> 00:02:06,584
"!لقد وصلت إلى وجهتك"

51
00:02:06,959 --> 00:02:09,083
هل فهمتها؟
"لأنّنا في سيارة ألمانية"

52
00:02:09,834 --> 00:02:11,501
لقد عشت حياة طويلة وزاخرة

53
00:02:11,918 --> 00:02:13,626
سأقود نحو حائط

54
00:02:15,125 --> 00:02:17,042
(الليلة، بينما تبدأ (كلير
الحفلة في الحانة

55
00:02:17,167 --> 00:02:19,209
سيأخذني (جاي) لإحضار
(هدية عيد مولد (هايلي

56
00:02:19,459 --> 00:02:21,417
!سيارة جديدة

57
00:02:21,542 --> 00:02:23,626
(لقد بحث (فيل
ووجد واحدة آمنة للغاية

58
00:02:23,751 --> 00:02:25,667
وتتطلب صيانة منخفضة
وتلقى نقداً جيداً

59
00:02:25,792 --> 00:02:26,959
!لذا تزوجت منها

60
00:02:27,834 --> 00:02:29,709
!أنا أمزح! أنت لا تتطلبين صيانة منخفضة

61
00:02:32,250 --> 00:02:33,792
!لقد مزحت مرتين -
لقد سمعتك -

62
00:02:34,042 --> 00:02:35,667
هل أنت واثق
أنّك لا تريد منّي الدخول معك

63
00:02:35,792 --> 00:02:38,584
للتوصل إلى بعض التفاصيل النهائية؟

64
00:02:38,751 --> 00:02:41,584
لا، لقد أتممت الصفقة مسبقاً
سأذهب لأوقع بعض الأوراق

65
00:02:41,709 --> 00:02:44,667
وسأقابلك في الحانة -
رائع، إذاً لست بحاجتي -

66
00:02:45,209 --> 00:02:46,584
ترك (فيل) لوحده برفقة
بائع سيارات

67
00:02:46,709 --> 00:02:49,375
يشبه تغطية ماعز صغير
بصلصة الشواء

68
00:02:49,584 --> 00:02:51,999
(وتركه في منتصف صحراء (سيرانغيتي

69
00:02:56,000 --> 00:02:58,542
...حسناً، كل شيء يبدو جيداً
مهلاً لحظة

70
00:02:59,083 --> 00:03:00,167
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

71
00:03:00,375 --> 00:03:02,042
هل يمكنني التوقيع
باستعمال قلم أحمر؟

72
00:03:02,459 --> 00:03:03,626
(ملاحظة جيدة يا (فيل

73
00:03:03,918 --> 00:03:07,626
سؤال سريع، إذا أردت
أن تقدم شيئاً مميزاً لابنتك

74
00:03:07,751 --> 00:03:10,459
ما رأيك أن نضيف العجلات المحسنة؟ -
كم سيكلف هذا؟ -

75
00:03:10,584 --> 00:03:13,209
كم تدفع يومياً مقابل كوب من القهوة؟ -
!حباً بالله -

76
00:03:13,334 --> 00:03:14,542
جاي)؟) -
أجب عن السؤال -

77
00:03:14,667 --> 00:03:15,667
كوب من القهوة؟
ثلاثة دولارات ونصف

78
00:03:15,792 --> 00:03:17,125
!ليس أنت -
ما الذي تفعله هنا؟ -

79
00:03:17,250 --> 00:03:19,334
أنا هنا لأتأكد أنّ كل شيء
يسير على ما يرام

80
00:03:20,250 --> 00:03:22,167
داريل)، هذا والد زوجتي)
(جاي بريتشت)

81
00:03:22,292 --> 00:03:24,125
جاي)، ليس عليك أن تكون هنا)
لقد اهتممت بكل شيء

82
00:03:24,292 --> 00:03:27,083
سأخبرك بأمر، لم لا تضيف تلك
العجلات المحسنة التي تحبها كثيراً

83
00:03:27,250 --> 00:03:29,334
تخفف من قيمة المبلغ خمسمئة دولار
أيمكننا اعتبارها صفقة؟

84
00:03:29,459 --> 00:03:31,501
أنا آسف ولكن هذا أفضل
ما يمكنني تقديمه

85
00:03:31,626 --> 00:03:33,334
(هيا يا (داريل
جميعنا رجال أعمال هنا

86
00:03:33,501 --> 00:03:35,959
جميعنا نعلم أنّ هناك مجالاً للمساومة
حين نقول إنه لا مجال للمساومة

87
00:03:36,083 --> 00:03:37,542
هيا بنا، فلنر ما لديك

88
00:03:37,709 --> 00:03:39,083
لا يمكنني، لا يمكنني أن أساوم

89
00:03:39,209 --> 00:03:40,918
جاي) لقد ساومته بالفعل) -
لا، ثق بي، يمكنه المساومة -

90
00:03:41,083 --> 00:03:43,375
...لا يمكنني حقاً، أنا -
ساوم يا (داريل)، ساوم -

91
00:03:50,876 --> 00:03:52,334
أتعرفين من أين يأتي الأطفال؟

92
00:03:52,667 --> 00:03:53,709
ليلي)، أنا أدرس)

93
00:03:54,584 --> 00:03:55,918
هل أنت مهووسة بالدراسة؟

94
00:03:56,584 --> 00:03:57,959
لا، لماذا تسألينني ذلك؟

95
00:03:58,083 --> 00:03:59,876
إنّها ليلة الجمعة وأنت تقومين
بواجبك المنزلي

96
00:04:00,000 --> 00:04:01,501
إنّني في سنة التخرج

97
00:04:01,626 --> 00:04:04,626
ثقي بي يا (ليلي) سيكون هناك الكثير
من المرح في ليالي الجمعة في مستقبلي

98
00:04:04,959 --> 00:04:07,999
مع الفنانين
والأشخاص ذوي الشأن وعلماء آخرين

99
00:04:08,417 --> 00:04:10,042
"لم أسمعك تقولين "صديق حميم

100
00:04:14,834 --> 00:04:17,042
نتيجتك صفر مقابل ثلاثة
لا تنفك تصيبني في وجهي

101
00:04:17,167 --> 00:04:18,834
أم أنني حققت ما أريد؟

102
00:04:18,959 --> 00:04:21,250
إذاً، ما الهدف من التفاحة؟ -
إنّها تمنعك من الحركة -

103
00:04:22,250 --> 00:04:24,292
يا رفاق، هل تعلمان
من أين يأتي الأطفال؟

104
00:04:24,459 --> 00:04:26,501
ليلي)، هذا ليس سؤالاً لائقاً)

105
00:04:26,667 --> 00:04:28,042
هيا، هل تعرفان أم لا؟

106
00:04:28,292 --> 00:04:30,959
أجل، طائر اللقلق يحضرهم -
هذا الأحمق؟ -

107
00:04:31,459 --> 00:04:34,459
(نكتة رائعة (ليلي
ما رأيك ببعض الطعام؟ أتريدين الدجاج؟

108
00:04:34,584 --> 00:04:35,626
حسناً -
لا بأس -

109
00:04:36,083 --> 00:04:39,250
إذا، هل تعرف كيف يصنع الأطفال؟ -
أجل، وسأخبرك -

110
00:04:39,501 --> 00:04:42,417
ولكن أولاً، نحتاج قلماً وكعكة -
لماذا؟ -

111
00:04:42,542 --> 00:04:44,542
القلم لتدوين الملاحظات
وأنا جائع

112
00:04:45,000 --> 00:04:47,709
أرجوك -
حسناً، لا يمكننا الانتظار أكثر -

113
00:04:47,834 --> 00:04:49,334
إنّنا نتحرق لمنحك هديتنا

114
00:04:49,459 --> 00:04:51,083
يا رفاق، قلت لا تحضروا هدايا

115
00:04:51,209 --> 00:04:52,834
لا، قلت لا تحضروا هدايا
بقيمة أقل من مئة دولار

116
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
حقاً؟ أعطني

117
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
إنّه شيء صغير من عميك
الرائعين غير السويين

118
00:04:56,417 --> 00:04:57,584
!حسناً

119
00:04:58,417 --> 00:05:00,626
هناك الكثير من الضغط
حين يكون المرء عماً غير سوي

120
00:05:00,751 --> 00:05:02,918
(ألقبه بـ(غانكل -
منح هدية لابنة أخت -

121
00:05:03,000 --> 00:05:04,501
(عصرية وأنيقة بقدر (هايلي

122
00:05:04,626 --> 00:05:07,083
خلال العشر سنوات التي قضيناها معاً
أخطأنا في الهدية مرة واحدة فقط

123
00:05:07,209 --> 00:05:08,792
(أجل، حين أخبرتنا (كلير
بما علينا شراؤه

124
00:05:08,959 --> 00:05:10,042
لكننا تعلمنا الدرس

125
00:05:10,375 --> 00:05:11,999
تجاهل (كلير) وثق بغريزتك غير السوية

126
00:05:12,083 --> 00:05:14,334
"أو "غنستنكتس -
لقد بالغت -

127
00:05:15,083 --> 00:05:16,250
لا

128
00:05:17,334 --> 00:05:19,000
رباه! إنّه جميل جداً

129
00:05:19,125 --> 00:05:22,083
حقاً؟ أتظنين ذلك؟ -
!أجل! تماماً! جميل للغاية -

130
00:05:22,501 --> 00:05:25,292
لأنّه يمكننا إعادته إن لم يعجبك -
لا، لا، إنه جيد -

131
00:05:25,626 --> 00:05:29,918
أحببته لو كنا نرتدي القياس ذاته
لارتديته حالاً

132
00:05:32,667 --> 00:05:34,751
لقد غاب لفترة طويلة
أظن أنّنا جرحنا مشاعره

133
00:05:34,876 --> 00:05:36,167
أمثاله لا يملكون مشاعر

134
00:05:36,667 --> 00:05:38,459
إنّه هناك يقضي وقته
مع إحدى السكرتيرات

135
00:05:38,584 --> 00:05:40,876
يتباهى بخداعه لزوج من الحمقى

136
00:05:40,999 --> 00:05:44,626
انظر، لقد كان في الجيش -
(وكذلك كان (أوزولد -

137
00:05:46,584 --> 00:05:49,876
هل تثق بي لأحصل لك
على أفضل صفقة ممكنة؟

138
00:05:50,792 --> 00:05:53,167
أتعلم أمراً
لماذا لا أنفك أجادلك في هذا؟

139
00:05:53,292 --> 00:05:55,334
تعلم ما عليك فعله
وأنا أدعمك طوال الطريق

140
00:05:56,626 --> 00:05:59,083
...حسناً، لقد تحدثت إلى مديري -
أجل -

141
00:05:59,209 --> 00:06:01,459
ولا يمكنني إعطاؤكما العجلات أو الحسم

142
00:06:01,584 --> 00:06:03,751
في الحقيقة، إنّه غاضب لكوني
منحتكما الصفقة التي على الطاولة

143
00:06:03,876 --> 00:06:05,167
(شكراً لك يا (داريل
لقد فعلت ما بوسعك

144
00:06:05,292 --> 00:06:07,334
(وأنت أيضاً يا (جاي
أظن أنّنا سنوقع ونذهب

145
00:06:07,459 --> 00:06:08,918
أو يمكننا المغادرة -
ماذا؟ -

146
00:06:09,000 --> 00:06:11,709
أنا آسف يا صاح، لديّ صديق
في الوكالة القريبة من منزله

147
00:06:11,834 --> 00:06:13,167
سنعقد صفقة هناك
(هيا بنا يا (فيل

148
00:06:13,292 --> 00:06:14,542
أظن أنّ (فيل) يرغب بشراء السيارة

149
00:06:14,667 --> 00:06:16,626
لا تملي على (فيل) ما يريده
يريد (فيل) الرحيل

150
00:06:18,876 --> 00:06:19,999
فيل)؟)

151
00:06:22,000 --> 00:06:23,459
ما الذي نفعله؟
كانت تلك صفقة رائعة

152
00:06:23,584 --> 00:06:25,250
خطأ، استمر بالسير -
جاي)، أحتاج هذه السيارة) -

153
00:06:25,375 --> 00:06:26,584
يفترض بنا أن نكون
في الحانة خلال عشرين دقيقة

154
00:06:26,709 --> 00:06:28,417
اهدأ، لن يدعنا نغادر المرآب

155
00:06:28,584 --> 00:06:30,876
لا يمكنك أن تطلب مشروب (آبلتيني) الآن
وتصل قبل أن يذوب الثلج

156
00:06:30,999 --> 00:06:33,959
من الأفضل أن تكون محقاً لأنّك مخطئ
(لا يوضع الثلج في شراب (أبلتيني

157
00:06:34,042 --> 00:06:35,209
مهلاً! يا رفاق
!انتظرا لحظة

158
00:06:35,375 --> 00:06:36,542
(أجل يا (داريل

159
00:06:37,334 --> 00:06:38,542
لقد نسيت نظارتك الشمسية

160
00:06:41,167 --> 00:06:42,459
هل أنت سعيد؟ -
أجل -

161
00:06:42,918 --> 00:06:44,042
هذه ليست نظارتي الشمسية

162
00:06:47,959 --> 00:06:49,375
لا أصدق أنّ الحذاء
(لم يعجب (هايلي

163
00:06:49,501 --> 00:06:51,792
هيا الآن، بالطبع أعجبها -
لا، لم يعجبها إطلاقاً -

164
00:06:51,918 --> 00:06:53,501
لقد تحدثت بنبرة حادة
"!وقالت "إنّه جميل

165
00:06:53,626 --> 00:06:55,792
أعرف هذه النبرة، لقد ابتكرتها وأستخدمها

166
00:06:55,918 --> 00:06:57,792
مهلاً، أتعني أن السراويل القصيرة
إلى نصف الفخذ لا تناسبني؟

167
00:06:57,918 --> 00:07:01,042
لا، بل تناسبك، ارتدها ثم امنحها
لشخص أصغر منك بعشرين عاماً

168
00:07:02,334 --> 00:07:04,876
!أنت سخيفة جداً -
ما الذي تضحكان عليه؟ -

169
00:07:04,999 --> 00:07:07,709
...لقد طلبت منّي (هايلي) للتو -
لا تريدين أن تعرفي، ثقي بي -

170
00:07:07,834 --> 00:07:09,834
لا، بلى! أخبريني

171
00:07:09,959 --> 00:07:11,417
لا، ستلقين عليّ بأحكامك

172
00:07:11,542 --> 00:07:13,125
لأنّك تريدينني أن أكون ذلك
الملاك الصغير البريء

173
00:07:13,250 --> 00:07:14,501
عزيزتي، هذا ليس صحيحاً

174
00:07:14,626 --> 00:07:16,751
أعرف أنّني لم أقم بعمل جيد
حتى الآن

175
00:07:16,876 --> 00:07:20,209
لكنني عنيت ما قلت
أريد لنا علاقة أكثر نضجاً

176
00:07:20,334 --> 00:07:22,959
أنا واثقة أنّ سبب تباعدنا
أنا وأمي

177
00:07:23,250 --> 00:07:24,792
هو أنّها لا تتوقف عن معاملتي كطفلة

178
00:07:24,918 --> 00:07:27,542
بالإضافة إلى أنّها أحبت
حبوب الإفطار كثيراً

179
00:07:29,501 --> 00:07:31,334
ماذا، أليس لديكم هذا النوع؟

180
00:07:31,501 --> 00:07:32,751
هيا يا (هايلي)، أخبريني

181
00:07:33,250 --> 00:07:36,167
حسناً، لا بأس كنا نضحك
"لأنّنا كنا نلعب "أيّها تفضل؟

182
00:07:36,292 --> 00:07:37,918
ما هذا؟ -
قلت لها -

183
00:07:38,000 --> 00:07:39,834
"(هل تفضلين الزواج من (جورج كلوني"

184
00:07:39,959 --> 00:07:44,501
أو إقامة أفضل علاقة في حياتك"
"لليلة واحدة مع (توم هاردي)؟

185
00:07:44,626 --> 00:07:46,042
من هذا؟ -
لا أعلم، ابحث عنه -

186
00:07:46,584 --> 00:07:47,667
(سأختار (توم

187
00:07:47,918 --> 00:07:51,250
لأنّ (جورج) قد يود الحديث
عن السياسة طوال الوقت

188
00:07:51,417 --> 00:07:54,667
و(توم) يبدو من النوع الذي ينجز العمل
ببراعة وهدوء

189
00:07:54,834 --> 00:07:59,000
!هذا ما قالته (هايلي) تماماً -
!حسناً! لا بأس! أجل -

190
00:08:00,125 --> 00:08:02,375
!أنتما! حان وقت الرقص

191
00:08:02,501 --> 00:08:04,292
عجباً! ها نحن أولاء

192
00:08:04,459 --> 00:08:07,999
أجل، إحداهن ترغب بالمزيد
كان علينا إخبارهن أنّنا سويان

193
00:08:08,375 --> 00:08:11,125
لقد تعرفنا عليهن لأنّك حددت
بدقة نوع عطر العروس

194
00:08:11,792 --> 00:08:13,167
هل أنتما جاهزان للرقص؟

195
00:08:13,584 --> 00:08:15,501
لدينا مناسبة خاصة الآن

196
00:08:15,626 --> 00:08:17,501
ولكن شكراً -
!هيا بنا يا شباب -

197
00:08:19,292 --> 00:08:21,542
أجل -
من هذان الشابان غير السويين؟ -

198
00:08:21,667 --> 00:08:24,042
لا أعلم، لكن شكلهما يعجبني

199
00:08:24,167 --> 00:08:26,250
حقاً؟ -
أجل -

200
00:08:27,292 --> 00:08:29,751
يمكنني الشعور بذلك
سيمنحنا هذا الرجل الصفقة التي نريد

201
00:08:29,876 --> 00:08:31,501
لقد حصلت على الصفقة
التي أردتها، لكنها ضاعت الآن

202
00:08:31,626 --> 00:08:33,501
تماماً مثل صديقك الخيالي
الذي لم يعمل هنا يوماً

203
00:08:33,626 --> 00:08:36,417
اهدأ لقد حصلنا مسبقاً
على ثلاث شطائر ونظارة شمسية

204
00:08:36,584 --> 00:08:38,709
حسناً يا رفاق، لقد قمت
ببعض الحسابات

205
00:08:38,834 --> 00:08:41,083
ولم أتمكن من الاقتراب
حتى من السعر الذي عرض عليكما

206
00:08:41,209 --> 00:08:42,501
لقد كان يخسر المال بتلك السيارة

207
00:08:42,626 --> 00:08:44,250
!رباه -
هذا لا يساعد -

208
00:08:44,375 --> 00:08:47,292
حسناً يا (طوني)، دعنا نختصر
إمّا أن تبدأ بالتفاوض

209
00:08:47,584 --> 00:08:50,125
أو أنّنا سنعود إلى هناك
ونعقد تلك الصفقة

210
00:08:50,375 --> 00:08:52,501
حسناً، إن كانت لا تزال متاحة
أجل، هذا ما كنت لأفعله

211
00:08:52,626 --> 00:08:55,792
أتريد الرقص؟ لا يهم
سأقود، أقل بخمسمئة دولار

212
00:08:55,918 --> 00:08:59,042
سيدي، حتى مع الحسم القوي
الذي نقدمه خلال ماراثون الشطائر

213
00:08:59,167 --> 00:09:00,751
لم أر في حياتي عرضاً كهذا

214
00:09:00,876 --> 00:09:01,999
هل سمعت ذلك يا (جاي)؟
لقد ربحت

215
00:09:02,250 --> 00:09:04,083
ما الذي ربحته؟
!ليس سيارة

216
00:09:04,334 --> 00:09:05,751
عليّ معاودة الاتصال بذلك الرجل

217
00:09:06,918 --> 00:09:09,584
طوني)، إنّ الوقت يمر)
ما هي حركتك؟

218
00:09:11,083 --> 00:09:14,584
ما هذا؟ أيمكن أن يكون هذا مديرك، ربما؟

219
00:09:14,709 --> 00:09:18,083
أجل، قال إنّه لم تشتريا سيارة
فلا يمكنكما تناول المزيد من الشطائر

220
00:09:20,626 --> 00:09:22,876
إذاً، شاب وفتاة يلتقيان في حفلة

221
00:09:22,999 --> 00:09:24,876
وكلاهما يظن أنّ الآخر مثير للغاية

222
00:09:24,999 --> 00:09:26,459
لذا فهما يضعان شرابهما
...ويتوجهان إلى الطابق العلوي

223
00:09:26,584 --> 00:09:27,876
لوك)، توقف)

224
00:09:28,292 --> 00:09:30,042
لا يجب أن تسمع هذا منك -
لماذا؟ -

225
00:09:30,167 --> 00:09:32,834
أنت غير ناضج أبداً -
أنا لست غير ناضج، أيها الأبله -

226
00:09:33,167 --> 00:09:34,167
وكيف كنت لترويها أنت؟

227
00:09:34,292 --> 00:09:36,792
حسناً، كنت لأقول إنهما التقيا
عن طريق الأصدقاء

228
00:09:36,918 --> 00:09:41,417
وبعد المواعدة لمدة مناسبة
اصطحبها إلى حانة فرنسية رومنسية

229
00:09:41,542 --> 00:09:43,083
...ثم ربما، إن كان الجو مناسباً -
ربما؟ -

230
00:09:43,209 --> 00:09:44,584
لقد دعوتك للتو"
"على عشاء فرنسي ضخم

231
00:09:44,709 --> 00:09:46,834
"هذا خيارك، لست مدينة لك بأيّ شيء"

232
00:09:46,959 --> 00:09:48,709
"كانت يدك على ركبتي طوال الوقت"

233
00:09:48,834 --> 00:09:49,834
"ما الذي سأفترضه؟"

234
00:09:49,959 --> 00:09:52,542
كنت أعبر عن مودتي"
"لا أوقع عقداً

235
00:09:52,751 --> 00:09:53,876
"لقد انتهى هذا الموعد"

236
00:09:53,999 --> 00:09:57,959
هيا، أيتها المثيرة، لا تكوني هكذا"
"أنجبي طفلاً منّي

237
00:09:58,292 --> 00:10:00,542
ما الذي يجري هنا؟ -
لا شيء -

238
00:10:05,209 --> 00:10:06,999
هلا قلت أنّني سعيد
لأنّهن لم تأتين لأخذنا؟

239
00:10:07,083 --> 00:10:09,375
تماماً من يحتاج النسوة الجامحات
شديدات التعلق؟

240
00:10:09,501 --> 00:10:11,167
الجامحات"؟ أما زالت تلك الكلمة رائجة؟"

241
00:10:11,292 --> 00:10:12,501
لا أعلم، كنت أجرب شيئاً ما

242
00:10:12,626 --> 00:10:15,792
(أتعلم، ربما رأيننا مع (هايلي
"ففكرن "فلنمنحهما بعض المساحة

243
00:10:15,918 --> 00:10:17,042
أو ربما كن يعرفن هذين الشابين من قبل

244
00:10:17,167 --> 00:10:19,626
أو ربما ظنن أن هذين اليافعين
يجيدان الرقص أكثر منا

245
00:10:19,751 --> 00:10:21,792
لا، لا، منذ متى يتفوق أحدهم
لمجرد صغر سنه؟

246
00:10:22,709 --> 00:10:23,918
فلنريهن ما لدينا

247
00:10:24,542 --> 00:10:26,334
اسمع، بسرعة، ماذا لدينا؟

248
00:10:26,459 --> 00:10:28,584
يمكنني القيام بحركة رفع السقف
وتحريك الملفوف

249
00:10:28,709 --> 00:10:29,792
ويمكنني القيام بحركة
"يد "السيدة العزباء

250
00:10:29,918 --> 00:10:32,751
أجل، ولكن قم بتحريك رقبتك
أو ستبدو مثل الملكة حين تلوح بيدها

251
00:10:32,876 --> 00:10:34,751
فكرة جيدة، فلنذهب -
حسناً، الآن نحن جاهزان -

252
00:10:34,876 --> 00:10:37,125
مرحباً سيداتي -
!مرحباً بالسيدات العازبات -

253
00:10:37,250 --> 00:10:38,501
!مرحباً يا رفاق

254
00:10:39,083 --> 00:10:40,501
رباه! يجب أن نخرج

255
00:10:40,626 --> 00:10:43,250
لقد تشبثن بنا ولن يدعننا وشأننا
تعرفان كيف يتصرفن معنا

256
00:10:43,375 --> 00:10:46,167
ليس عليك إخبارنا لم نستطع
التخلص من ثلاثتهن طوال الليلة

257
00:10:47,125 --> 00:10:49,167
إذاً، لماذا لا ترحلان
وسنتولى الأمر

258
00:10:49,334 --> 00:10:51,375
هل أنت متأكد؟ -
أجل،، اذهبا -

259
00:10:51,501 --> 00:10:52,959
سنتولى المهمة -
أجل -

260
00:10:53,083 --> 00:10:54,292
يا شباب، إلى أين تذهبان؟

261
00:10:54,542 --> 00:10:56,459
!لا ترحلا -
أجل، لا تقلقن يا سيداتي -

262
00:10:56,584 --> 00:11:00,125
لأنّنا هنا الآن، ونحن جاهزان للرقص

263
00:11:00,709 --> 00:11:02,125
رائع

264
00:11:02,918 --> 00:11:04,250
ممتع جداً

265
00:11:04,459 --> 00:11:05,999
سنذهب الآن إلى بعض النوادي

266
00:11:06,083 --> 00:11:07,334
النوادي، يبدو هذا عظيماً

267
00:11:07,459 --> 00:11:08,751
رائع، عظيم للغاية -
أجل -

268
00:11:08,918 --> 00:11:10,626
استمتعا بوقتكما -
ماذا؟ -

269
00:11:13,999 --> 00:11:16,042
ماذا حصل؟ -
!رباه -

270
00:11:16,250 --> 00:11:18,667
توقف، نحن غير سويين وكهلان

271
00:11:21,042 --> 00:11:22,626
حقاً؟ (ديلان)؟

272
00:11:23,834 --> 00:11:25,250
ديلان)؟) -
أجل، أقسم على ذلك -

273
00:11:25,375 --> 00:11:26,792
لا يمكنك أن تصدقي ذلك

274
00:11:28,083 --> 00:11:31,083
أتعلمين ماذا؟
إنّني أفهمه الآن نوعاً ما

275
00:11:31,209 --> 00:11:32,209
حقاً؟ -
!أجل -

276
00:11:32,334 --> 00:11:33,667
(لطالما كنت أفهم (ديلان

277
00:11:33,792 --> 00:11:36,751
حذار، أنت بمثابة جدتي -
جدتك؟ -

278
00:11:36,959 --> 00:11:39,959
على رسلك، لقد طعنت أنسباء
أقرب منك

279
00:11:41,876 --> 00:11:43,667
لا أصدق أنّني أتحدث إلى أمي عن هذا

280
00:11:43,792 --> 00:11:45,459
عزيزتي، لقد أخبرتك
أنت راشدة الآن

281
00:11:45,584 --> 00:11:48,751
سأحترم قراراتك
وأدعك تعيشين حياتك

282
00:11:49,292 --> 00:11:51,751
إنّها أفضل هدية يمكنني منحها لك
في عيد مولدك الواحد والعشرين

283
00:11:51,999 --> 00:11:55,959
صداقتي وتقبلي اللامحدود

284
00:11:56,667 --> 00:11:58,626
!هذا يعني الكثير لي الآن

285
00:11:58,834 --> 00:12:00,209
أتعلمين لماذا؟ -
لماذا؟ -

286
00:12:00,334 --> 00:12:02,167
لأنّني أود أن أحظى
بوشم الليلة

287
00:12:02,292 --> 00:12:03,584
وخشيت أنك ستعارضين الفكرة

288
00:12:03,709 --> 00:12:07,083
كيف يمكنها أن ترفض بعد
كل ما قالته لك؟

289
00:12:07,209 --> 00:12:09,375
كيف يمكنني أن أرفض؟
هل هناك طريقة؟

290
00:12:09,501 --> 00:12:11,834
!عجباً يا أمي
!هذه أفضل هدية على الإطلاق

291
00:12:11,959 --> 00:12:13,250
هل يمكن لهذه الليلة
أن تكون أفضل؟

292
00:12:13,375 --> 00:12:16,959
أجل، يمكنها أن تدفع ثمنه
!لكي تحظي بوشم كبير

293
00:12:20,876 --> 00:12:22,751
"ماذا تفعلين؟" -
!أنا متحمسة للغاية -

294
00:12:24,501 --> 00:12:27,542
فيل)، أين أنت؟ عليك أن تحضر إلى)
هنا وتمنع (هايلي) من الحصول على وشم

295
00:12:27,667 --> 00:12:29,334
ماذا؟ لا، أنت أوقفيها

296
00:12:29,459 --> 00:12:31,918
لا يمكنني
لقد وعدتها أن أكون صديقتها

297
00:12:32,000 --> 00:12:34,834
لماذا فعلت ذلك؟ -
لا أعلم، كنت أجرب شيئاً -

298
00:12:34,959 --> 00:12:36,876
تعال إلى هنا بتلك السيارة
ويمكننا تشتيت انتباهها

299
00:12:36,999 --> 00:12:39,375
أود ذاك، لكن والدك تصرف بعناد
وقد خسرناها

300
00:12:39,501 --> 00:12:41,209
كيف حدث ذلك بحقك؟

301
00:12:41,334 --> 00:12:43,542
(لا أعلم، لم لا تسألين الطير (تويتي
على رقبة (هايلي)؟

302
00:12:43,709 --> 00:12:44,792
رباه! ليس على الرقبة

303
00:12:44,918 --> 00:12:47,375
يصعب توظيفها كما هي

304
00:12:47,751 --> 00:12:49,667
حسناً، اهتم أنت بأمر السيارة
وسأهتم أنا بالوشم

305
00:12:49,792 --> 00:12:50,959
تعال إلى هنا

306
00:12:51,626 --> 00:12:52,667
حسناً، إليك ما سنقوم به

307
00:12:52,792 --> 00:12:54,334
لا، لا، لا، لا لن أستمع إليك

308
00:12:54,459 --> 00:12:56,459
لقد كانت صفقة ممتازة
أتعرف كيف عرفت ذلك؟

309
00:12:56,792 --> 00:12:59,542
لقد اتصلت بالبائع في الوكالة الأولى
بينما كنت تتناول الشطيرة الثالثة

310
00:12:59,667 --> 00:13:02,834
وقد بيعت مسبقاً -
...حسناً، لسنا بحاجة إليها، إليك الخطة -

311
00:13:03,042 --> 00:13:04,876
سنخبرهم أنّ (هايلي) مريضة جداً

312
00:13:04,999 --> 00:13:08,125
!رباه! أنت شخص مريض -
تفكير جيد، سأكون أنا مريضاً -

313
00:13:08,292 --> 00:13:10,083
لأنّ لا أحد يهتم بالأشخاص
الذين لا يمكنهم رؤيتهم

314
00:13:10,209 --> 00:13:12,042
لقد بحثت عن السيارة
عبر الإنترنت لأسابيع

315
00:13:12,167 --> 00:13:14,209
ومن ثم تتدخل أنت
وتتصرف كالرجل القوي

316
00:13:14,334 --> 00:13:16,626
لتلقنني درساً عن كيفية
!شراء السيارات في السبعينات

317
00:13:16,751 --> 00:13:18,792
أتعلم، لقد حصل كل هذا بسببك

318
00:13:18,999 --> 00:13:23,167
تجلس هناك مغطى بالعرق والخوف
تقاطع كل ما أقول

319
00:13:23,584 --> 00:13:25,000
إذا أردت صفقة جيدة

320
00:13:25,125 --> 00:13:27,375
فابق جالساً هنا والعب على الإنترنت

321
00:13:27,542 --> 00:13:29,584
سأمارس طرائقي التقليدية
على هذا البائع المراوغ

322
00:13:29,709 --> 00:13:31,000
وسأقسمه إلى نصفين

323
00:13:32,876 --> 00:13:35,125
هل يساعدك أحد؟ -
من الأفضل له ذلك -

324
00:13:35,459 --> 00:13:36,792
أجل، شكراً جزيلاً

325
00:13:38,834 --> 00:13:40,167
حسناً، عملياً أنا المسؤولة الليلة

326
00:13:40,292 --> 00:13:41,918
(لذا، لن يخبر أحد (ليلي
من أين يأتي الأطفال

327
00:13:42,000 --> 00:13:43,042
أوافق تماماً

328
00:13:43,167 --> 00:13:45,751
لا أعرف لماذا أنتم الأمريكيون
متزمتون إلى هذا الحد بشأن الجنس

329
00:13:45,876 --> 00:13:47,709
الجنس أمر مربك للصغار

330
00:13:47,834 --> 00:13:49,584
وليس عليها التعلم من اثنين
لهما شاربان من الزغب

331
00:13:49,709 --> 00:13:51,083
وبالكاد يعرفان أيّ شيء

332
00:13:51,209 --> 00:13:53,959
معذرة، ربما تودين تفقد
سجل البحث في متصفحي

333
00:13:54,083 --> 00:13:55,375
لقد قمت ببعض الأبحاث

334
00:13:55,501 --> 00:13:58,042
رائع، أظن أنّني سأستمر بالتقيؤ
إلى الأبد الآن

335
00:13:58,501 --> 00:13:59,542
ما الذي تفعلونه؟

336
00:13:59,667 --> 00:14:01,042
لا شيء -
لا شيء محدد -

337
00:14:01,167 --> 00:14:02,834
هل يمكننا إنهاء حديثنا؟

338
00:14:02,959 --> 00:14:06,000
لا يا (ليلي)، أنا آسفة ولكن إن كانت
لديك أسئلة فعليك سؤال أبويك

339
00:14:06,125 --> 00:14:08,042
أنت لا تعلم، أليس كذلك؟ -
بلى، أعلم -

340
00:14:08,292 --> 00:14:11,501
أنا أعلم -
لا، نحن لا نعلم أليس كذلك يا رفاق؟ -

341
00:14:11,918 --> 00:14:13,000
لا، لا أظن ذلك -
لا -

342
00:14:13,125 --> 00:14:16,167
هذا محرج، أتريدون أن أخبركم؟ -
ماذا؟ -

343
00:14:16,751 --> 00:14:19,334
مهلاً، ألهذا سألت إن كنا نعلم
...من أين يأتي الأطفال

344
00:14:19,501 --> 00:14:20,876
لأنّك أردت إخبارنا؟

345
00:14:20,999 --> 00:14:22,751
أجل، أنت كبير في السن
ويجب أن تعرف

346
00:14:23,209 --> 00:14:24,918
ولكن ربما عليك الجلوس لسماع هذا

347
00:14:27,918 --> 00:14:29,792
وجدت مكاناً قريباً للوشوم

348
00:14:29,918 --> 00:14:33,334
لديه تقييم أربع نجوم
وحسم للمجندين في الجيش

349
00:14:33,459 --> 00:14:36,334
(حسناً، المجند (دورشيستر
تبلغ لأداء الواجب

350
00:14:36,751 --> 00:14:38,334
(أنت مفيدة للغاية الليلة يا (غلوريا

351
00:14:38,459 --> 00:14:40,834
أتعلمين ما عليكما فعله أيضاً؟ -
فكرة أخرى؟ -

352
00:14:40,959 --> 00:14:43,334
يجب أن تضعا وشمين لأم وابنتها

353
00:14:43,459 --> 00:14:47,501
مثل نصفي قلب -
أو القمر وبعض النجوم -

354
00:14:47,626 --> 00:14:49,501
أو طائر وبندقية

355
00:14:49,626 --> 00:14:51,542
!رباه! لنفعل هذا -
!أجل! أجل -

356
00:14:51,667 --> 00:14:54,167
أعني، ليس هذا الوشم
!ولكن فلنضع وشمين متشابهين

357
00:14:54,292 --> 00:14:55,709
أريد أن أقوم بهذا معك

358
00:14:55,834 --> 00:14:57,042
حقاً؟ -
أجل -

359
00:14:57,167 --> 00:15:00,959
قد يكون شيئاً مميزاً لنا فقط
يبقى معنا إلى آخر العمر

360
00:15:01,042 --> 00:15:05,375
وأينما ذهبنا أو مهما فعلنا
حين يسألنا الناس عن الوشوم

361
00:15:05,501 --> 00:15:08,459
سنقول بأنّها من أفضل ليلة
قضيناها معاً في حياتنا

362
00:15:08,584 --> 00:15:11,292
هذا لطيف جداً -
أنا أعني كلامي -

363
00:15:11,751 --> 00:15:13,626
أريد أن أقوم به معك
هلاّ تفعلين؟

364
00:15:14,876 --> 00:15:17,751
لا أصدق هذا، ولكنني سأفعل
سأفعل! سأفعل لأنّني أحبك

365
00:15:17,876 --> 00:15:19,375
!أحبك أيضاً -
أحبك، أحبك -

366
00:15:19,501 --> 00:15:21,626
يقومون أيضاً بعمل الثقوب -
كفى -

367
00:15:23,417 --> 00:15:26,751
أتعلم ماذا؟ لا أريد أن أكون رائعاً بعد الآن

368
00:15:26,876 --> 00:15:27,876
فما الهدف؟

369
00:15:27,999 --> 00:15:30,417
أجل، تماماً، لماذا؟
من يهتم

370
00:15:30,542 --> 00:15:32,626
أليس الأمر الرائع
هو ألّا تهتم بكونك رائعاً؟

371
00:15:32,751 --> 00:15:36,459
أجل، وإن كان الأمر الرائع الجديد هو عدم
الاهتمام فأنا رائع للغاية لكنني لا أهتم

372
00:15:36,584 --> 00:15:38,667
يا رفاق! خمنا ماذا؟
سنحصل على وشوم متماثلة

373
00:15:38,792 --> 00:15:40,918
يعجبني! سنقوم بذلك أيضاً
إنّنا بحاجة لهذا

374
00:15:41,000 --> 00:15:42,501
هل أنتما جادان؟ -
هل نحن جادان؟ -

375
00:15:42,626 --> 00:15:44,959
(نحن جادان بقدر (بيرت) و(إيرني

376
00:15:46,125 --> 00:15:48,751
كانت من المفترض
أن تكون لحظة عظيمة بالنسبة إليّ كأب

377
00:15:49,501 --> 00:15:51,999
كنت سأدخل إلى الحانة
أعطي ابنتي مفاتيح سيارتها الجديدة

378
00:15:52,083 --> 00:15:53,167
"...وأقول لها "عزيزتي

379
00:15:53,584 --> 00:15:55,751
أنهي ذلك الشراب"
"سنذهب في جولة

380
00:15:57,959 --> 00:16:00,501
فيل)، ضع هذه في حقيبتك)

381
00:16:00,626 --> 00:16:03,709
لقد تغلبت للتو على صفقتك
التي لا تهزم بخمسمئة دولار

382
00:16:03,834 --> 00:16:05,667
ضع ذلك على الإنترنت -
ماذا؟ -

383
00:16:05,792 --> 00:16:07,334
إنّه منازل قوي، لقد أنهكني

384
00:16:07,459 --> 00:16:09,417
لا تقس كثيراً على نفسك
لم تكن لديك فرصة من البداية

385
00:16:10,959 --> 00:16:12,667
(عجباً! شكراً لك يا (جاي

386
00:16:12,792 --> 00:16:14,959
اصعد، سأشرح لك بعض الأشياء -
حسناً -

387
00:16:16,334 --> 00:16:17,334
هناك المزيد من الأخبار الجيدة لك

388
00:16:17,459 --> 00:16:20,709
لقد أقنعني والد زوجتك أيضاً بسنتين
من الراديو بالأقمار الصناعية مجاناً

389
00:16:20,834 --> 00:16:23,292
بالطبع فعل، إنّه متقدم علي
بخطوة دائماً

390
00:16:23,876 --> 00:16:25,292
عملت لأشهر كي أحصل
على الصفقة الأفضل

391
00:16:25,417 --> 00:16:28,167
فيتدخل، يتنمر عليك
ثم يثبت كم أنا خصم ضعيف

392
00:16:28,999 --> 00:16:30,042
دعني أرك هذا البوق

393
00:16:30,167 --> 00:16:32,709
...لماذا؟ هل حصل على تحديث -
والد زوجتي قد يكون وغداً أيضاً -

394
00:16:32,834 --> 00:16:33,834
لذا دعني أخبرك شيئاً

395
00:16:33,959 --> 00:16:36,042
لقد حصلت على صفقة أفضل بكثير
من التي حصل عليها هو

396
00:16:36,584 --> 00:16:38,999
يا له من بوق، صحيح؟ -
ماذا؟ -

397
00:16:39,417 --> 00:16:41,584
لقد أتى متذللاً إلى مكتبي
وتوسل إليّ لأكذب وأقول

398
00:16:41,709 --> 00:16:43,792
بأنّه حصل على السعر الأفضل
لكنه دفع لي الفرق

399
00:16:44,751 --> 00:16:46,667
كم دفع أكثر؟ -
ألف دولار -

400
00:16:46,792 --> 00:16:48,209
رباه! إنّه يهتم حقاً برأيي به

401
00:16:48,334 --> 00:16:50,042
أكثر مما تظن -
يا له من رجل رائع -

402
00:16:50,167 --> 00:16:52,375
!أيها الأحمق، كفاك

403
00:16:52,792 --> 00:16:54,167
!أنا أحبك أيضاً

404
00:16:55,209 --> 00:16:57,167
...الوشم

405
00:16:57,292 --> 00:16:59,375
إنّه مؤلم حقاً
لا أظن أنّني شربت كفاية

406
00:17:00,459 --> 00:17:01,626
هاتان تجربتان جديدتان عليك إذاً

407
00:17:01,751 --> 00:17:03,209
ماذا يجب أن نضع؟

408
00:17:03,584 --> 00:17:05,375
يجب أن يكون شيئاً مهماً لنا

409
00:17:05,501 --> 00:17:06,959
(ألا يزال (نيلسون مانديلا
في السجن؟

410
00:17:07,042 --> 00:17:09,209
أظن أنّه يجب أن يكون
شيئاً شخصياً أكثر

411
00:17:09,751 --> 00:17:12,751
(ما رأيك بوشم زنابق من أجل (ليلي -
زهور؟ -

412
00:17:13,042 --> 00:17:14,292
"الأسهل أن تضع كلمة "غير سوي

413
00:17:14,417 --> 00:17:16,501
!أتمنى أن يكون الجميع جاهزاً
إنّه جميل جداً

414
00:17:17,209 --> 00:17:20,000
انظروا إليه أيّها الفاشلون -
لقد وضعت وشماً -

415
00:17:20,876 --> 00:17:22,709
!أنا فخورة جداً بك
لا أصدق أنّك فعلت هذا

416
00:17:22,834 --> 00:17:24,459
!أعلم، أعلم، أعلم -
إنّه مثير جداً -

417
00:17:24,584 --> 00:17:25,792
رائع جداً -
أجل -

418
00:17:25,918 --> 00:17:28,250
إنّها كلمة "أم" بالسنسكريتية

419
00:17:28,626 --> 00:17:30,918
"و(هايلي) ستضع كلمة "ابنة

420
00:17:32,250 --> 00:17:33,542
...حسناً

421
00:17:34,459 --> 00:17:36,209
حسناً ماذا؟ -
...الأمر فقط -

422
00:17:36,417 --> 00:17:39,417
أنا لست متأكدة تماماً
بأنّني لن أخلف بوعدي

423
00:17:40,042 --> 00:17:41,501
لا، لا، لن تفعلي

424
00:17:41,626 --> 00:17:43,918
لكنه يبدو مؤلماً للغاية

425
00:17:44,000 --> 00:17:46,584
وهذا لا يتعلق بك أبداً

426
00:17:46,709 --> 00:17:50,209
لكنني لا أظن أنّني أرغب بوجود وشم
حين تظهر علامات السن على بشرتي

427
00:17:50,417 --> 00:17:52,083
"هايلي)، إن لم تضعي كلمة "ابنة)

428
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
فسيبدو أنّني وضعت هذا الوشم
من أجل أمي

429
00:17:54,375 --> 00:17:56,417
وحينها سيتوجب عليّ بتر ساقي

430
00:17:56,542 --> 00:17:57,834
أو يمكنك فقط الإضافة إليه

431
00:17:57,959 --> 00:17:59,834
ما هي كلمة "مشكلات" بالسنسكريتية؟

432
00:18:00,292 --> 00:18:01,709
هايلي)، هيا بنا)
لقد حان دورك، هيا

433
00:18:01,834 --> 00:18:03,626
...لا أعرف يا أمي، إنّه

434
00:18:04,167 --> 00:18:05,792
الآن بعد أن رأيته
يبدو دائماً جداً

435
00:18:05,918 --> 00:18:08,709
أيّتها الآنسة، أقسم لك
بأنّني سأصفعك

436
00:18:12,250 --> 00:18:15,209
لا، رباه! أهذه لي؟

437
00:18:15,626 --> 00:18:17,042
!عيد مولد سعيد يا حبيبتي

438
00:18:17,167 --> 00:18:19,375
!شكراً جزيلاً لك! أحببتها

439
00:18:20,042 --> 00:18:21,792
أرجوك أخبريني
أنك لم تحصلي على وشم

440
00:18:21,918 --> 00:18:24,125
لا، ولكن تحدث إلى أمي
لأنّها تحاول إجباري

441
00:18:24,459 --> 00:18:25,918
!إنّها جميلة جداً
أيمكنني أخذها في جولة؟

442
00:18:26,000 --> 00:18:28,834
!بالطبع -
"حين أكبر، أود أن أحظى بأطفال" -

443
00:18:28,959 --> 00:18:30,999
لن تذهبي لأيّ مكان
لقد كنت تشربين الليلة

444
00:18:31,083 --> 00:18:32,292
فقط لأنّك أجبرتني

445
00:18:32,417 --> 00:18:33,626
ما الذي تحاولين فعله بها؟

446
00:18:33,751 --> 00:18:35,792
"...أولاً، أريد الزوج المثالي"

447
00:18:35,918 --> 00:18:37,250
ماذا عنكما يا رفاق؟
!هيا بنا

448
00:18:37,417 --> 00:18:38,709
ستحصلان على وشم، صحيح؟

449
00:18:38,834 --> 00:18:40,083
أدركنا أننا لا نحتاجه لنكون رائعين

450
00:18:40,209 --> 00:18:42,292
يبدو تصرفاً يائساً

451
00:18:42,417 --> 00:18:43,542
لكن وشمك لطيف

452
00:18:43,667 --> 00:18:44,709
!لطيف جداً -
أجل -

453
00:18:44,834 --> 00:18:46,167
"أحد ما ليهتم بي"

454
00:18:46,292 --> 00:18:49,000
جاي)، أنا متعبة وجائعة)
خذني إلى المنزل

455
00:18:49,125 --> 00:18:51,292
هيا بنا، سأحضر لك وعاء كبيراً
من حبوب الإفطار

456
00:18:51,918 --> 00:18:53,584
"...ومن ثم سنرزق بطفل"

457
00:18:55,334 --> 00:18:56,751
!رباه

458
00:18:57,834 --> 00:18:58,999
"والذي سيكون أمراً سهلاً"

459
00:18:59,209 --> 00:19:01,209
عليك فقط وضع البيض
وشرغوف الضفدع في كأس

460
00:19:01,334 --> 00:19:02,792
وعلى المرأة أن تشربه

461
00:19:03,042 --> 00:19:05,918
ثم يقبل الرجل والمرأة بعضهما
ويقفزان إلى السرير

462
00:19:06,042 --> 00:19:08,626
بعد سنة، تتبول المرأة
ويخرج الطفل

463
00:19:09,375 --> 00:19:10,417
!عجباً -
حسناً إذاً -

464
00:19:10,542 --> 00:19:11,667
!رباه

465
00:19:12,584 --> 00:19:13,792
(الآن بعد أن حصلت (كلير
على وشم

466
00:19:13,918 --> 00:19:16,209
!يمكنني أن أحظى بواحد أخيراً

467
00:19:16,709 --> 00:19:19,125
لذا، كنت أحاول أن أجد عبارة
تختصر طريقة عيشي لحياتي

468
00:19:19,250 --> 00:19:21,667
أنا طموح وأكمل ما أبدأه

469
00:19:21,918 --> 00:19:23,542
ولا أخاف من القيام بالمجازفات

470
00:19:23,667 --> 00:19:25,876
لذا، فقد كنت أفكر بالمكان
المثالي لوضعه

471
00:19:26,000 --> 00:19:30,792
لا يجب وضعه في مكان
قد يتجعد أو يتدلى كثيراً

472
00:19:30,918 --> 00:19:34,334
ولا يجب وضعه في مكان
قد يبرز منه إن ارتديت بدلة

473
00:19:34,709 --> 00:19:38,459
لذا سأضع أسفل ظهري
"عبارة: "اذهب عميقاً

474
00:19:41,042 --> 00:19:42,417
فكر بالأمر، حسناً -
لقد سمعتها -

475
00:19:44,876 --> 00:19:46,292
افعلها"، لا"

476
00:19:47,209 --> 00:19:49,000
"!فليدخل الجميع" -
لا، لا -

