﻿1
00:00:02,334 --> 00:00:03,999
(حسناً يا (ليلي
الباليه عند الساعة الـ11

2
00:00:04,083 --> 00:00:06,459
ثم موعد اللعب
ثم صف الكاراتيه عند الساعة الـ3

3
00:00:06,584 --> 00:00:08,542
لذا، لماذا لا تذهبين لارتداء زيّك؟
!أسرعي

4
00:00:08,918 --> 00:00:10,584
(كام) -
ماذا؟ إنها في الكاراتيه -

5
00:00:10,709 --> 00:00:12,167
إنه ليس عدائياً -
هذا قابل للنقاش -

6
00:00:12,292 --> 00:00:15,375
لكن لماذا تجدول كل هذه الأمور
في اليوم عينه لعرض المواهب؟

7
00:00:15,501 --> 00:00:18,083
حسناً، هل تتهمني بأنني أبالغ
في جدولة ابنتنا عديمة الذوق

8
00:00:18,292 --> 00:00:21,751
حتى تشعر بالتعب الشديد إلى درجة
تتغيّب عن عرض المواهب ولا تذّل نفسها؟

9
00:00:22,167 --> 00:00:24,626
لا تتمتع (ليلي) بالموهبة -
لأن عمرها 7 سنوات -

10
00:00:24,751 --> 00:00:27,959
لا أحد يتمتع بموهبة في سن الـ7 -
أنا كنت أتمتع بموهبة، بالكثير منها -

11
00:00:28,042 --> 00:00:30,209
قص شعر الأغنام
إزالة قشر الذرة، وحزم التبن

12
00:00:30,334 --> 00:00:33,125
كان يصعب عليّ اختيار موهبة واحدة
لعرضها في أول مسابقة للأمير الصغير

13
00:00:33,375 --> 00:00:36,167
في النهاية، اخترت رقص الفالز -
هل رقصت الفالز في سن الـ7؟ -

14
00:00:36,292 --> 00:00:37,959
بالكاد، كان لشريكي حافران يساريان

15
00:00:39,417 --> 00:00:42,459
أنا جاهزة! مهلاً، أليس برنامجي
لعرض المواهب اليوم؟

16
00:00:42,584 --> 00:00:44,584
من يدري؟
لكن لنذهب لامتطاء بعض المهور

17
00:00:44,709 --> 00:00:47,918
لا، أنت على حق، إنه اليوم
وبما أنه لديك بعض الوقت قبل الباليه

18
00:00:48,083 --> 00:00:51,000
لمَ لا تقومان أنتما الاثنان
ببعض التحمية؟ أيها المايسترو؟ هيا

19
00:00:51,125 --> 00:00:52,667
حسناً، هذا رائع، شكراً -
نعم -

20
00:00:53,000 --> 00:00:56,083
(إذن يا (ليلي
أيمكنك ملاقاتي عند (سي)؟

21
00:00:56,250 --> 00:00:59,751
(سي) -
الآن أبوك بمفرده -

22
00:00:59,918 --> 00:01:03,334
أنا معك -
لا، لست معي، لست قريبة حتى -

23
00:01:03,459 --> 00:01:05,959
لا يمكن أن يبدو هذا الشيء عينه لك

24
00:01:06,167 --> 00:01:09,834
ربما يمكنني المساعدة
(أبوك هنا أيضاً عند (سي

25
00:01:09,959 --> 00:01:12,292
(سي) -
لا، هذه ليست نوتة حتى -

26
00:01:12,417 --> 00:01:15,792
أشعر بأنك تفعلين هذا عمداً -
يبدو هذا حاداً قليلاً -

27
00:01:15,918 --> 00:01:18,375
لست أبداً حاداً، أنا رائع

28
00:01:18,501 --> 00:01:23,125
أتحدث عن نبرتك حيال ابنتك -
أفهم عليك حتى وأنت تغني -

29
00:01:39,125 --> 00:01:44,334
ماذا تفعلين؟ -
أجمع كل مصاصة في هذا المنزل -

30
00:01:44,626 --> 00:01:48,709
لأنه بدءاً من اليوم
سيتوقف (جو) عن تناول مهدئه

31
00:01:49,584 --> 00:01:53,083
(حسناً يا (جو
تناول آخر مرة إن أردت

32
00:01:53,209 --> 00:01:55,292
غلوريا)، أحاول مشاهدة شيء هنا)

33
00:01:56,334 --> 00:01:59,375
حسناً، يمكنك أن تبكي قدر ما تشاء
لا أسمع شيئاً

34
00:01:59,501 --> 00:02:03,459
(حاول أن تكبر في (كولومبيا
كانت مصاصتي مقبس إشعال

35
00:02:04,083 --> 00:02:06,918
لوك)، كيف استطعت نسيان)
ثوب السباحة؟ أتيت إلى هنا لتسبح

36
00:02:07,000 --> 00:02:09,209
لا بأس، يمكنه ارتداء ثوبي للسباحة
(سأستعير من (جاي

37
00:02:09,751 --> 00:02:11,626
ألديك ثوب سباحة مفضل
عليّ عدم لمسه يا (جاي)؟

38
00:02:11,751 --> 00:02:13,334
أبحرت تلك السفينة
قبل حوالى 20 سنة

39
00:02:14,083 --> 00:02:15,083
!دعابة جيدة

40
00:02:15,334 --> 00:02:17,792
وفّر بعضاً من هذا السحر
للقطة إعلان اليوم يا أبي

41
00:02:17,959 --> 00:02:20,792
خزائن، خزائن، خزائن"
"خزائن، خزائن

42
00:02:21,709 --> 00:02:24,626
أترين ماذا يبث منافسونا؟
أترين الليزر؟ المؤثرات الخاصة؟

43
00:02:24,751 --> 00:02:26,501
أراهن أنهم أنفقوا 5 ملايين دولار
على ذلك الشيء

44
00:02:26,626 --> 00:02:28,042
لا تقلق يا أبي
المفهوم الذي توصلت إليه

45
00:02:28,375 --> 00:02:30,125
أفضل بكثير من مفهومهم -
سننسحب -

46
00:02:30,250 --> 00:02:33,417
ماذا؟ عملت لشهرين على هذا -
آسف، علينا الموافقة على ما نضمنه -

47
00:02:33,792 --> 00:02:38,042
إننا نعيد تصميم إعلاني قديم -
قبل 30 عاماً، صمم أبي إعلاناً محلياً -

48
00:02:38,167 --> 00:02:41,667
لخزائن (بريتشيت)، وكان دائماً
فخوراً حقاً بالشعار الذي ابتكره

49
00:02:43,292 --> 00:02:44,542
لم أفهم مطلقاً ماذا يعني

50
00:02:45,000 --> 00:02:48,417
(خزائن (بريتشيت
اختاروا من بين تصاميمنا الـ9 الفاخرة

51
00:02:48,542 --> 00:02:51,417
(مثل خزانة (مونتي كارلو
أو ما رأيكم بتصميم مخصص

52
00:02:51,542 --> 00:02:53,626
باستخدام تقنيتنا الحديثة؟

53
00:02:53,918 --> 00:02:57,584
(زوروا شركة (بريتشيت
وعودوا إلى المنزل مع خزانة أحلامكم

54
00:02:57,999 --> 00:03:00,083
!خزانة؟ ستحبونها

55
00:03:01,959 --> 00:03:05,167
جنّ جنون المدينة كلها بهذا الإعلان
كان الناس يوقفونني في الشارع

56
00:03:05,501 --> 00:03:07,042
ويطلبون مني أن أردد الشعار

57
00:03:07,167 --> 00:03:08,918
هل أنت متأكد
من أنهم لم يطلبوا منك تفسيره؟

58
00:03:09,000 --> 00:03:10,959
ما الذي يتوجب تفسيره؟
بدلاً من "أعجبتكم؟" "ستحبونها"؟

59
00:03:11,125 --> 00:03:13,584
"استخدمت كلمة "خزانة -
"!إذاً لمَ ليس، "أعجبكم؟ ستقفلونها -

60
00:03:13,709 --> 00:03:14,834
هذا غير منطقي

61
00:03:15,709 --> 00:03:18,918
اسمعي، أعلم أنه كان قاسياً عليك
وعلى (ميتش) أن يكون لديك أب شهير

62
00:03:19,000 --> 00:03:21,542
التقاط صورتكما في المطاعم -
حدث هذا مرة واحدة يا أبي -

63
00:03:21,667 --> 00:03:24,459
(فقط لأننا كنا نأكل مع (رالف بيرمان
ملك فاتحي باب المرأب

64
00:03:24,584 --> 00:03:26,000
مهلاً، هو الذي كان يأكل معنا

65
00:03:27,167 --> 00:03:29,959
القصد هو ان ذلك الإعلان أكسبنا
نقاطاً، وسيكسبنا مجدداً

66
00:03:30,167 --> 00:03:33,501
إذن، سنتخلص من كل عملي الشاق
لأنك شعرت بالذعر من إعلان

67
00:03:33,626 --> 00:03:34,999
ليس جذاباً حتى

68
00:03:36,042 --> 00:03:37,417
"خزائن"

69
00:03:39,501 --> 00:03:41,501
!حسناً، ادخلي هناك

70
00:03:43,834 --> 00:03:45,999
(إن كنت تريد حقاً إثارة إعجاب (بيث
حين تصل إلى هنا

71
00:03:46,083 --> 00:03:49,417
فحاول إصابة هذا الفيل العملاق -
البطريق جيد بالقدر عينه -

72
00:03:53,083 --> 00:03:54,375
!المال

73
00:03:54,501 --> 00:03:57,334
أنفقت الكثير من المال -
المعذرة -

74
00:03:57,626 --> 00:04:00,083
كان عليّ التحقق من العمل
(يحدث دائماً أمر ما في (هات

75
00:04:00,334 --> 00:04:02,999
هل تعمل في (هات)؟
كنت لأظن أنها بيتزا

76
00:04:03,083 --> 00:04:04,834
لكن استناداً إلى معدتك المتجعّدة
التي رأيتها

77
00:04:04,959 --> 00:04:08,209
حين ساعدتني على النزول من الجندول
(سأخمن، (سانغلاس هات

78
00:04:08,459 --> 00:04:10,459
(نعم، اختار (تشايس
هذه النظارات الشمسية القديمة

79
00:04:10,584 --> 00:04:13,209
التي تبدو أنني قد قتلت
في حفلة منزلية رائعة في السبعينيات

80
00:04:13,584 --> 00:04:16,834
تمّ الإيقاع بك -
عليك استخدام ذلك -

81
00:04:17,542 --> 00:04:20,250
(في عملك في (هات -
(قلت تواً، (جابا ذا هات -

82
00:04:20,751 --> 00:04:21,999
أنا ضائع حقاً هنا

83
00:04:23,918 --> 00:04:24,959
هذا يؤلم -
مجدداً؟ -

84
00:04:25,125 --> 00:04:28,209
نعم، إنه على الأرجح
ألم بسبب الحركة

85
00:04:28,334 --> 00:04:31,417
نعم، حركة دفع القمامة المقلية
إلى فمك طيلة النهار

86
00:04:32,042 --> 00:04:33,709
إنها مديرتي مجدداً
إنها تزعجني باستمرار

87
00:04:33,959 --> 00:04:36,042
لا يسعني الانتظار حتى الخريف
حين تذهب إلى الكلية

88
00:04:36,417 --> 00:04:37,417
نعم يا (مورين)؟

89
00:04:39,501 --> 00:04:42,918
لن تأتي (بيث)، إنها متعبة جداً
(لتقود من (سان دييغو

90
00:04:43,209 --> 00:04:46,083
إذن، (بيث) هذه
التي لم ألتق بها قط في الواقع

91
00:04:46,209 --> 00:04:48,584
أهي إحدى الفتيات الحقيقيات
اللواتي يتنقّلن؟

92
00:04:49,751 --> 00:04:51,834
تعرفين أنها فتاة حقيقية -
حسناً -

93
00:04:52,083 --> 00:04:55,459
لكنها سافرت كل تلك المسافة إلى هنا
من أجل تدريب لخفر السواحل

94
00:04:55,667 --> 00:04:57,375
ألا تستطيع أن تقود
لبضع ساعات لتراك؟

95
00:04:57,542 --> 00:04:59,417
كانت تنقذ عارضات
غرقن طيلة الصباح

96
00:04:59,709 --> 00:05:02,959
وبعضهن سمينات لأن كثيرون
يسقطون من السفن السياحية

97
00:05:03,125 --> 00:05:07,334
حسناً، لكن ألا يزعجك
أنها ألغت خططها للمرة الـ100؟

98
00:05:07,834 --> 00:05:12,000
(أعرف أن لديك مشكلة مع (بيث
لكن ما لدينا يناسبني، اتفقنا؟

99
00:05:12,501 --> 00:05:15,792
وإن كنا نلقي اللوم -
...أريدك أن تساعدني -

100
00:05:16,042 --> 00:05:19,209
على إيجاد مفاتيحي
التي هي في سترتي

101
00:05:19,501 --> 00:05:20,501
حسناً -
وجدتها -

102
00:05:23,667 --> 00:05:25,334
أمي، هذا المنحرف
يتلصص عليك مجدداً

103
00:05:25,459 --> 00:05:27,584
لا! كنت أقرأ برجي

104
00:05:27,792 --> 00:05:30,125
"ستستعير ثوب سباحة ضخم اليوم"
ماذا؟

105
00:05:30,792 --> 00:05:35,250
!لا، الطائرة! الطائرة
إنها تتجسس عليّ دائماً

106
00:05:35,626 --> 00:05:37,292
!ارحلي، وإلاّ سأتصل بالشرطي

107
00:05:38,209 --> 00:05:39,834
(لا تهدري وقتك حتى يا (غلوريا

108
00:05:39,959 --> 00:05:41,834
ليس لدى الشرطي أي فرصة
مع هذه الصغيرة

109
00:05:41,959 --> 00:05:44,584
(تنظرين إلى (فريلينغ كلاودغايزر
مع مشوش لترددات قطع الغيار

110
00:05:44,709 --> 00:05:47,375
لا يمكن تعقبها، من الواضح
أنني أهتم بالطائرات من دون طيار

111
00:05:47,501 --> 00:05:48,959
نعم، تتحدث بطريقة مملة الآن

112
00:05:49,542 --> 00:05:52,292
!إنها تقترب أكثر -
أمي، ربما عليك أن ترتدي ملابسك -

113
00:05:52,417 --> 00:05:54,751
لا! هذا جنون
يمكننا إسقاطها من الجو وحسب

114
00:05:54,876 --> 00:05:55,918
(أحضر الخرطوم يا (ماني

115
00:05:57,834 --> 00:05:58,876
سأستخدم هذا لأعميه

116
00:05:59,751 --> 00:06:00,751
!عيناي

117
00:06:01,250 --> 00:06:02,501
!عيناي

118
00:06:08,083 --> 00:06:09,959
وبهذه البساطة، تختفي

119
00:06:10,626 --> 00:06:12,792
دفاعاً عنه، الماء باردة حقاً

120
00:06:15,417 --> 00:06:18,876
لا تزالان تتمرنان -
بالتأكيد، ووجدنا أغنية ملائمة أكثر -

121
00:06:19,000 --> 00:06:22,167
لصوت (ليلي) الغنائي -
حقاً؟ أود أن أسمعها -

122
00:06:22,292 --> 00:06:23,292
حسناً

123
00:06:24,042 --> 00:06:26,999
"(كان الجميع مقاتلي (كونغ فو"

124
00:06:27,542 --> 00:06:30,334
"كانت تلك الركلات سريعة كالبرق"

125
00:06:31,209 --> 00:06:33,667
"في الواقع، كان ذلك مخيفاً قليلاً"

126
00:06:33,792 --> 00:06:36,918
!حسناً، توقفا، بحقكما، لا! لا

127
00:06:37,125 --> 00:06:40,876
هذا سخيف، إنها لا تغني حتى -
لم تكن تغني سابقاً أيضاً -

128
00:06:41,167 --> 00:06:43,125
حسناً، اذهبي واشربي القليل من الماء

129
00:06:43,709 --> 00:06:45,834
(كام) -
ميتشل)، لا أريدها أن تحرج نفسها) -

130
00:06:45,959 --> 00:06:50,918
أمام صديقاتها، ناهيك عن الأهل
يمكنني أن أسمع فعلاً (آندرو) يهمهم

131
00:06:51,459 --> 00:06:55,459
(يا للهول، لا تزال تتنافس مع (آندرو -
(قام بانقلاب يا (ميتشل -

132
00:06:55,667 --> 00:06:58,834
دفعني إلى خارج المجموعة التي أسستها
أنا أسستها

133
00:06:59,125 --> 00:07:02,000
(كانت (غرينسليفر
(أول جوقة أعياد في جنوب (كاليفورنيا

134
00:07:02,334 --> 00:07:06,751
وجوزة الطيب التي نريدها لنغطي بها
شراب البيض في موسم الميلاد

135
00:07:06,876 --> 00:07:11,083
إل إي تايمز)، 23 ديسمبر 1999) -
أتذكر، أتذكر، أتذكر -

136
00:07:11,459 --> 00:07:13,292
إذن، أنت لست قلقاً
من أن تشعر (ليلي) بالإحراج

137
00:07:13,459 --> 00:07:16,167
(أنت قلق من أن تحرجك (ليلي -
ليس كثيراً الآن بما أنها لا تغني -

138
00:07:16,918 --> 00:07:22,083
اسمع، ستغني (ليلي) ما تشاء
(وستتخطى مشكلتك مع (آندرو

139
00:07:22,209 --> 00:07:24,667
لأن الرجل البالغ
يجب ألا يكون لديه عدو، هذا سخيف

140
00:07:24,792 --> 00:07:27,334
أتعرف ما السخيف؟ هو أن
(تجبر على تسليم أغنيتك (جينغل بيلز

141
00:07:27,501 --> 00:07:30,000
إلى رجل نطاقه الصوتي
أقل من غلاية

142
00:07:36,334 --> 00:07:38,501
مرحباً -
اعتقدت أن لديك موعداً -

143
00:07:38,792 --> 00:07:42,250
كان لدي موعد، لكنني غادرت
إنه ليس ذكياً تماماً

144
00:07:42,375 --> 00:07:45,292
ما هي مشكلته؟ -
أخذت مصاصته منذ ساعات -

145
00:07:45,459 --> 00:07:48,375
ولا يزال يبكي، إنه يتصرف كالأطفال

146
00:07:48,501 --> 00:07:50,459
ربما هو ليس مستعداً للتخلي عنها -
لا -

147
00:07:50,584 --> 00:07:53,000
وعدت والدتي
بأنه لن يستعملها بعد الآن

148
00:07:53,125 --> 00:07:56,250
استعملها عمّها حتى أصبح
في الـ4 من عمره وهو الآن في السجن

149
00:07:56,375 --> 00:07:58,626
أشعر بأن معظم روايات عائلتك
تنتهي بهذه الطريقة

150
00:07:58,834 --> 00:08:00,042
سأرتدي ثوب السباحة

151
00:08:01,209 --> 00:08:03,792
(مرحباً يا (ماني
من فضلك، ضع (جو) أمام التلفاز

152
00:08:03,918 --> 00:08:07,959
يهدأ دائماً حين يستمع
"إلى "خزائن، خزائن، خزائن

153
00:08:08,042 --> 00:08:09,876
أبي، قد تود رؤية هذا

154
00:08:14,876 --> 00:08:16,000
وضعنا على (يوتيوب)؟

155
00:08:16,667 --> 00:08:18,459
سماه "طائرة من دون طيار 1
"الغبي صفر

156
00:08:18,626 --> 00:08:20,292
لديه 32 ألف مشاهدة

157
00:08:21,417 --> 00:08:22,792
علينا القيام بهجوم معاكس

158
00:08:22,918 --> 00:08:24,792
عبثت تلك الطائرة من دون طيار
مع الغبي الخطأ

159
00:08:29,250 --> 00:08:31,792
آندي) في المستشفى) -
ماذا؟ لماذا؟ -

160
00:08:32,042 --> 00:08:33,292
التهاب الزائدة الدودية

161
00:08:34,292 --> 00:08:37,918
أهو بخير؟ ربما عليّ أن أزوره -
هذا ليس جيداً -

162
00:08:38,000 --> 00:08:41,292
أصيب ابن عمي الثاني بالتهاب
الزائدة الدودية وهو الآن في السجن

163
00:08:45,042 --> 00:08:47,167
خزانة؟ ستحبونها

164
00:08:48,417 --> 00:08:49,626
وأوقف التصوير

165
00:08:50,459 --> 00:08:53,042
(كان ذلك رائعاً يا (جاي
لنجربّه مجدداً، ربما بطريقة أكثر خفة

166
00:08:53,250 --> 00:08:56,334
أكثر خفة؟ -
نعم أكثر سعادة ودفئاً -

167
00:08:56,709 --> 00:08:59,751
أكثر حتى؟ حسناً

168
00:09:01,042 --> 00:09:04,999
من جملة (جاي)، ها قد بدأنا
وتصوير

169
00:09:05,083 --> 00:09:07,667
!خزانة؟ ستحبونها -
أوقف التصوير -

170
00:09:07,792 --> 00:09:09,876
ترين أنها الطريقة عينها تماماً، صح؟ -
نعم -

171
00:09:09,999 --> 00:09:11,459
إذن ماذا يعني ذلك؟ -
لا أدري -

172
00:09:11,584 --> 00:09:14,375
إذن، هل أنهينا التصوير؟
أعطيتك 10 خيارات مختلفة

173
00:09:14,501 --> 00:09:17,042
دعنا لا نفرط في التفكير في هذا
اختر واحداً وحسب

174
00:09:17,167 --> 00:09:20,042
حسناً، امنحه دقيقة، سيهدأ -
بالتأكيد -

175
00:09:20,167 --> 00:09:21,167
(كلير) -
نعم -

176
00:09:21,417 --> 00:09:24,834
كنا نتحدث
وتحديداً من وجهة نظر تسويقية

177
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
...(أتعتقدين أن (جاي -
إنه مريع في الأداء -

178
00:09:27,292 --> 00:09:28,626
إنه الأسوأ، سيئ جداً

179
00:09:29,626 --> 00:09:32,584
وتحديداً من وجهة نظر
الاحتفاظ بوظيفتي

180
00:09:32,918 --> 00:09:35,125
سيكون من المفيد أن تخبريه بذلك

181
00:09:35,459 --> 00:09:39,876
!يا للهول، لا أستطيع أن أطرد أبي -
أعرف، لا بد من أن الأمر صعب -

182
00:09:39,999 --> 00:09:42,709
لكنك تدركين أنه أفضل شيء للشركة -
نعم، أدرك ذلك -

183
00:09:43,167 --> 00:09:45,334
أيمكنني الاعتماد عليك لتدعمني؟ -
كلياً، بحقك -

184
00:09:45,501 --> 00:09:48,999
كلانا يعرف أن وادلك مذهل
(هل رأيته اليوم؟ يشبه (جورج كلوني

185
00:09:49,083 --> 00:09:50,167
لكن أكبر سناً، لكن أفضل

186
00:09:50,292 --> 00:09:52,083
اعتقدت أنه (جاي)، أنا آسف

187
00:09:52,584 --> 00:09:54,584
يا للهول، كاد يغمى عليّ

188
00:09:56,083 --> 00:09:58,959
سأضع رأسي بين ساقيّ وحسب -
لديك مساحة كبيرة لتفعل ذلك -

189
00:10:03,083 --> 00:10:04,501
سنأخذ استراحة الآن
لنزيل القصاصات الملونة

190
00:10:04,626 --> 00:10:07,584
التي لم تذكر بالتأكيد
في تمارين الملابس

191
00:10:09,751 --> 00:10:12,542
حسناً، ها هو (آندرو) قادم
تصرف وكأننا لا نبالي

192
00:10:12,667 --> 00:10:15,042
(بمسألة جوقة (غرينسليفرز -
آمل أن أنجح في القيام بذلك -

193
00:10:15,959 --> 00:10:17,417
(كاميرون) -
(آندرو) -

194
00:10:17,834 --> 00:10:21,667
...عرض ممتع، إذن، هل -
أخرجته؟ لا، ليس هذه السنة -

195
00:10:21,834 --> 00:10:23,417
لم أظن ذلك -
...أنت -

196
00:10:24,125 --> 00:10:26,999
نستمتع بالعرض حقاً نحن أيضاً
يتعلق الأمر كله بالأولاد

197
00:10:27,209 --> 00:10:29,375
آسف، لديهم العادي فقط

198
00:10:30,375 --> 00:10:32,542
(ميتشل) -
(سايمون) -

199
00:10:33,250 --> 00:10:36,250
(اتضح مؤخراً أن (آندرو) تزوج (سايمون

200
00:10:36,375 --> 00:10:39,209
منافسي اللدود من كلية الحقوق -
أو عدو؟ -

201
00:10:39,334 --> 00:10:40,334
...أنا

202
00:10:40,459 --> 00:10:43,250
كيف حال العمل؟
سمعت بالتأكيد أنني أصبحت شريكاً

203
00:10:43,375 --> 00:10:45,542
(في (غوتشال) و(مانجس
(و(فلوم) و(آربس) و(لوبوف

204
00:10:45,834 --> 00:10:48,751
وأنا حالياً في مؤسسة العدل
هذا أمر مجز جداً

205
00:10:49,542 --> 00:10:53,417
أعتقد أن شركتنا تبرعت
بإحدى آلات الفاكس القديمة لدينا لكم

206
00:10:54,918 --> 00:10:58,292
من الأفضل أن نذهب، سنقترب
لأن ابنتنا على وشك أن تبدأ أداءها

207
00:10:58,417 --> 00:11:02,918
ابنتكما من (فيتنام)، صحيح؟
(تمكنا من تبني فتاة من (كوريا

208
00:11:03,542 --> 00:11:04,626
...لذا

209
00:11:07,042 --> 00:11:10,375
هل أنهى تواً حديثاً بـ"لذا"؟ -
لنجلس في مقاعدنا وحسب -

210
00:11:10,626 --> 00:11:14,042
لا يا (كام)، لا أدري إن كانت هذه
...البيئة الأكثر دعماً لـ(ليلي) من أجل

211
00:11:14,167 --> 00:11:15,292
أوافقك الرأي، لنخرجها من العرض -
حسناً، نعم -

212
00:11:15,584 --> 00:11:17,876
هل الكوريون أفضل حقاً؟ -
لا أدري -

213
00:11:21,209 --> 00:11:23,667
الطائرة من دون طيار في طريقها
أكرر أننا نرى الطائرة

214
00:11:26,459 --> 00:11:29,542
تناولي الطلاء، بئساً، لم أصبها -
!لوك)، الجاذبية) -

215
00:11:29,667 --> 00:11:30,667
!اصمت أيها الغبي

216
00:11:32,584 --> 00:11:34,167
الخطة "ب"! إن لم تستطع التغلب
!عليهم، انضم إليهم

217
00:11:34,459 --> 00:11:35,834
!تفعيل التحكم بالصوت

218
00:11:36,709 --> 00:11:37,709
3 أمتار إلى الأمام

219
00:11:39,209 --> 00:11:40,417
!إنها تهاجم -
!انبطحوا -

220
00:11:41,709 --> 00:11:43,751
!بئساً، أوقفوا تفعيل التحكم بالصوت

221
00:11:44,042 --> 00:11:46,459
!الخطة "ج"! اتبعوها إلى المنزل

222
00:11:49,709 --> 00:11:50,709
!أسرعوا

223
00:11:51,000 --> 00:11:52,834
!مهلاً! هذه دراجتي

224
00:11:53,209 --> 00:11:55,999
!إننا نضحي جميعنا
!أرتدي ثوب سباحة صغيراً

225
00:11:56,083 --> 00:11:57,083
!(مهلاً يا (ليزي

226
00:11:57,792 --> 00:12:01,167
أريد أن أستعير هذه، اتفقنا؟
هاك، حسناً

227
00:12:01,459 --> 00:12:05,709
أعدك بأن أعيدها، اتفقنا؟ -
!لا، هذا ما قلته بشأن مرطب أمي -

228
00:12:07,501 --> 00:12:10,167
يتجه نحو النهر ليحاول إضاعتنا -
(بئساً لك يا (دنيس -

229
00:12:10,292 --> 00:12:12,834
في مكتب براءة الاختراع
!للمماطلة بشأن دراجتي المائية

230
00:12:14,042 --> 00:12:15,042
!احذر

231
00:12:16,584 --> 00:12:20,375
هل أنت بخير؟ -
...يتطلب الأمر أكثر من شاحنة صغير -

232
00:12:24,501 --> 00:12:25,501
هل أنتما بخير؟ -
نعم -

233
00:12:26,042 --> 00:12:28,459
!لم ينته الأمر بعد! تعرفان ذلك -
يا للهول يا أبي -

234
00:12:28,792 --> 00:12:29,792
!(فيل)

235
00:12:35,125 --> 00:12:38,209
الطائرة من دون طيار 2"
!الأغبياء صفر"، بحقك

236
00:12:38,667 --> 00:12:40,584
إنها بعيدة على الأقل
لذا من غير الممكن معرفة أننا نحن

237
00:12:40,834 --> 00:12:41,834
نعم

238
00:12:42,292 --> 00:12:43,501
رائع، تعليق آخر

239
00:12:43,876 --> 00:12:46,125
هذا مضحك
(هذا سمسار عقاراتي، (فيل دنفي

240
00:12:47,334 --> 00:12:49,667
حسناً، لنأخذها ونرحل
سيحين دورها بعد الأداء التالي

241
00:12:49,792 --> 00:12:50,834
اسمع، إننا نفعل الأمر الصائب

242
00:12:50,959 --> 00:12:53,000
يمكن أن تخلّف جروحاً نفسية عميقة
في سن الـ7

243
00:12:53,125 --> 00:12:55,000
...لا أزال عاجزاً عن تناول -
رقائق البطاطا بالملح والخل، أعرف -

244
00:12:55,250 --> 00:12:56,999
لا يمكنني أن أعيش هذا معك
مجدداً الآن

245
00:12:57,083 --> 00:12:59,167
أنا آسف، حسناً

246
00:12:59,334 --> 00:13:00,334
انظر إليها

247
00:13:01,042 --> 00:13:03,626
نعم، أضف الالتقاط بالفم
على لائحة الأمور التي لا تستطيع فعلها

248
00:13:03,751 --> 00:13:05,667
لا، أعني، إنها ليست متوترة
على الإطلاق

249
00:13:05,834 --> 00:13:07,584
وانظر إلى الأولاد الآخرين
إنهم محطمون

250
00:13:07,792 --> 00:13:11,667
ربما لم تنعم بموهبتنا
لكنها لم تنعم بوعينا الذاتي أيضاً

251
00:13:13,042 --> 00:13:17,542
حسناً، لن نمنحها وعينا الذاتي
...اليوم هو يومها، وهي

252
00:13:17,751 --> 00:13:19,083
ستغني، هيا

253
00:13:25,792 --> 00:13:30,709
مرحباً، تتلقى أمي العلاج الكيميائي
لذا حلقت شعري لأبدو مثلها

254
00:13:31,542 --> 00:13:32,834
هذه الأغنية لك يا أمي

255
00:13:33,792 --> 00:13:37,459
"...وأنا"

256
00:13:37,584 --> 00:13:38,918
"أنا"

257
00:13:39,000 --> 00:13:43,876
"سأحبك دائماً"

258
00:13:44,792 --> 00:13:46,959
اسمعا، لدينا مشكلة -
ما الخطب يا عزيزتي؟ -

259
00:13:47,042 --> 00:13:48,999
لا يمكنني الغناء بعدها، هل تمزحان؟

260
00:13:49,918 --> 00:13:52,459
حسناً يا عزيزتي
لا يمكننا المغادرة الآن

261
00:13:52,834 --> 00:13:55,999
آسف، علي الذهاب
مايا) محمومة قليلاً)

262
00:13:56,167 --> 00:13:58,375
أعتقد أن البعض لا يستطيعون
تحمّل الضغط

263
00:13:59,542 --> 00:14:01,999
"سأحبك دائماً"

264
00:14:02,083 --> 00:14:03,125
أتصدق ذلك؟ -
لا -

265
00:14:03,959 --> 00:14:05,459
الآن يمكننا المغادرة -
لنخرج من الباب الجانبي -

266
00:14:06,834 --> 00:14:08,209
...مرحباً أبي، أنا

267
00:14:08,834 --> 00:14:11,083
حاولت لقاءك بعد التصوير
لكنك غادرت سريعاً

268
00:14:11,209 --> 00:14:13,834
لم أرغب في أن أبدو
وكأنني أبقى هنا لتلقي الإطراء

269
00:14:14,000 --> 00:14:17,250
جرى نقاش بعد أن غادرت -
!استمر بالتحرك يا صديقي -

270
00:14:18,751 --> 00:14:23,334
...يشعر بعض الأشخاص أنك واجهت -
!"تقول اللافتة "لا قوائم -

271
00:14:24,584 --> 00:14:25,584
ماذا قلت؟

272
00:14:26,584 --> 00:14:30,542
تعتقد المجموعة أنه قد يكون من الأفضل

273
00:14:30,667 --> 00:14:33,083
لو كان المتحدث باسمنا شخصاً آخر

274
00:14:33,292 --> 00:14:35,626
"(اسمها "خزائن (بريتشيت
نعم، أعرف -

275
00:14:35,751 --> 00:14:39,459
لكنك بدوت متعكر المزاج قليلاً -
!بئساً للأولاد، إنها لي الآن -

276
00:14:39,584 --> 00:14:41,250
غاضب بعض الشيء -
غاضب؟ -

277
00:14:41,417 --> 00:14:44,000
ليس من العيب أن يكون المرء
خشناً قليلاً، هذا ما أنت عليه

278
00:14:44,125 --> 00:14:46,999
لكن حين يتعلّق الأمر بالمبيع يا أبي -
ماذا تعنين بهذا ما أنا عليه؟ -

279
00:14:47,083 --> 00:14:49,000
أهذا ما يعتقده الناس
أنني رجل حاد الطباع؟

280
00:14:49,125 --> 00:14:50,375
أبي، لا يمكن أن تكون هذه
صدمة كبيرة

281
00:14:50,542 --> 00:14:52,459
"يناديك الأولاد "الجد الغاضب -
منذ متى؟ -

282
00:14:53,000 --> 00:14:55,417
ليس أمامك؟ يا لهم من جبناء

283
00:14:55,542 --> 00:14:59,542
"إذن، إن كانوا ينادونني "الجد الغاضب
ماذا ينادون والد (فيل) إذن؟

284
00:14:59,667 --> 00:15:02,375
"تعرف، ينادونه "الجد المرح

285
00:15:02,501 --> 00:15:05,375
تلك الكومة من الخيوط البشرية السخيفة
ينادونها "الجد المرح"؟

286
00:15:05,501 --> 00:15:07,542
تلك ليست المشكلة يا أبي -
لا، أعرف ما هي المشكلة -

287
00:15:07,918 --> 00:15:10,959
تقولين إنني لم أعد دافئاً ولطيفاً
بما يكفي لأبيع خزائن بعد اليوم

288
00:15:11,042 --> 00:15:14,626
إنه يوم يعرف كل أب أنه قد يأتي
لكنه يتمنى ألا يأتي أبداً

289
00:15:14,751 --> 00:15:17,375
...هل نحن واثقون من أن كل أب -
!توقفي عن جرح مشاعري -

290
00:15:21,375 --> 00:15:23,667
مرحباً، كيف تشعر؟

291
00:15:24,751 --> 00:15:25,751
مرحباً

292
00:15:27,083 --> 00:15:30,125
يبدو أنهم أعطوك كمية كبيرة
من الأدوية الجيدة قبل الجراحة

293
00:15:31,125 --> 00:15:34,999
أتيت للاطمئنان عليك وحسب
من المخيف أن تمر بكل هذا بمفردك

294
00:15:35,876 --> 00:15:38,083
من المؤسف أن صديقتك
لم تستطع المجيء

295
00:15:38,375 --> 00:15:40,918
بيث) حقيقية) -
أعرف ذلك -

296
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
لا

297
00:15:42,584 --> 00:15:46,501
بيث) حقيقية) -
حسناً، أتريد حقاً التحدث بالأمر؟ -

298
00:15:46,626 --> 00:15:48,584
كم هي علاقتكما حقيقية؟

299
00:15:48,959 --> 00:15:51,751
العلاقة الحقيقية هي حين تعلم
أنك في المستشفى

300
00:15:51,918 --> 00:15:56,292
وتترك كل شيء لأنها لا تريد
أن تكون خائفاً ووحيداً

301
00:15:56,918 --> 00:15:59,959
اسمع، لا أحاول أن أكون لئيمة
...الأمر فقط

302
00:16:00,459 --> 00:16:02,792
هل فكرت في أنك قد تكون
تتنازل عن شيء هنا؟

303
00:16:05,918 --> 00:16:07,375
جميعنا فعلنا ذلك

304
00:16:07,792 --> 00:16:11,584
نقنع أنفسنا بالبطريق
لأننا لم نعتقد أن لدينا فرصة مع الفيل

305
00:16:18,876 --> 00:16:21,125
إن كنت فيلتك، لديك فرصة

306
00:16:21,459 --> 00:16:23,000
هذا ما أحاول قوله أيها الغبي

307
00:16:25,083 --> 00:16:26,626
أنا سعيدة لأنه نام أخيراً

308
00:16:26,876 --> 00:16:28,876
استمر بالتحدث عن مستشفى
(بيث إزرايل)

309
00:16:28,999 --> 00:16:31,083
قلت له إن تأمينه جيد
يمكننا إجراء العملية هنا

310
00:16:31,209 --> 00:16:32,250
بيث إزرايل)؟)

311
00:16:33,667 --> 00:16:35,501
يا للهول، (أندي)، هل أنت بخير؟

312
00:16:35,999 --> 00:16:38,209
إنه بخير، صحيح؟ -
نعم، إنه نائم -

313
00:16:38,334 --> 00:16:39,334
الحمد للقدير

314
00:16:39,918 --> 00:16:43,167
(أنا (بيث)، صديقة (آندي -
(مرحباً، أنا (هايلي -

315
00:16:43,417 --> 00:16:48,125
بالطبع، أخبرني (آندي) بالكثير عنك
آسفة جداً لأنني فوّت الكرنفال

316
00:16:48,250 --> 00:16:49,501
سهرت ليومين متتاليين

317
00:16:50,334 --> 00:16:54,209
حسناً، أنت هنا، لذا عليّ الذهاب -
حسناً، شكراً مجدداً -

318
00:17:05,959 --> 00:17:08,792
اسمعي! نجح الأمر
توقف عن البكاء

319
00:17:08,918 --> 00:17:12,375
هذا جيد له، أنا سعيدة، اسمعي
من هم هؤلاء الأشخاص الوسيمون؟

320
00:17:12,501 --> 00:17:14,584
لا بد من أنهم أبناء عمك؟ -
نعم، إنهم كذلك -

321
00:17:15,042 --> 00:17:16,334
انتظري لحظة

322
00:17:17,000 --> 00:17:21,709
لقد أطفأته وأنا اعتقدت
!أنه تخطى أخيراً أمر مصاصته

323
00:17:21,876 --> 00:17:24,042
!يدفعني الصراخ إلى الجنون

324
00:17:24,167 --> 00:17:26,250
يدفع الصراخ الجميع إلى الجنون
(يا (غلوريا

325
00:17:26,459 --> 00:17:28,751
عليك إما إطفاء هذا الجهاز
أو سأصعد إلى الطابق العلوي

326
00:17:28,876 --> 00:17:31,292
وأعطيه مفاتيحي كي يمصها -
!مرحباً -

327
00:17:31,417 --> 00:17:32,667
كيف حال زوجتي الجميلة؟

328
00:17:33,209 --> 00:17:36,542
ماذا حدث؟ لماذا تبدو هكذا؟ -
لأنني سعيد برؤيتك -

329
00:17:36,667 --> 00:17:39,459
تبدو كرجل مجنون -
أبي، ماذا تفعل بوجهك؟ بحقك -

330
00:17:39,584 --> 00:17:41,709
هل لاحظ أحد آخر
أن (جو) توقف عن البكاء؟

331
00:17:41,834 --> 00:17:44,042
عدنا من عرض المواهب باكراً
لا تسألوا عن السبب

332
00:17:44,167 --> 00:17:46,584
أحب حين يتمتع الأولاد بموهبة -
لماذا تبتسم بهذه الطريقة؟ -

333
00:17:46,834 --> 00:17:50,584
هل حدث شيء لأمي؟ -
أعد وجهك إلى ما كان عليه -

334
00:17:50,709 --> 00:17:53,167
هيا يا أبي، توقف -
إذن، أنا الآن أبالغ في السعادة؟ -

335
00:17:53,292 --> 00:17:56,042
!اتخذوا قراركم -
ها هو -

336
00:17:57,250 --> 00:17:58,292
سأتولى الأمر

337
00:18:01,876 --> 00:18:06,125
آسفة يا أبي، لم أقصد أن أغضبك -
(وفّري كلامك يا (كلير -

338
00:18:06,709 --> 00:18:08,751
شاهدت ما صورنا اليوم

339
00:18:09,250 --> 00:18:12,918
نعم، لست ذلك الشهير المبهج
والمحبوب الذي كنته قبل 30 عاماً

340
00:18:13,626 --> 00:18:17,000
أنا عجوز حاد الطباع الآن
متى تبدلت؟

341
00:18:17,125 --> 00:18:19,667
لم تتبدل
أعني، تتقدم تدريجياً لتكون كذلك

342
00:18:19,792 --> 00:18:24,000
بدأت بذلك، لكن... لم تصل بعد -
رأيت ذلك يحدث لأبي، أتعرفين؟ -

343
00:18:24,792 --> 00:18:27,542
في يوم، كان مشغل الحفارة
الذي لا هم عنده

344
00:18:28,083 --> 00:18:29,792
وفي اليوم التالي
رمى مشروبه على التلفاز

345
00:18:29,918 --> 00:18:31,918
لأنه ظهرت مقدمة برامج رياضية

346
00:18:32,999 --> 00:18:34,250
أقسمت إنني لن أكون أبداً
في هذا الوضع

347
00:18:34,584 --> 00:18:37,959
لست بهذا السوء، لو كنت كذلك
لماذا نقضي جميعنا معظم وقتنا هنا؟

348
00:18:38,042 --> 00:18:39,834
تأتون إلى هنا من أجل حوض السباحة -
...هذا ليس -

349
00:18:39,959 --> 00:18:43,459
هذا ليس صحيحاً، لا، هذا جنون

350
00:18:45,125 --> 00:18:47,584
أبي، أنت بعيد جداً
من أن تصبح مثل جدي

351
00:18:47,792 --> 00:18:52,626
كنت معه حين رأى لأول مرة سوشي
في متجر البقالة

352
00:18:52,959 --> 00:18:56,792
أمسك بميكروفون التحقق من الأسعار
(وألقى محاضرة صغيرة عن (بيرل هاربور

353
00:18:57,501 --> 00:19:00,709
عليك أن تكافح قليلاً وحسب -
أقدّر هذا يا عزيزتي -

354
00:19:01,083 --> 00:19:04,417
لست متأكداً من أن بعضاً من هذا
ليس ترتيباً طبيعياً للأمور

355
00:19:05,501 --> 00:19:08,125
!طيف عند الـ10! تحركوا
!هذه ليست مناورة

356
00:19:08,626 --> 00:19:09,626
ماذا؟

357
00:19:10,542 --> 00:19:13,999
أيها السادة، عندما أنتهي من العد
!لنهاجم

358
00:19:14,125 --> 00:19:17,834
8، 7 -
ماذا تفعلون هنا أنتم الثلاثة؟ -

359
00:19:19,125 --> 00:19:23,042
إن كنا سنتلو صلاة على هذا الشيء
علينا تقسيم المنطقة إلى 3 مثلثات

360
00:19:23,167 --> 00:19:24,250
فيل)، ابق حيث أنت)
لوك)، قرب الشجرة)

361
00:19:24,542 --> 00:19:25,667
أعطني بعض هذا البرتقال -
تفضل -

362
00:19:25,792 --> 00:19:29,542
لنهاجم حين أنتهي من العد
لأن لا أحد يبدأ من الرقم 8

363
00:19:29,959 --> 00:19:32,292
3، 2، 1

364
00:19:34,667 --> 00:19:36,667
!ابتعد عن الفضاء فوق حديقتي

365
00:19:39,334 --> 00:19:40,834
انظر إلى هذا

366
00:19:43,959 --> 00:19:45,417
!رائع

367
00:19:46,083 --> 00:19:47,417
!نجحنا -
!نجحنا -

368
00:19:47,834 --> 00:19:49,876
!نجحنا -
إصابة جميلة -

369
00:19:50,792 --> 00:19:53,375
!الطائرة من دون طيار 2، الأغبياء 1

370
00:19:53,959 --> 00:19:55,542
يحتاج بعض الفتيان إلى المساعدة

371
00:19:56,167 --> 00:19:57,584
لكن ليس كل الفتيان

372
00:20:01,209 --> 00:20:02,209
لا مصاصة

373
00:20:04,083 --> 00:20:06,501
حسناً يا أبي، نحن جاهزون لك
امنحنا 5 دقائق فقط

374
00:20:06,959 --> 00:20:08,792
تبدو لي مضيعة للوقت، لكن هيا

375
00:20:09,417 --> 00:20:11,250
خزانة، لكن لا سيجار

376
00:20:11,375 --> 00:20:13,584
لماذا؟ لأننا نهتم

377
00:20:13,709 --> 00:20:15,709
سآخذ ما تأخذه

378
00:20:16,042 --> 00:20:18,999
كانت أمي تقول دائماً
الحياة هي مثل علبة شوكولاتة

379
00:20:19,167 --> 00:20:21,167
قفوا على الخط، استعدوا، انطلقوا

380
00:20:21,292 --> 00:20:24,667
!لنستعد للقعقعة

381
00:20:24,834 --> 00:20:27,542
!ألق التحية على صديقتي الصغيرة

382
00:20:28,375 --> 00:20:30,292
بئساً، كلها جيدة

