﻿1
00:00:03,250 --> 00:00:04,250
عزيزي؟ -
مرحباً -

2
00:00:04,626 --> 00:00:06,459
(هل تذكرت إعطاء (اليكس) و(لوك
مالاً للغداء؟

3
00:00:06,584 --> 00:00:08,083
!أجل يا سيدتي -
ماذا عن الكهربائي؟ -

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,542
هل أعطيته حسابه؟ -
إنه كهربائي، سوف يقاضينا -

5
00:00:10,667 --> 00:00:13,459
سأتأخر عن العمل أيها الظريف -
أجل، دفعت له -

6
00:00:13,584 --> 00:00:17,042
بالمناسبة، عيد حب سعيداً -
كلا، فأنا متسخة ومتعرقة من الركض -

7
00:00:17,999 --> 00:00:21,626
إذن، بالنسبة إلى موعدنا الليلة
هل تفكر في ما أفكر فيه أيها العاشق؟

8
00:00:21,751 --> 00:00:23,667
أعتقد ذلك

9
00:00:24,167 --> 00:00:27,167
(في كل عيد حب، نتطلع أنا و(كلير
لتمثيل بعض الأدوار المثيرة

10
00:00:27,417 --> 00:00:30,209
جوليانا) الجريئة صاحبة النزوات)

11
00:00:30,584 --> 00:00:34,083
و(كلايف بيكسبي) البائع المتحدّث نهاراً
والجاسوس ليلاً

12
00:00:34,209 --> 00:00:37,959
وعاشق أيضاً في الليل
وأحياناً في النهار

13
00:00:38,042 --> 00:00:40,459
وظيفة البائع تدير نفسها بنفسها تقريباً

14
00:00:40,792 --> 00:00:44,250
أريد احتفالاً هادئاً وبسيطاً هذا العام

15
00:00:44,375 --> 00:00:45,375
حسناً

16
00:00:45,709 --> 00:00:49,584
أو يمكننا احتساء مشروب
في حانة الفندق التي نحبها

17
00:00:49,709 --> 00:00:52,167
استمري -
ثم نعود إلى البيت مباشرةً -

18
00:00:52,667 --> 00:00:55,709
ونرتدي ثياب النوم ونغفو أمام التلفاز

19
00:00:55,834 --> 00:00:58,292
ممتاز، أنا متلهف إلى ذلك
من الآن

20
00:00:58,709 --> 00:01:01,501
لكن ابتعد عن المنامة الحريرية الحمراء
التي أكرهها

21
00:01:01,626 --> 00:01:03,000
لا أعرف حتى مكانها

22
00:01:16,250 --> 00:01:19,584
أعلم أنني سأتجاوز هذا
(ولكنني حالياً أكره (أندرز) و(كوبر

23
00:01:19,709 --> 00:01:23,626
(تزوّج صديقانا العزيزان (أندرز) و(كوبر
في عيد الحب الماضي

24
00:01:23,751 --> 00:01:28,501
وأردنا أن نشتري لهما هدية مميزة -
وجدنا لوحة رائعة -

25
00:01:28,626 --> 00:01:31,501
(لمصنع خمور في (نابا
زرناه جميعاً العام الماضي

26
00:01:31,709 --> 00:01:34,417
كانت لوحة باهظة الثمن قليلاً
لكنهما صعب الإرضاء

27
00:01:34,667 --> 00:01:37,334
وكنا متأكدين من أنها ستروقهما -
المشكلة أنها راقتنا نحن أيضاً -

28
00:01:37,834 --> 00:01:38,918
(شكراً يا (كارملينا

29
00:01:40,417 --> 00:01:43,250
هذه هدية
ضعيها بالغرفة الأخرى

30
00:01:44,584 --> 00:01:45,834
كان هذا صعباً -
جداً -

31
00:01:45,959 --> 00:01:47,250
(ربما بقدر صعوبات شعور أم (ليلي

32
00:01:47,375 --> 00:01:49,667
باستثناء أننا لا نملك 9 لوحات أخرى
لـ5 رسامين مختلفين

33
00:01:49,792 --> 00:01:52,834
(يا للمفاجأة! (ميتش)، (كام -
بئساً! هل وصلنا مبكرين؟ -

34
00:01:52,959 --> 00:01:55,417
هذا ليس من طبعنا -
كلا، لقد ألغينا الحفل -

35
00:01:55,542 --> 00:01:57,125
لماذا؟ -
(هجرني (كوبر -

36
00:01:57,250 --> 00:01:59,709
سيتقدّم بطلب طلاق
!لقد انتهى زواجنا

37
00:02:02,125 --> 00:02:03,334
(أندرز)

38
00:02:04,125 --> 00:02:05,709
اعتقدت أنه يحبني

39
00:02:06,042 --> 00:02:08,667
يتوهم المرء أنه يعرف الشخص
الذي يعيش معه

40
00:02:09,876 --> 00:02:11,209
سأجلب بعض المشروبات

41
00:02:13,667 --> 00:02:15,876
خبر مؤسف -
أجل، لا يجب أن يكون كذلك -

42
00:02:16,375 --> 00:02:19,292
لو كان حباً حقيقياً لفعلت
كل ما بوسعك لتسترد ما كان لديك

43
00:02:19,751 --> 00:02:22,209
أنت تقصد اللوحة، صحيح؟ -
بالطبع، لم نعد ندين له بهدية -

44
00:02:22,459 --> 00:02:24,626
!اذهب لإحضارها -
هيا -

45
00:02:24,751 --> 00:02:27,375
لا بد من أن لديك خططاً كبرى اليوم
هذا حدث مهم بالنسبة إليك، صحيح؟

46
00:02:27,501 --> 00:02:28,751
لن أشارك هذا العام

47
00:02:29,000 --> 00:02:31,042
أصبحت المناسبة تجارية
بشكل سخيف

48
00:02:31,167 --> 00:02:34,250
يبدو أن (آيمي) رفضت دعوتك -
مثل فراش في فندق 5 نجوم -

49
00:02:35,042 --> 00:02:38,250
سأغرق أحزاني في ماراثون مشاهدة
مسلسل الجرائم الحقيقية المفضل الجديد

50
00:02:38,375 --> 00:02:41,125
"نساء قاتلات"
ربما تكون (آيمي) قد تخلت عني

51
00:02:41,250 --> 00:02:43,334
لكنها على الأقل
لم ترمني عن باخرة سياحية

52
00:02:43,918 --> 00:02:44,999
(أعلم يا (سونيا

53
00:02:45,792 --> 00:02:47,834
انظر من عاد، الشقيقتان الاسبانيتان

54
00:02:48,042 --> 00:02:51,042
دعوت شقيقتي لزيارتنا
كي نحل مشاكلنا

55
00:02:51,167 --> 00:02:52,709
كما تعلمون، مشاكل أختين

56
00:02:52,959 --> 00:02:56,042
مثل استيائي من استعارتها
لحمالات الصدر باستمرار

57
00:02:56,334 --> 00:02:59,542
أو استيائها لأنني أفسدت فرصة الوحيدة
للهروب من القرية

58
00:02:59,709 --> 00:03:03,083
ثم تركتها هناك لتعتني بأمي
مشاكل من هذا القبيل

59
00:03:03,626 --> 00:03:06,125
(جاي)، لقد أجلوا رحلات (سونيا)
إلى الغد

60
00:03:06,250 --> 00:03:10,501
لمَ لا نلغي حجز عشاءنا
ونحتفل ثلاثتنا بعيد الحب هنا؟

61
00:03:10,626 --> 00:03:12,417
ليس عليك أن تفعلي ذلك
(من أجلي يا (غلوريا

62
00:03:12,626 --> 00:03:16,792
عادة أقضي عيد الحب ببيع الأزهار
الاصطناعية قرب البئر بقريتي

63
00:03:16,918 --> 00:03:18,876
أين تعيشون يا قوم؟
في قناة (ناشيونال جيوغرافيك)؟

64
00:03:19,000 --> 00:03:22,250
أنا في غايات الاستياء فحسب
كان كلاكما لطيفاً معي هذا الأسبوع

65
00:03:22,375 --> 00:03:24,292
وأنا أفسد خططكما
بسبب طقس (تامبا) السيئ

66
00:03:24,417 --> 00:03:26,417
كلا، هذا أفضل
فالوضع يصبح جنونياً بالخارج

67
00:03:26,542 --> 00:03:28,167
يسعدني تجنب الجلبة

68
00:03:28,876 --> 00:03:30,667
ما كنت لأمانع بعض الجلبة

69
00:03:31,125 --> 00:03:34,042
ربما كنت أشعر بالإهمال
قليلاً مؤخراً

70
00:03:34,167 --> 00:03:37,250
أعلم أنه من المفترض أن الفتيات فقط
...هن من يهتممن بعيد الحب لكن

71
00:03:37,584 --> 00:03:40,375
لماذا أشكو؟ نتقاضى أجراً أعلى
لهذا لا يهم

72
00:03:41,709 --> 00:03:44,876
لم يتحل (كوبر) حتى باللياقة ليهجرني
في وقت يسمح لي بإلغاء متعهد الطعام

73
00:03:45,334 --> 00:03:48,042
لدي 300 قطعة من مقبلات القريدس
الحر إذا كنت جائعاً

74
00:03:48,167 --> 00:03:50,792
كلا، أشكرك -
السردين المحفوظ أو الخبز بالزيتون -

75
00:03:50,918 --> 00:03:53,250
ماذا يفترض بفعله بكل هذا؟
كارملينا) هذا للضيوف)

76
00:03:54,501 --> 00:03:55,999
(ها هو (كام
ربما من الأفضل أن نرحل

77
00:03:56,167 --> 00:03:58,417
غبت لوقت طويل
كنت أخشى أن توقظ أمي

78
00:03:58,792 --> 00:04:00,083
أمك؟ -
ألم أذكر ذلك؟ -

79
00:04:00,709 --> 00:04:03,000
إنها تتعافى هنا بعد خضوعها لعملية
استبدال الوركين

80
00:04:03,334 --> 00:04:06,417
لقد تذكرت، وضعت كاميرا مراقبة
في غرفتها

81
00:04:07,042 --> 00:04:08,375
هل أحضرتها؟ -
...أجل، وخمن في أي غرفة -

82
00:04:08,542 --> 00:04:10,667
يحتفظون بهدايا الزفاف المتأخرة؟ تلميح

83
00:04:10,834 --> 00:04:13,542
يبدو أنك تحتاج إلى وركيك الأصليين
ليكون ثوب نومك محتشماً

84
00:04:13,667 --> 00:04:16,626
حسناً، أنا سعيد لحضوركما
كنت بحاجة إلى ذلك

85
00:04:17,709 --> 00:04:19,959
(اقترب يا (كام -
أنا مصاب بالرشح قليلاً -

86
00:04:22,751 --> 00:04:25,167
ما هذا؟ -
...هذا -

87
00:04:25,709 --> 00:04:27,250
(هذه هدية زواجك أنت و(كوبر

88
00:04:27,375 --> 00:04:29,334
لكن بعد سماعنا
لم يعد من اللائق تقديمها

89
00:04:29,459 --> 00:04:31,709
هل تمزح؟
ليس هناك وقت سيئ للهدايا

90
00:04:31,834 --> 00:04:34,584
اعتذر أنها جاءت متأخرة
أردنا تقديم هدية تقدّرها حقاً

91
00:04:34,751 --> 00:04:39,667
هذا أفضل هدية قدمناها لأي أحد -
!أجل، إنه لوح جبن جميل -

92
00:04:40,459 --> 00:04:43,876
أجل، عرفت ذلك من العبارة المكتوبة
أواثقان أنكما لا تريدان شراباً آخر

93
00:04:44,000 --> 00:04:47,542
خصوصاً بعد أن أصبح
لدي هذا اللوح الجميل لتقديم الجبن؟

94
00:04:47,876 --> 00:04:49,292
حسناً، كأس واحدة -
ممتاز -

95
00:04:52,167 --> 00:04:53,792
ماذا حدث؟ -
يبدو أنه كان هناك هديتان -

96
00:04:53,959 --> 00:04:57,876
بتغليف مماثل وكانت عيناي تدمعان
من رائحة الـ(منثول) القوية في الغرفة

97
00:04:57,999 --> 00:05:00,083
ليس لدينا ما نخسره الآن
لذا عد وأحضر اللوحة

98
00:05:00,209 --> 00:05:02,501
أتعلم من أهداه هذا اللوح الرخيص؟
(جماركس)

99
00:05:02,626 --> 00:05:04,375
ما زلت تحتفظ بأول دولار تقاضته -
اذهب فحسب -

100
00:05:04,999 --> 00:05:06,834
بعد أن أفسدت (سونيا) خطتي
لعيد الحب

101
00:05:06,959 --> 00:05:08,667
كان بوسعي الجلوس
والشعور بالأسى على نفسي

102
00:05:09,083 --> 00:05:12,000
لكنني ضحكت بدل من ذلك
وأحضرت هدية لكلبتي

103
00:05:12,501 --> 00:05:14,626
أعلم أنه من السخيف
(أن أشتري هدية لـ(ستيلا

104
00:05:15,167 --> 00:05:16,834
بما أن عيد مولدها قد اقترب

105
00:05:17,626 --> 00:05:19,876
هل هي هنا؟ -
أعتقد أنها تستحم بالطابق العلوي -

106
00:05:20,292 --> 00:05:21,667
لكنني حممتها هذا الصباح

107
00:05:22,834 --> 00:05:25,334
(أنت تقصد (ستيلا
مهلاً، هل أحضرت هدية للكلبة؟

108
00:05:25,626 --> 00:05:28,834
انتقاد غريب من شخص يواعد
وعاء مثلجات وثوب نوم قصير

109
00:05:29,000 --> 00:05:31,334
أنت تقضي عيد الحب
في مشهد للرسوم المتحركة

110
00:05:32,375 --> 00:05:35,584
مرحباً، ما كل هذا؟ ظننت
أننا ثلاثتنا سنطلب الطعام من الخارج

111
00:05:35,709 --> 00:05:37,542
كلا، أفسدت ليلتكما بما يكفي

112
00:05:37,834 --> 00:05:41,209
(سأطهو لك ولـ(غلوريا
لتحظيا بأمسية رومانسية وحدكما

113
00:05:41,375 --> 00:05:43,542
سونيا)، ليس عليك فعل ذلك) -
هذا ما أريده -

114
00:05:43,667 --> 00:05:45,792
يسعدني أن أحضر الطعام لكما

115
00:05:46,334 --> 00:05:49,125
وربما في يوم من الأيام
أحضّره لزوجي

116
00:05:49,584 --> 00:05:51,959
شكراً لأنك لم تسقط على الأرض
من فرط الضحك مثلما تفعل أمي

117
00:05:52,042 --> 00:05:53,501
حين أقول أموراً كهذه

118
00:05:54,959 --> 00:05:57,250
بما أنه اليوم عيد الحب

119
00:05:58,667 --> 00:06:00,876
أحضرت لك هدية صغيرة -
الغسيل؟ -

120
00:06:00,999 --> 00:06:02,959
كلا، تفضلي

121
00:06:05,542 --> 00:06:07,375
لا يمكنني قبولها -
هيا، افتحيها -

122
00:06:10,083 --> 00:06:12,083
أترين حرف "السين" هذا؟
(إنه يرمز لـ(سونيا

123
00:06:15,667 --> 00:06:18,375
جاي)، إنها جميلة)

124
00:06:18,667 --> 00:06:19,709
...لا أعرف ماذا

125
00:06:20,501 --> 00:06:21,501
أشكرك

126
00:06:25,584 --> 00:06:28,542
متى سأتعلم الدرس؟
شقيقات الزوجات ينجذبن لي دوماً

127
00:06:28,751 --> 00:06:32,459
(منذ سنوات، كنت جالساً بجوار (سيسي
شقيقة (ديدي) في عشاء عيد الشكر

128
00:06:32,834 --> 00:06:35,501
وألقيت عليها بعضاً من سحري
صوبت نظراتي الجذابة إليها

129
00:06:36,125 --> 00:06:41,292
وفجأة... بدأت تلمس قدمي بقدمها
فضبطتها (ديدي) وهاجمتها فوق الطاولة

130
00:06:41,626 --> 00:06:44,334
(تطلب الأمر تدخلي أنا وشقيقتها (بيبي
كي نفصل بينهما

131
00:06:48,250 --> 00:06:50,584
أين أنت؟ أحاول الاتصال بك
منذ 15 دقيقة

132
00:06:50,834 --> 00:06:54,167
أعلم، تأخرنا بالعمل ولم تعمل السيارة
فاضطررت للاتصال بشركة الصيانة

133
00:06:54,375 --> 00:06:57,292
فوعدني بالقدوم، لكن من يثق بكلمتهم؟
أنا متسخة تماماً

134
00:06:57,417 --> 00:06:59,876
عزيزي، لا أعتقد أنني أستطيع الحضور
لا تغضب

135
00:07:00,000 --> 00:07:02,375
أنا غاضب بالفعل
كان من المفترض أن تصلي منذ 20 دقيقة

136
00:07:02,501 --> 00:07:05,751
إنها الليلة الوحيدة الخاصة بنا -
أعلم، وأنا مستاءة -

137
00:07:05,876 --> 00:07:08,584
لكن اسمع، أنه شرابك
وعد إلى المنزل

138
00:07:08,751 --> 00:07:10,751
ربما نحظى بليلة شاعرية
في عيد الفصح

139
00:07:12,626 --> 00:07:13,626
الحساب من فضلك

140
00:07:15,918 --> 00:07:18,501
فهمت أن زوجتك تواجه مشكلة
مع سيارتها

141
00:07:19,250 --> 00:07:21,209
أتساءل كيف حدث هذا

142
00:07:26,918 --> 00:07:29,918
(يجب أن أعترف يا (جوليانا
أنك آخر شخص توقعت أن أراه الليلة

143
00:07:30,000 --> 00:07:34,125
بقليل من الحظ، ستكون آخر شخص
أراه الليلة فعلاً

144
00:07:34,250 --> 00:07:37,459
!يا للهول -
فيل)، أنت نصب عيني منذ سنوات) -

145
00:07:37,584 --> 00:07:40,125
أنا سعيدة لأننا أخيراً
سنحظى ببعض الوقت وحدنا

146
00:07:40,751 --> 00:07:43,000
أنا لا أخيفك، صحيح؟ -
على العكس -

147
00:07:43,792 --> 00:07:46,667
معظم النساء اللواتي أقابلهن يطلبن مني
فوراً قضاء بعد الوقت بمفردنا

148
00:07:47,501 --> 00:07:48,501
المعذرة

149
00:07:49,501 --> 00:07:53,000
بئساً! تم تحديد موعد مبكر للمعاينة
صباح الغد وقد اضطر للذهاب مبكراً

150
00:07:53,459 --> 00:07:54,584
هل أنت متأكد؟

151
00:07:54,918 --> 00:07:58,125
لأنك لا تحظى إلا بليلة واحدة معي
...أيها النمر، وأنا مرنة

152
00:07:58,250 --> 00:08:01,209
بقدر مرونة السعر المتغير للرهن
العقاري المؤمّن حكومياً بلا دفعات مقدمة

153
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
من أنت؟

154
00:08:03,501 --> 00:08:05,375
ما رأيك أن نخرج من هنا؟

155
00:08:05,584 --> 00:08:06,959
ماذا تفعلين؟ -
اركض -

156
00:08:07,042 --> 00:08:08,584
لكننا حتى لم ندفع ثمنها -
نحن خارجان عن القانون يا عزيزي -

157
00:08:08,959 --> 00:08:10,125
!اهرب! اهرب

158
00:08:11,167 --> 00:08:15,167
يا لها من متعة -
ألم تسرق شيئاً من قبل؟ -

159
00:08:15,501 --> 00:08:18,834
فقط الأضواء خلال أدائي لمسرحية
...ذا ويز) بالمدرسة لكن لا أعتقد أن)

160
00:08:19,125 --> 00:08:21,834
يا للروعة! مصعد زجاجي
سيصنع منظراً خلاباً

161
00:08:21,999 --> 00:08:24,501
للمارة في الشارع -
يا للهول -

162
00:08:28,626 --> 00:08:32,000
لم أسمعهما عند دخولهما المصعد -
ربما حان وقت تنظيف أذنيك -

163
00:08:32,125 --> 00:08:35,292
لا أدري، لكنك نظفتهما جيداً -
(بدأت أشعر بالحر يا (فيل -

164
00:08:35,792 --> 00:08:38,292
ما رأيك أن نبرد قليلاً؟

165
00:08:38,999 --> 00:08:41,999
(ليتنا نستطيع يا (جوليانا
لكن للأسف حل الظلام

166
00:08:42,417 --> 00:08:43,501
أنت مشعوذة

167
00:08:44,125 --> 00:08:47,792
(كنت محقة يا (جوليانا
فنسيم الليل البارد هو ما نحتاج إليه

168
00:08:48,417 --> 00:08:50,999
أتود السيدة سترتي
لئلا تشعر بالبرد؟

169
00:08:52,375 --> 00:08:53,709
هل يعني هذا ما أعتقده؟

170
00:08:57,083 --> 00:08:59,792
المياه باردة قليلاً، أيمكنك النزول
لتساعدني في تدفئتها؟

171
00:09:00,125 --> 00:09:02,542
عزيزتي، لم يصنعوا بعد مسبحاً
أعجز عن تدفئته

172
00:09:05,459 --> 00:09:07,167
أين (كام)؟ -
في الحمام مجدداً -

173
00:09:07,292 --> 00:09:09,417
الطبيعة تناديه كثيراً
أعتقد أنه لا يتمالك نفسه

174
00:09:10,542 --> 00:09:12,876
ما هذا؟ -
إنه إنذار كشف الحركة بغرفة أمي -

175
00:09:12,999 --> 00:09:15,125
تحسباً لسقوطها عن الفراش
أشغله خلال حفلات الشراب

176
00:09:15,250 --> 00:09:18,834
عندما أنسى أنها حتى موجودة
ما الأمر؟ أهي بخير؟

177
00:09:19,125 --> 00:09:22,209
أجل، إنها تحرك ساقها قليلاً -
حركة الرفس تلك؟ -

178
00:09:22,334 --> 00:09:24,999
(إما أنها تحلم بفرقة (روكتس
أو أن قسطرتها لم تعد بمكانها

179
00:09:25,667 --> 00:09:26,667
إنها بخير

180
00:09:28,876 --> 00:09:31,000
!نفد الثلج
!الكابوس لا ينتهي

181
00:09:32,792 --> 00:09:33,792
!يا للهول

182
00:09:34,834 --> 00:09:36,375
"(هدية زفاف (ميتشل) و(كامرون"

183
00:09:38,125 --> 00:09:40,209
حصلت عليها -
أعدها إلى مكانها -

184
00:09:40,542 --> 00:09:42,999
بالتأكيد لم أسمعك جيداً -
ثمة صندوق هناك -

185
00:09:43,083 --> 00:09:45,918
فيه إناء (سانت أنجلو) الزجاجي
الذي اشترياه هدية لزواجنا

186
00:09:46,000 --> 00:09:49,542
سنقول إن لوح الجبن كان مجرد دعابة
والهدية الحقيقية بالغرفة الأخرى

187
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
!أسرع

188
00:09:51,501 --> 00:09:55,125
ذكرني مجيئكما اليوم
أنني و(كوبر) اشترينا لكما هدية زفاف

189
00:09:55,459 --> 00:09:59,626
حقاً؟ هذه مفاجأة

190
00:09:59,751 --> 00:10:03,167
رغم أن هذا غير مكتوب عليها
إنها سمكة! تهانيّ

191
00:10:03,375 --> 00:10:06,042
!يا للهول
عيدان زيتون بلاستيكية؟

192
00:10:06,167 --> 00:10:08,834
كرملنا)، أتريدين أن يتم ترحيلك؟)

193
00:10:08,999 --> 00:10:11,334
حسناً أرجعتها، ما هذا؟

194
00:10:11,667 --> 00:10:14,250
هذه هدية (أندرز) بمناسبة زواجنا
لا بد من أنه استبدالها

195
00:10:14,459 --> 00:10:16,876
عندما فتح الهدية البشعة
التي يظن أننا اشتريناها له

196
00:10:17,417 --> 00:10:19,459
سنسترد لوحتنا، اذهب -
أنا؟ -

197
00:10:19,709 --> 00:10:21,751
كلا، أنت حفظت الغرفة
يجب أن تفعل أنت ذلك

198
00:10:21,876 --> 00:10:24,959
اهداء يا رجل المستحيل
إنه فراش وأريكة وليس متاهة ليزر

199
00:10:25,042 --> 00:10:26,042
والآن اذهب

200
00:10:28,209 --> 00:10:30,999
بعض الشراب، وسيكون العشاء جاهزاً
خلال 10 دقائق

201
00:10:31,083 --> 00:10:34,876
(شكراً، شكراً جزيلاً يا (جاي
على سواري الجديد

202
00:10:35,167 --> 00:10:38,125
ما كان عليك فعل ذلك -
بالحديث عن الحلي وما لا يجب فعله -

203
00:10:38,250 --> 00:10:39,709
(شعرت بالأسى على (سونيا

204
00:10:39,834 --> 00:10:42,209
فأهديتها حلية بسيطة -
هذا لطف منك -

205
00:10:42,334 --> 00:10:44,542
أجل، لكن الشابة المسكينة
أصبحت منجذبة نحوي

206
00:10:44,667 --> 00:10:47,292
لا أعرف السر
ربما أجهل مدى تأثيري

207
00:10:47,417 --> 00:10:49,542
لا بد من أنك تشعرين بذلك أحياناً
لا تغضبي

208
00:10:50,542 --> 00:10:53,626
ولا تفعلي هذا أيضاً
لقد عانقتني ولم تتركني

209
00:10:53,876 --> 00:10:56,167
أنا لا أتوهم
لقد حدث هذا قبلاً

210
00:10:56,292 --> 00:10:59,584
أجل، تلك المرة عندما أمسكت
شقيقة (ديدي) الوحيدة بقدمك؟

211
00:10:59,709 --> 00:11:02,584
ليست وحيدة، إنها حارسة غابة
لا يمكنها الاستقرار

212
00:11:02,751 --> 00:11:06,626
اسمعي، قبل أن أعود إلى برجي العاجي
دعيني أقول إنني أميز النظرات

213
00:11:07,000 --> 00:11:11,250
(أرجوك يا (جاي
أنا آسفة لأنني أهملتك اليوم

214
00:11:11,375 --> 00:11:12,999
وها قد أصابك الجنون

215
00:11:13,751 --> 00:11:16,167
غلوريا)، لا أستطيع إيجاد الشمعدانات)

216
00:11:16,292 --> 00:11:18,000
لا تقلقي، أنا قادمة لمساعدتك

217
00:11:21,375 --> 00:11:23,542
غلوريا)، هل أنت بخير؟) -
!كاحلي -

218
00:11:23,999 --> 00:11:27,334
لماذا لعبة (جو) هنا؟ -
لقد لويت كاحلك حقاً -

219
00:11:28,209 --> 00:11:29,501
حسناً يا عزيزتي
دعيني أضع عليه بعد الثلج

220
00:11:30,125 --> 00:11:33,542
سمعت ضجة، هل كل شيء بخير؟ -
أجل، لوت (غلوريا) كاحلها -

221
00:11:33,709 --> 00:11:36,959
لا أعلم إن كان بوسعها النزول للعشاء -
!لا -

222
00:11:37,834 --> 00:11:40,501
هل أجلب لكما الطعام بالأعلى؟ -
كلا، إنها بحاجة إلى الراحة -

223
00:11:40,626 --> 00:11:42,501
طلبت مني أن آكل معك بالأسفل

224
00:11:42,999 --> 00:11:44,292
...فهي لا تريد أن تسبب أي

225
00:11:45,667 --> 00:11:46,792
متاعب

226
00:11:47,083 --> 00:11:48,751
كانت هذه أروع ليلة في حياتي

227
00:11:49,292 --> 00:11:52,250
هل أفسدت الجوّ لو صفقت قليلاً؟ -
كلا، سأسمح لك بذلك -

228
00:11:56,334 --> 00:11:59,209
انظر، لديهم عيدان أذن جيدة
سأسرق بعضاً منها لنا

229
00:11:59,501 --> 00:12:02,792
(سأفتقد (جوليانا
فهذه المرأة تعرف كيف تحمّسني

230
00:12:03,000 --> 00:12:04,042
شكراً يا عزيزتي

231
00:12:04,417 --> 00:12:07,083
أعلم أنني في بعض السنوات
لا يحالفني التوفيق في عيد الحب

232
00:12:07,209 --> 00:12:10,876
...هذا العام، أردت أن أتأكد -
إنها جريئة ومدهشة -

233
00:12:11,417 --> 00:12:14,417
كأنني كنت أشعر بالظمأ وهي روت عطشي
بجرعة كبيرة من الإثارة

234
00:12:14,959 --> 00:12:18,751
علينا الحرص على ألا يفرغ كأسك
قبل أن نملأه مجدداً

235
00:12:19,292 --> 00:12:23,459
لا أعلم ما يعنيه ذلك لكن على أي حال
أفكر في أن نعود إلى المنزل

236
00:12:23,918 --> 00:12:26,167
لدي عرض مبكر
ويجب أن أكون مركزاً

237
00:12:26,334 --> 00:12:28,167
هل أنت متأكد؟
حسبتك تريد النوم هنا

238
00:12:28,292 --> 00:12:30,209
(أجل، لقد انجرفت مع (جوليانا

239
00:12:30,459 --> 00:12:32,542
هلا تبحثين عن عدة خياطة هنا؟
أظنها نفدت لدينا

240
00:12:33,167 --> 00:12:34,167
حسناً

241
00:12:34,501 --> 00:12:37,292
ثمة خطب ما
لكنني عجزت عن تحديده

242
00:12:37,501 --> 00:12:40,501
كلير)، هيا بنا) -
أنا قادمة، صبراً -

243
00:12:40,626 --> 00:12:42,125
انظر من عادت مجدداً

244
00:12:42,250 --> 00:12:45,542
كنت سأبدل هذه الثياب
لكن لم أجلب غيرها

245
00:12:45,667 --> 00:12:47,375
تبدلينها؟ حين تكونين مثالية؟

246
00:12:47,584 --> 00:12:49,501
هذا لطف منك

247
00:12:49,959 --> 00:12:51,876
يا للهول! انظر إلى الساعة
تأخر الوقت حقاً

248
00:12:52,167 --> 00:12:55,292
ليس لسيدة الأمسية مثلك
(يا (جوليانا

249
00:12:55,876 --> 00:12:59,626
ما رأيك بأن نلهو بالمصعد الزجاجي
مجدداً ونحتسي بعض الشراب في الحانة؟

250
00:13:01,834 --> 00:13:03,459
ثم اكتشفت السبب

251
00:13:03,834 --> 00:13:05,542
زوجي مغرم بامرأة أخرى

252
00:13:07,167 --> 00:13:09,417
هل يروقك الطعام؟ -
أجل -

253
00:13:11,250 --> 00:13:12,709
لكن (غلوريا) المسكينة -
ستكون بخير -

254
00:13:14,999 --> 00:13:17,000
...ثمة بقايا -
سأمسحها هذه المرة -

255
00:13:18,626 --> 00:13:19,792
المعذرة

256
00:13:24,667 --> 00:13:26,876
الحساء جاهز
(سآخذ بعضاً منه إلى (غلوريا

257
00:13:30,334 --> 00:13:33,292
لست متوهماً، أليس كذلك؟ -
كلا، أنت تعجبها -

258
00:13:33,709 --> 00:13:37,501
أشكرك لدخولك في اللحظة المناسبة
هل رأيت كيف تتقرب مني؟

259
00:13:37,626 --> 00:13:40,417
كأننا نأكل على متن قارب -
الأمر أسوأ بكثير من ذلك -

260
00:13:40,626 --> 00:13:42,292
إنه ما حدث بالضبط
"في مسلسل "نساء قاتلات

261
00:13:42,501 --> 00:13:43,751
انظر ماذا وجدت في القمامة

262
00:13:44,542 --> 00:13:46,459
(صور لي مع (غلوريا
ورأس (غلوريا) مقطوع؟

263
00:13:46,584 --> 00:13:49,292
إنها تريد إخراج أمي من الصورة -
مهلاً يا صديقي -

264
00:13:49,417 --> 00:13:53,876
هل هي مفتونة بي؟ أجل
هذا أمر مفهوم ولا مفر منه

265
00:13:53,999 --> 00:13:55,709
...لكن هل يمكنها فعلاً أن تؤذي

266
00:13:56,292 --> 00:13:57,292
ما الأمر؟

267
00:13:57,709 --> 00:14:00,292
أخرجت زجاجة من حقيبتها
وسكبتها في حساء أمي

268
00:14:00,417 --> 00:14:05,709
كفاك من هذا المسلسل التلفزيوني
السخيف، نتحدث عن هوس معقول

269
00:14:05,834 --> 00:14:08,000
...وأنت تحاول تحويله إلى شيء -
(تفضل يا (ماني -

270
00:14:08,375 --> 00:14:11,292
أهذا لي؟ ماذا عن (جاي)؟ -
إنه حريف جداً عليه -

271
00:14:11,626 --> 00:14:13,918
سأعد طبقاً آخر مثل طبقك
لأجل والدتك

272
00:14:14,000 --> 00:14:15,501
تناوله قبل أن يبرد -
حسناً -

273
00:14:16,709 --> 00:14:19,292
!يا للهول
تريد إخراجي أنا أيضاً من الصورة

274
00:14:19,792 --> 00:14:22,042
طبعاً، امرأة شابة
تقابل رجلاً عجوزاً ثرياً

275
00:14:22,167 --> 00:14:25,626
من يريد طفلاً يعترض الطريق؟ -
هذا أول شيء سليم تقوله اليوم -

276
00:14:25,751 --> 00:14:26,751
لكنها ليست بقاتلة

277
00:14:27,334 --> 00:14:28,459
(كلا يا (ستيلا

278
00:14:28,667 --> 00:14:30,584
رائع، كنت ستتركني أتناول الحساء -
نظفه وحسب -

279
00:14:32,542 --> 00:14:34,876
(افتح عينيك يا (جاي
إنها تريدك لنفسها

280
00:14:35,042 --> 00:14:38,375
الثوب الأحمر المشابه لثوب أمي
واللعبة التي علمت أن أمي ستعثر بها

281
00:14:38,501 --> 00:14:40,626
والصور من دون رأس؟
إنها مجنونة

282
00:14:42,292 --> 00:14:43,334
أتعتقد أنني مجنونة؟

283
00:14:44,876 --> 00:14:48,834
هذا ما فعلته بالصور
(صنعت بطاقة عيد الحب لـ(غلوريا

284
00:14:48,999 --> 00:14:53,584
(واستعرت الثوب من (غلوريا
ليتماشى مع قلادتك الجميلة

285
00:14:53,959 --> 00:14:57,876
(والسام هو (غواسكا
(توابل أحضرتها من (كولومبيا

286
00:14:59,042 --> 00:15:02,209
وها هي (ستيلا) تلعب باللعبة -
وتتركها في كل مكان بالبيت -

287
00:15:02,334 --> 00:15:06,834
حصل سوء فهم، لكنني سأكون شاكراً
...لو لم تذكري ما حدث

288
00:15:07,042 --> 00:15:08,709
لي؟ -
!يا للهول -

289
00:15:09,000 --> 00:15:10,667
رغم صوتهما المرتفع
تتحركان خلسة كالقطط

290
00:15:10,792 --> 00:15:12,626
سمعت كل شيء
عبر جهاز الأطفال

291
00:15:12,792 --> 00:15:15,375
كيف أمكنك أن تقول هذه الأمور
عن شقيقتي؟

292
00:15:15,501 --> 00:15:17,167
كنت أحاول فقط أن أكون لطيفة
(يا (جاي

293
00:15:17,792 --> 00:15:19,834
سأتصل بسيارات أجرة
وأنتظر في المطار

294
00:15:20,167 --> 00:15:23,334
صرت أعرف الآن رأي أسرتك بي -
(انتظري يا (سونيا -

295
00:15:23,459 --> 00:15:29,375
كنت أعمال جاهدة على إصلاح
علاقتي بـ(سونيا) طوال الأسبوع

296
00:15:29,501 --> 00:15:32,792
ولأنك تحسب نفسك رجلاً جذاباً
ها قد أفسدت كل شيء

297
00:15:32,918 --> 00:15:34,709
أنا آسف، سأتحدث معها

298
00:15:38,542 --> 00:15:40,083
سونيا)، أنا أحمق)

299
00:15:40,792 --> 00:15:43,501
قفزت إلى استنتاجات جنونية اليوم

300
00:15:43,667 --> 00:15:48,626
ربما بسبب عيد الحب، لا أعلم
لأنني أشعر بالإهمال قليلاً

301
00:15:48,918 --> 00:15:51,000
...لكنني أعلم أنك ما كنت أبداً -
قبلني -

302
00:15:51,209 --> 00:15:53,334
...أجل، لأنك شقيقة زوجتي و

303
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
(نجحنا بإخفاء الأمر يا (جاي -
!(انتظري يا (سونيا -

304
00:15:57,125 --> 00:16:00,250
طال انتظرنا، ليلة واحدة معي
وستنسى كل شيء عنها

305
00:16:00,417 --> 00:16:03,125
إنها لا تقدرك
أسمعكما كيف تتشاجران

306
00:16:03,250 --> 00:16:06,250
هذه طريقة حديثنا -
...استسلم للأمر يا (جاي)، كلانا -

307
00:16:06,959 --> 00:16:07,959
!لا

308
00:16:10,167 --> 00:16:12,209
!كنت أعرف

309
00:16:12,834 --> 00:16:16,125
كيف تجرئين على محاولة سرقة الحياة
التي سرقتها منك؟

310
00:16:16,250 --> 00:16:20,459
اتركيه يا (غلوريا)، أنا أحبه -
أبداً! إنه زوجي وأحبه أكثر -

311
00:16:20,792 --> 00:16:23,501
أيتها السيدتان، توقفا

312
00:16:27,834 --> 00:16:31,125
من أنت؟ -
أنا صديق ابنك -

313
00:16:32,375 --> 00:16:33,667
حمداً للقدير

314
00:16:33,792 --> 00:16:37,167
لويت رقبتي واحتاج إلى وسادتي
أشعر بألم شديد

315
00:16:38,667 --> 00:16:40,501
صحيح أن انتقال أمي للسكن معي
كان مزعجاً

316
00:16:40,667 --> 00:16:43,667
لكن ماذا يريد مني أن أفعل؟
أتخلص منها؟ من قد يفعل ذلك؟

317
00:16:43,792 --> 00:16:45,834
وحش بلا قلب

318
00:16:48,292 --> 00:16:49,292
ما الأمر؟

319
00:16:50,501 --> 00:16:53,501
لا شيء، كنت فقط أسترجع اللحظة
(التي أخبرتنا فيها عن علاقتك بـ(كوبر

320
00:16:54,000 --> 00:16:55,042
أنت رائع جداً

321
00:16:55,459 --> 00:16:58,459
أتعرف تلك السمكة
(التي أهديتك إياها أنت و(ميتشل

322
00:16:58,792 --> 00:17:01,209
لم تكن الهدية التي اخترناها لكما -
حقاً؟ -

323
00:17:01,334 --> 00:17:04,626
كنت أحاول التصرف بلؤم
لكن عندما رأيت لوح الجبن

324
00:17:04,751 --> 00:17:05,999
...شعرت... مهلاً. هل

325
00:17:06,542 --> 00:17:09,375
هل قدمتما لنا تلك الهدية
لأنني و(كوبر) كنا نتحدث

326
00:17:09,501 --> 00:17:12,834
عن افتتاح متجر جبن صغير؟ -
أجل، وماذا غير ذلك؟ -

327
00:17:12,999 --> 00:17:16,334
!كم هذا لطيف -
كارملينا) في طريقها إلى منزلها به) -

328
00:17:16,834 --> 00:17:18,125
لكن يمكنني أن أطلب منها إعادته

329
00:17:20,000 --> 00:17:23,083
وهذا... هذا لكما

330
00:17:23,209 --> 00:17:26,459
كنا بغاية السعادة من أجلكما -
(أندرز) -

331
00:17:26,834 --> 00:17:29,667
ربما يجدر بنا الرحيل
لكن انظر من استيقظ

332
00:17:30,250 --> 00:17:32,167
أمي، أين قبعتك؟ -
انظر -

333
00:17:32,334 --> 00:17:35,083
أعطانا (أندرز) الإناء في النهاية
من الجيد أنك لم تجلب اللوحة

334
00:17:35,209 --> 00:17:37,626
لا يمكننا أخذها الآن -
استمتعا بالإناء -

335
00:17:37,751 --> 00:17:39,459
حان الوقت لتزينا منزلكما
بتحفة جميلة

336
00:17:42,250 --> 00:17:44,542
أنت بخير -
أحبك -

337
00:17:47,999 --> 00:17:50,999
إذا كان زوجك مهتماً بمرأة أخرى
ليس أمامك سوى حل واحد

338
00:17:51,083 --> 00:17:52,542
تحسين أدائك

339
00:17:52,918 --> 00:17:56,209
أتلهف للاستمتاع بحمام ساخن
ونقع ظفر قدمي المصاب

340
00:17:57,167 --> 00:17:59,042
من الأسهل القضاء
على الحقيرة الأخرى

341
00:17:59,918 --> 00:18:02,375
يروقني وصف ذلك الحمام

342
00:18:03,250 --> 00:18:06,626
أعتقد أن الحوض سيكون محاطاً
بشموع معطرة

343
00:18:06,751 --> 00:18:09,459
لدي شموع، إنها في كل مكان

344
00:18:09,709 --> 00:18:14,292
فمنذ أن توقف حبيبي عن سداد الفواتير
انقطعت الكهرباء

345
00:18:16,626 --> 00:18:19,459
وهذا سيجعلنا نولد طاقتنا بأنفسنا

346
00:18:19,999 --> 00:18:24,250
رغم أن الشموع جيدة لو كنت في مزاج
يسمح ببعض الرقص المثير

347
00:18:24,375 --> 00:18:25,751
أكره ذلك الفيلم -
ماذا؟ -

348
00:18:27,209 --> 00:18:31,125
أخالفك الرأي بشدة في هذا
أم هذه كانت لعبتك من البداية؟

349
00:18:32,042 --> 00:18:34,792
حسناً، إذا كان الشجار مرادك
فلا بأس

350
00:18:35,125 --> 00:18:39,000
(طبعاً (جوني) سيقع في غرام (بيبي
لأنه الفتى الوسيم الريفي الحالم

351
00:18:39,125 --> 00:18:42,876
وهي الوافدة الجديدة الفاتنة
لكن ماذا يحدث في نهاية الفيلم

352
00:18:43,000 --> 00:18:44,959
عندما يوطد معرفته بها؟

353
00:18:45,375 --> 00:18:48,042
بعد أسبوعين يبدأ يسألها
"أترتدين ذلك مجدداً يا (بيبي)؟"

354
00:18:48,292 --> 00:18:52,250
أتستعيرين أغراضي مجدداً؟"
"ألا يكفي كأسان يا (بيبي)؟

355
00:18:52,375 --> 00:18:55,417
صدقني، لم يعد يستمتع بوقته

356
00:18:57,167 --> 00:18:58,167
(جوليانا)

357
00:18:58,584 --> 00:18:59,751
(انتظري يا (جوليانا -
كلا -

358
00:19:00,042 --> 00:19:03,459
في الواقع يا (فيل) تبقت دقيقة وحدة
على منتصف الليل، انتهى عيد الحب

359
00:19:03,584 --> 00:19:04,584
ليس تماماً

360
00:19:06,667 --> 00:19:09,209
لا أستطيع مقابلتك بعد الآن -
ماذا؟ -

361
00:19:09,501 --> 00:19:13,375
لا أصدق أنني أقول هذا، لأنك أكثر
امرأة مثيرة يمكن أن يقابلها رجل

362
00:19:14,334 --> 00:19:17,209
لكن بفضل أعجوبة كونية
ثمة امرأة في ذلك البيت

363
00:19:17,334 --> 00:19:20,250
ما زلت أراها مثيرة ورائعة
كأول يوم قابلتها فيه

364
00:19:21,834 --> 00:19:25,292
ربما يجدر بي أن أخبرها بذلك
أكثر مما أفعل، هذا خطأي

365
00:19:26,292 --> 00:19:29,709
لكن المهم أن رجلاً محظوظاً مثلي
ينسحب وهو في أوج نجاحه

366
00:19:31,042 --> 00:19:32,042
حسناً

367
00:19:32,584 --> 00:19:34,626
يبدو لي أنها هي المحظوظة

368
00:19:35,918 --> 00:19:36,999
(وداعاً يا (جوليانا

369
00:19:39,584 --> 00:19:41,292
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
...آسفة، ألن -

370
00:19:41,417 --> 00:19:43,626
لا تتوسلي، فهذا دون مستواك

371
00:19:44,125 --> 00:19:46,792
...لكنني -
أرجوك ارحلي، ستراك زوجتي -

372
00:19:47,959 --> 00:19:50,542
أذهب؟ إلى أين؟ -
لا تصعبي الأمر أكثر -

373
00:19:53,375 --> 00:19:54,375
حسناً

374
00:19:56,918 --> 00:19:58,751
(كلا يا (جوليانا -
(فيل) -

375
00:20:00,542 --> 00:20:02,209
فيل)! حقاً؟)

376
00:20:04,417 --> 00:20:08,167
"أفضل عيد حب على الإطلاق"

377
00:20:08,542 --> 00:20:11,459
"أفضل عيد حب على الإطلاق"

378
00:20:23,167 --> 00:20:24,375
لا أفهم سر سعادتك

379
00:20:24,584 --> 00:20:27,292
جربت وضع الإناء
في 6 أماكن مختلفة

380
00:20:27,417 --> 00:20:29,876
لكنه يجعلني أكره كل شيء
في منزلنا

381
00:20:30,083 --> 00:20:31,542
سنغير مسكننا

