﻿1
00:00:02,083 --> 00:00:05,334
ألا تزالين على ذلك الشيء؟ ما الذي
تنظرين إليه باستمرار على حاسوبك؟

2
00:00:05,459 --> 00:00:08,626
أهذا سؤال تريد أن يطرحه الناس هنا؟ -
طبعاً لا -

3
00:00:08,999 --> 00:00:12,209
أتحقق من لائحة القبول في الكلية
يجب أن ينشروها في أي يوم

4
00:00:12,501 --> 00:00:15,501
لا يمكنك قضاء عطلة الربيع كلها
وأنت تقلقين بشأن قبولك في الكلية

5
00:00:15,626 --> 00:00:17,334
عليك أن تذهبي إلى مهرجان الموسيقى
(مع (هايلي

6
00:00:17,959 --> 00:00:19,584
افعلي شيئاً ممتعاً
تعلّمي أن تسترخي

7
00:00:19,709 --> 00:00:22,083
هل علينا إبقاء كل جهاز تحكم
عن بعد اشتريناه يوماً

8
00:00:22,375 --> 00:00:25,125
في مكان في مكب للنفايات
خرج قرص ليزر تواً

9
00:00:25,250 --> 00:00:27,209
(لا يمكنني اصطحاب (آليكس
إلى المهرجان

10
00:00:27,334 --> 00:00:30,292
لأنني سأذهب إلى العمل
لأقوم ببحث عن أزياء الموضة الجديدة

11
00:00:30,626 --> 00:00:33,334
أريد أن أندمج
سيعتقد الجميع أنها شرطية

12
00:00:34,417 --> 00:00:36,501
حسناً، يمكنني أن أبقى هنا
وأقلق وأفسد يومي

13
00:00:36,626 --> 00:00:38,083
(أو يمكنني الذهب مع (هايلي
وإفساد يومها

14
00:00:38,959 --> 00:00:40,751
سأحضر الدهان الواقي من الشمس -
صباح الخير -

15
00:00:41,209 --> 00:00:44,042
مرحباً يا أبي، أكره أن أخجلك
لكن (هايلي) استيقظت قبلك

16
00:00:44,167 --> 00:00:47,334
لم تركض (هايلي) سباق الـ10 آلاف أمس
لرفع مستوى الوعي بشأن الصلع

17
00:00:47,626 --> 00:00:50,334
ما هو الصلع؟ -
إنه السبب الذي ركضت من أجله -

18
00:00:50,459 --> 00:00:52,417
عزيزي، قد أحتاج إلى مساعدتك
في تنظيف الربيع اليوم

19
00:00:52,876 --> 00:00:54,834
علي إرسال على كل هذا الصناديق
إلى مركز التبرعات

20
00:00:54,959 --> 00:00:56,292
أتمنى لو أسطيع ذلك
لكن لدي عملاً

21
00:00:56,417 --> 00:00:58,501
(ثم لدينا أنا و(لوك
بعض تمارين الترامبولين المهمة

22
00:00:58,751 --> 00:01:01,542
أحب كثيراً كيفية توزيع مسؤوليتنا
بالتساوي

23
00:01:01,667 --> 00:01:04,209
رأيت أن نوثق العلاقة بين الوالد وابنه
بما أنا رحلتك المدرسية قد ألغيت

24
00:01:05,167 --> 00:01:06,792
(يمكنك أن تعلمني قفزة (دنفي

25
00:01:07,709 --> 00:01:10,083
أحب حماستك يا بنيّ
لكنها خطيرة جداً

26
00:01:10,209 --> 00:01:11,918
حركة واحدة خاطئة
وستأكل النوابض

27
00:01:12,083 --> 00:01:13,834
...لا، تلك -
هل هذه آلتي البانجو؟ -

28
00:01:15,501 --> 00:01:18,542
حين قابلت السيدة الصغيرة جالسة قربي
كان الحب من النظرة الأولى

29
00:01:19,501 --> 00:01:23,083
نعم، كنت أعزف على البانجو
منذ بضع سنوات

30
00:01:23,584 --> 00:01:26,334
استلهمت من عظماء
(مثل (سكرغز) و(كرميت

31
00:01:26,876 --> 00:01:29,876
لكن من الصعب القيام بالتمرين
لأن ذلك يثير (كلير) كثيراً ويربكها

32
00:01:34,292 --> 00:01:36,584
"...ما الذي" -
أعتقد أنني سمعت ما يكفي -

33
00:01:41,000 --> 00:01:43,918
لحسن حظك، لدي الوقت
(لبعض مقاطع (شرتنغ بريد

34
00:01:44,083 --> 00:01:46,334
لا، لا، إنها في الصندوق
وستغادر المنزل

35
00:01:46,459 --> 00:01:48,209
لا يمكنني سماع صوت هذه الآلة
المريعة مجدداً

36
00:01:48,667 --> 00:01:50,125
(لكنك ناديتني (بان جوفي -
أعرف -

37
00:01:50,250 --> 00:01:51,792
فعلت كل ما كان ضرورياً
لأجعلك تكف عن العزف

38
00:01:51,999 --> 00:01:54,626
مهلا ً، أيعني هذا أنك لم تحبي عزفي
على المزمار أيضاً؟

39
00:01:54,918 --> 00:01:57,501
ألهذا السبب أنجبنا (لوك)؟ لا
ألهذا السبب؟

40
00:02:10,167 --> 00:02:12,501
كام)، ألا تريد الحلوى؟) -
لا، لا أريدها -

41
00:02:12,626 --> 00:02:15,542
علي أن أتمكن من ارتداء ذي الهر
...الضيق الليلة لأنني سوف

42
00:02:15,667 --> 00:02:17,876
أياً كان ما تفعله وراء الأبواب المغلقة
هو من شأنك

43
00:02:17,999 --> 00:02:21,250
(لأنني سأغني (ميموري
(في (فكلتي فوليز

44
00:02:21,375 --> 00:02:23,626
إنه جمع تبرعات حيث يقدّم الأساتذة
عرضاً للمواهب

45
00:02:23,751 --> 00:02:26,667
ربما أذهب لرؤيتك
أحتاج إلى مشاهدة عرض ما

46
00:02:26,792 --> 00:02:28,459
بما أنني توقفت عن مشاهدة
مسلسلاتي الدرامية

47
00:02:28,584 --> 00:02:30,334
ألأنك كنت تهملين (جو)؟ -
لا -

48
00:02:30,459 --> 00:02:32,501
(لأنني طلبت من (جاي
التوقف عن تدخين السيجار

49
00:02:32,626 --> 00:02:36,125
وقال إنه سيقلع إن توقفت
عن مشاهدة المسلسلات الدرامية

50
00:02:36,542 --> 00:02:38,459
لكن الأمر صعب جداً -
ما هو الأمر الصعب؟ -

51
00:02:38,584 --> 00:02:41,626
إنه الأمر عينه كل أسبوع
فقدان الذاكرة، التوأم الشريرة

52
00:02:41,834 --> 00:02:43,459
سيدتان ينتهي بهما الأمر
بالقتال في نافورة

53
00:02:43,584 --> 00:02:45,918
ما الأمر؟ أهو نوع من الهرب؟

54
00:02:46,000 --> 00:02:48,542
إنه أفضل من نفخ الدخان
في وجه طفلنا

55
00:02:49,501 --> 00:02:52,792
إلى أين ذهب على أي حال؟ -
هناك رسالة من مخيم (ليلي) للكشافة -

56
00:02:52,918 --> 00:02:54,250
آمل أن كل شيء على ما يرام -
إنها بخير -

57
00:02:54,626 --> 00:02:56,417
ميتشل) متوتر)
لأنه لا يحب التخييم

58
00:02:56,542 --> 00:02:59,834
فكرته عن الحياة القاسية هي الإقامة
(في فندق لا يبثون فيه (برافو

59
00:03:00,125 --> 00:03:03,792
عليهم أن يبلغوك بذلك عند الحجز
يا للهول، لدينا صورة، انظر

60
00:03:03,918 --> 00:03:05,375
إنها تستخدم الإشارة -
أي إشارة؟ -

61
00:03:05,542 --> 00:03:08,375
لا يسمح للأولاد بالاتصال بأهلهم
لكن المخيم يرسل صوراً

62
00:03:08,501 --> 00:03:10,209
لذلك لدينا رمز -
"نعم "لدينا -

63
00:03:10,626 --> 00:03:13,334
إصبع واحد يعني أنها بخير
إصبعان، أنها ليست سعيدة

64
00:03:13,459 --> 00:03:15,667
انظر إلى هذا... إصبعان -
لا أنظر إلى صور على الهاتف -

65
00:03:15,792 --> 00:03:18,125
إن كانت لقطة جيدة
اطبعها وضعها في الألبوم

66
00:03:18,250 --> 00:03:21,459
وقت مهم لاتخاذ موقف -
لكنها تبدو وكأنها ترسم أذني الأرنب -

67
00:03:21,626 --> 00:03:24,459
خلف صديقتها -
وهو ما قد تفعله تماماً -

68
00:03:24,584 --> 00:03:26,209
للقيام بإشارة سرية
من دون علم المسؤولين

69
00:03:26,334 --> 00:03:28,083
حسناً، إنه مخيم كشافة
(وليس (ليفينورث

70
00:03:28,209 --> 00:03:29,918
إنها تبتسم، مم أنت قلق؟

71
00:03:30,209 --> 00:03:32,626
لأنها المرة الأولى التي تبتعد فيها
...عن المنزل، و

72
00:03:33,292 --> 00:03:36,459
أتعرفون شيئاً؟ هذا هو السبب
...على الأرجح، أنا أتوتر، لذا

73
00:03:36,876 --> 00:03:39,125
سأذهب إلى المكتب
وآخذ بعض الأعمال الورقية

74
00:03:39,459 --> 00:03:42,250
أتعلم؟ سأرافقك
يمكنك أن تنزلني عند النادي

75
00:03:42,918 --> 00:03:44,834
لن أذهب حقاً إلى النادي -
لا أبالي، أحتاج إلى تدخين سيجار -

76
00:03:48,083 --> 00:03:51,167
استناداً إلى جولتي، القميص المكشوف
يغلب الجينز الذي يظهر الأرداف

77
00:03:51,751 --> 00:03:53,375
إذاً، أتريدين الذهاب إلى المقدّمة؟

78
00:03:54,167 --> 00:03:55,167
(آليكس)

79
00:03:55,626 --> 00:03:58,083
حسناً، عليك أن تشربي هذا
سأحضر كوباً جديداً

80
00:03:58,209 --> 00:03:59,999
أيوجد فودكا في هذا المشروب؟ -
إن كان يوجد فودكا -

81
00:04:00,083 --> 00:04:03,501
فلن يعود بالنفع عل أحد
حتى أضعه هنا

82
00:04:04,709 --> 00:04:08,083
(تحدث (مايكل أنجلو
عن نحت منحوتات جميلة من الرخام

83
00:04:08,209 --> 00:04:10,792
إزميلي هو الشاي المثلج
(لونغ آيلاند)

84
00:04:10,918 --> 00:04:13,834
وأستخدمه لأحرر فتاة الحفلة
من حجرة التحفظ

85
00:04:14,542 --> 00:04:16,334
!موسيقى

86
00:04:16,918 --> 00:04:17,918
رائع

87
00:04:18,999 --> 00:04:21,375
ليست كل منحوتاتي تحفاً

88
00:04:23,292 --> 00:04:25,042
...مرحباً، أنا

89
00:04:34,125 --> 00:04:35,334
رائع

90
00:04:36,042 --> 00:04:38,000
عزيزي، هل كنت تستمع؟
أليس بارعاً؟

91
00:04:38,125 --> 00:04:39,125
إنه بارع حقاً -
نعم -

92
00:04:39,375 --> 00:04:40,375
إنه بارع حقاً

93
00:04:40,584 --> 00:04:43,459
اعتقدت أنك لم تحبي البانجو -
لم أعتقد ذلك أيضاً -

94
00:04:43,584 --> 00:04:47,125
لكن هناك أمراً مميزاً في طريقة عزفه
إنها موسيقية جداً

95
00:04:48,334 --> 00:04:51,876
إذا، ما هذه؟ مفاجأة لوالدك؟ هل أخذت
دروساً بالسرّ لأشهر، أو ربما أكثر؟

96
00:04:52,167 --> 00:04:55,250
لا، بدأت أعزف عليها اليوم وحسب -
وتعلمت أغنية كاملة -

97
00:04:55,501 --> 00:04:57,999
في الواقع تعلم أغنيتين
اعزف له الأغنية الأخرى

98
00:04:58,083 --> 00:04:59,083
اكتفيت، شكراً

99
00:05:00,584 --> 00:05:03,083
هل هذا حذائي؟ -
وجدته في صندوق التبرعات -

100
00:05:03,250 --> 00:05:06,042
إنه يناسبه تماماً
إن كان هناك من أمر، فهو لين قليلاً

101
00:05:06,167 --> 00:05:09,209
حسناً، يمكنه خلعه
لأننا سنقوم ببعض الترامبولين

102
00:05:09,334 --> 00:05:12,209
(حان وقت تعلم قفزة (دنفي -
اعتقدتك قلت إنه قد يتأذى إن قام بها -

103
00:05:12,334 --> 00:05:13,834
مستحيل الحفاظ على السلامة
طيلة الوقت

104
00:05:13,959 --> 00:05:15,250
يمكنك التعرض للأذى
بمجرد دخولك الى منزلك

105
00:05:16,751 --> 00:05:19,709
حسناً، سأعلق زيّي
في غرفة ملابسي وأبدأ بإحماء صوتي

106
00:05:20,209 --> 00:05:22,125
غرفة الملابس؟ أرني إياها -
لا أستطيع -

107
00:05:22,334 --> 00:05:23,959
إنه كشك المعوّقين في غرفة الرجال

108
00:05:24,042 --> 00:05:26,083
لكن لا يتعلق الأمر الليلة
بـ(كامرون تاكر) بل بالأولاد

109
00:05:27,626 --> 00:05:29,999
(المدرب (تاكر -
(سيد (كابلن -

110
00:05:30,334 --> 00:05:32,626
ما هذا؟ زي رجل الكهف؟ -
لا -

111
00:05:32,751 --> 00:05:34,542
(تسجلت لغناء (ميموري
(من مسرحية (كاتس

112
00:05:34,792 --> 00:05:38,542
مع ذلك، آمل ألا أؤدي
بعد جوقة (غرينز)، أداؤهم عالٍ جداً

113
00:05:38,667 --> 00:05:41,250
ميموري)؟ لكنها أغنيتك)

114
00:05:41,417 --> 00:05:42,542
(ميموري) -
لكنها أغنيته -

115
00:05:42,667 --> 00:05:44,542
زيان للقطط؟ -
لا يمكننا أداء الأغنية عينها -

116
00:05:44,667 --> 00:05:48,209
قد يعرّض هذا (فوليز) للسخرية -
حسناً، لقد غنيت العام الماضي -

117
00:05:48,334 --> 00:05:50,667
أرجوك، أصر علي أن تغني -
تخلى عن أغنيته -

118
00:05:51,000 --> 00:05:53,083
كانت أغنيته العام الماضي -
سيبتسم له القدر -

119
00:05:53,209 --> 00:05:54,250
هل تفعل ذلك من أجلي؟

120
00:05:54,417 --> 00:05:58,709
هذه حرفياً ألطف التفاتة شهدتها
(على الإطلاق وأنا من (كندا

121
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
لا أحب هذا

122
00:06:01,083 --> 00:06:03,250
(هذا يشبه حين اكتشفت (روسالبا
(و(ماريسول

123
00:06:03,375 --> 00:06:07,334
أنهما متزوجتان من الرجل عينه
(انسحبت (ماريسول

124
00:06:07,542 --> 00:06:10,375
لكنها وُجدت ميتة بعد يومين -
(حسناً يا (غلوريا -

125
00:06:10,501 --> 00:06:12,792
أعتقد أن هناك احتمالاً
أنك تحوّلين حالة طبيعية جداً

126
00:06:12,918 --> 00:06:16,501
إلى أحد مسلسلاتك الدرامية -
حسناً، لكن تخيل -

127
00:06:16,626 --> 00:06:19,501
!تصفيق حار لك سيسحقه -
أتعلمين شيئاً؟ -

128
00:06:19,626 --> 00:06:21,999
سأبدو أفضل إن اخترت التصرف
بأخلاق رفيعة

129
00:06:22,125 --> 00:06:25,417
كأن أساعد وراء الكواليس
وأدعه يحظى بفرصته

130
00:06:26,626 --> 00:06:27,626
يا للهول

131
00:06:32,626 --> 00:06:37,751
الحركة التي ستراها تم تطويرها بداية
(من قِبل جدي الأكبر (رازفان دنفي

132
00:06:37,876 --> 00:06:40,667
لكنها قديمة بقدم سعي الإنسان
للطيران

133
00:06:40,834 --> 00:06:44,459
إنها مجرد تأرجح ودوران، صحيح؟ -
هناك أكثر من ذلك -

134
00:06:44,584 --> 00:06:47,083
لكن لن تتمكن من استيعابها
حين تراها للمرة الأولى

135
00:06:50,792 --> 00:06:51,792
ليست جيدة، حسناً

136
00:06:52,042 --> 00:06:55,167
أنت محق، فاتتني تماماً -
أنا سعيدة حقاً لأن ذلك حدث -

137
00:06:55,292 --> 00:06:58,125
إنه تذكير جيد
بأن قفزة (دنفي) تتطلب الاحترام

138
00:06:58,417 --> 00:07:00,125
هذه... المرة

139
00:07:00,417 --> 00:07:02,542
حقيقية

140
00:07:04,584 --> 00:07:05,626
يا للهول! هذا مؤلم

141
00:07:07,542 --> 00:07:10,417
سأعدّل هذه النوابض -
تبدو لي جيدة -

142
00:07:10,792 --> 00:07:13,667
طبعاً، لا تتمتع بحساسية قدم
بطل ترامبولين

143
00:07:14,167 --> 00:07:16,083
لو كان علي القراءة كالمكفوفين
...لكنت

144
00:07:16,709 --> 00:07:19,250
يا للهول! أعتقد أنني فعلتها
هل فعلتها؟

145
00:07:19,459 --> 00:07:21,999
تقريباً، نعم
كانت هيئتك غير مستقيمة

146
00:07:22,083 --> 00:07:24,584
حقاً؟ بدت مثالية
سأحاول مرة أخرى

147
00:07:24,999 --> 00:07:28,959
لا أعتقد أنها فكرة جيدة
قد ترسخ بعض العادات السيئة

148
00:07:29,584 --> 00:07:31,876
فعلتها مجدداً -
سأحضر لك بعض الماء -

149
00:07:31,999 --> 00:07:33,834
تبدو وكأنك مصاب بالدوار والهذيان

150
00:07:34,667 --> 00:07:35,667
مجدداً

151
00:07:38,292 --> 00:07:41,000
عزيزي، تبدو مرهقاً -
لست كذلك -

152
00:07:41,125 --> 00:07:44,000
أنا قوي مثل أي وقت مضى
بالتأكيد أقوى شخص في المنزل

153
00:07:44,667 --> 00:07:48,250
هل يقوم (لوك) بقفزات (دنفي)؟ -
النسخة الرديئة منها -

154
00:07:48,542 --> 00:07:52,375
أضاف إليها لفة جديدة تماماً -
تدعى الدوران السائد، تمعني بها -

155
00:07:53,459 --> 00:07:54,584
كنت مشغولة جداً
بعمليات التنظيف الربيعية

156
00:07:54,792 --> 00:07:58,000
واستغرقني الأمر بعض الوقت
لأرى أن (فيل) يشعر بأنه ضعيف

157
00:07:58,959 --> 00:08:02,459
عرفت ما عليّ فعله
حين تنتهيان من اللاعب في الخارج

158
00:08:02,584 --> 00:08:04,999
(أتظنان أنه بإمكانكما إعطاء (لوك
قائمتي؟

159
00:08:05,083 --> 00:08:06,959
لدي بعض الأعمال
التي تطلب بعض العضلات

160
00:08:07,042 --> 00:08:09,125
ربما يمكنني تولي ذلك -
لا -

161
00:08:09,250 --> 00:08:10,417
لا، يمكنني الاهتمام بذلك

162
00:08:10,542 --> 00:08:12,501
لوك) مشغول جداً)
في الخارج برفع معنوياته

163
00:08:13,334 --> 00:08:16,083
"إذاً قال، "لتكن لديك حياة
"وقلت "لا شكراً، لدي 9 أرواح

164
00:08:18,667 --> 00:08:21,042
آسف للمقاطعة
لكنني أخذت تواً استراحة من الطلاء

165
00:08:21,209 --> 00:08:24,334
أردت المجيء لإحضار لك بعض الشاي
ولأتمنى لك حظاً سعيداً

166
00:08:25,167 --> 00:08:28,209
كاد يحطّم رأسه -
نعم، أعلم ويخالجني شعور مريع -

167
00:08:28,334 --> 00:08:31,918
آمل أنك تعرف أنني لن أفعل شيئاً
عن قصد لأؤذيك

168
00:08:32,459 --> 00:08:34,792
حلقي! إنه يحترق -
أحضر الشاي ساخناً جداً -

169
00:08:34,959 --> 00:08:35,959
ليس عن قصد

170
00:08:37,876 --> 00:08:39,417
تعثّر بإحدى علب المدرب
تاكر) للطلاء)

171
00:08:39,626 --> 00:08:42,334
لا أتذكر أنني تركتها هناك -
انظر إلي -

172
00:08:42,999 --> 00:08:46,584
لا أستطيع التحكم بالمسرح
عليك أن تحل مكاني

173
00:08:46,959 --> 00:08:49,250
سنصحبك إلى المسرح على كرسي -
بحقك -

174
00:08:49,375 --> 00:08:51,626
نعرف كلانا أن هذه الأغنية
تتطلب حركات رشيقة

175
00:08:51,999 --> 00:08:53,792
ليلبس أحدكم هذا الرجل الفراء
ويضع له المكياج

176
00:08:56,083 --> 00:08:58,626
ماذا تفعل؟ -
آخر عمل على القائمة، تحريك الطويلة -

177
00:08:58,751 --> 00:09:01,667
لا، لم يكن عليك القيام بذلك وحدك -
حقاً؟ لأنني أخرجت الثلاجة للرصيف -

178
00:09:01,834 --> 00:09:03,876
كيف؟ -
سحبتاه، تراجعي، سأرفعها -

179
00:09:03,999 --> 00:09:05,375
ستتأذى يا عزيزي
(دعني أحضر (لوك

180
00:09:05,501 --> 00:09:08,375
لا، لا أحتاج إلى مساعدته
دعيه يعزف على آلته البانجو الثمينة

181
00:09:11,209 --> 00:09:12,667
شعرت بأن آلة البانجو تسخر مني

182
00:09:13,542 --> 00:09:15,584
"لست الرجل الذي كنت عليه"

183
00:09:16,334 --> 00:09:17,792
"تستيقظ في الليل 4 مرات للتبول"

184
00:09:18,792 --> 00:09:20,209
"أنت عجوز جداً الآن"

185
00:09:22,375 --> 00:09:23,999
استرح لـ5 دقائق -
لا أعرف هذه الأغنية -

186
00:09:24,334 --> 00:09:25,751
امنحني بضع دقائق، سأتعلمها

187
00:09:25,876 --> 00:09:27,959
من الصعب إنجاز الأعمال
مع كل هذا الضجيج

188
00:09:28,584 --> 00:09:29,584
ما هذه؟

189
00:09:30,334 --> 00:09:32,751
لا شيء -
...هل هي -

190
00:09:33,042 --> 00:09:35,542
صدرية، لا يفترض بك
أن تحضر الفتيات إلى هنا

191
00:09:35,667 --> 00:09:37,125
يمكنني أن أشرح لك -
ليس عليك ذلك -

192
00:09:38,209 --> 00:09:40,000
تعتقد أنك بالغ، لكنك لست كذلك

193
00:09:40,167 --> 00:09:43,626
أنت ولد تعيش تحت سقف منزلي
وعليك إتباع قواعدي

194
00:09:45,083 --> 00:09:46,083
انقطع الوتد

195
00:09:46,292 --> 00:09:48,250
ليست المرة الأولى على الأرجح
التي يحدث فيها هذا

196
00:09:48,417 --> 00:09:50,959
لا! أصاب عيني
هل تنزف؟

197
00:09:51,042 --> 00:09:54,792
...أولاً، العين لا تنزف، لذا
بئساً! هذا سيئ

198
00:09:55,542 --> 00:09:58,626
آليكس)، مرحباً، أبحث عن أختي)

199
00:09:58,751 --> 00:10:02,292
شعرها بني، وتلبس كالأغبياء
لكن ليس بطريقة ساخرة

200
00:10:03,501 --> 00:10:04,501
انتظر

201
00:10:05,584 --> 00:10:07,542
مرحباً؟ -
(هايلي) هل أنت مع (آليكس) -

202
00:10:07,667 --> 00:10:12,876
إنها لا تجيب على هاتفها -
نعم، إننا متباعدتان الآن -

203
00:10:13,042 --> 00:10:16,959
لكن كانت تتصرف بغرابة -
لا، ماذا تعنين؟ -

204
00:10:17,042 --> 00:10:21,334
أنا... أقول
إنها كانت شاردة قليلاً

205
00:10:21,626 --> 00:10:24,501
لا -
لا تجزعي يا أمي -

206
00:10:24,626 --> 00:10:27,334
لا، كنت قلقة بهذا الشأن
حين غادرتما هذا الصباح

207
00:10:27,542 --> 00:10:32,459
حسناً، كانت متزمتة قليلاً -
هيا! افتح أيها الغبي -

208
00:10:32,876 --> 00:10:36,999
حسناً، لا بأس! كانت محبطة تماماً
أردت أن أهدئها وحسب

209
00:10:37,167 --> 00:10:40,542
بئساً -
أعرف، كان ذلك خطأ -

210
00:10:40,667 --> 00:10:43,667
لكنني لم أجبرها على الشرب -
(لم يتم قبولها في (هارفرد -

211
00:10:44,042 --> 00:10:47,459
!الحمد للقدير
لهذا كانت تتصرف بغرابة

212
00:10:47,584 --> 00:10:49,375
ماذا تعنين بأنك لم تجبريها
على الشرب؟

213
00:10:49,501 --> 00:10:52,334
هل جعلتها تثمل؟ -
لقد قرصنت حاسوبها -

214
00:10:53,167 --> 00:10:54,167
أتلك هي؟

215
00:10:55,626 --> 00:10:58,209
وجدتها تواً، سأطلب منها
أن تتصل بك

216
00:11:00,459 --> 00:11:02,042
خذوني إلى أختي

217
00:11:03,876 --> 00:11:05,167
مرحباً

218
00:11:06,292 --> 00:11:08,542
(حسناً، مخيم (ليلي
وراء تلك الأشجار، سأعود قريباً

219
00:11:08,876 --> 00:11:11,959
خذ وقتك
أحضرت سيجاراً لتسليتي

220
00:11:12,792 --> 00:11:14,709
ما قصة الزي؟ -
ليبعد الدخان عني -

221
00:11:14,918 --> 00:11:16,751
(حتى لا تشمه (غلوريا -
هذا جنون -

222
00:11:16,876 --> 00:11:20,042
نعم، لقد فقدت عقلي، استمتع
بتهريب ابنتك من المخيم الصيفي

223
00:11:20,167 --> 00:11:21,876
لن تفهم بالطبع، هل نسيت؟ -
لماذا؟ -

224
00:11:23,501 --> 00:11:26,209
نسيت أنه لا يجب أن أسأل
لماذا؟" عن الأمور؟"

225
00:11:26,667 --> 00:11:30,167
كان عمري 9 أعوام، في مخيم
كان يوجد بعوض ومراحيض سمادية

226
00:11:30,709 --> 00:11:32,501
وأولاد أشرار -
كان مخيم المسرح، أليس كذلك؟ -

227
00:11:32,667 --> 00:11:35,459
من الطبيعي أن تتذكر ذلك الجزء
الفكرة هي أنني كرهته

228
00:11:35,584 --> 00:11:37,292
شعرت بالبرد، وكنت خائفاً

229
00:11:37,417 --> 00:11:41,042
خاصة بعد أن روى هذا الولد
قصة الطيف المخيف

230
00:11:41,167 --> 00:11:43,667
لذا، تسللت إلى هاتف عمومي
اتصلت بك وأنا أبكي

231
00:11:44,083 --> 00:11:48,792
وبأداء أكثر من متوقع حتى
(من "الداهية المراوغ" لـ(تود جنسن

232
00:11:49,042 --> 00:11:52,334
رفضت أن تصطحبني -
من أجل مصلحتك -

233
00:11:52,459 --> 00:11:55,959
تعلّم الدفاع عن نفسك
هو جزء مهم لتصبح رجلاً

234
00:11:56,501 --> 00:12:00,626
قبل أن تدعي أن كل نجاحي المهني
ينبع من قرارك الشجاع جداً

235
00:12:00,792 --> 00:12:03,125
بالبقاء في المنزل على الأريكة
(ومشاهدة (ذا بايونك وومان

236
00:12:03,250 --> 00:12:06,999
سأذهب لإحضار (ليلي) لتعرف
أن بإمكانها دائماً الاعتماد علي

237
00:12:09,542 --> 00:12:10,751
أنا بخير، لا بأس

238
00:12:10,999 --> 00:12:13,125
إن كانت هذه فكرتك عن المخرج
الدراماتيكي

239
00:12:13,417 --> 00:12:15,918
(لا عجب أن (تود جانسن
حصل على ذلك الدور

240
00:12:17,167 --> 00:12:20,584
سيراك الطبيب بعد بضع دقائق -
من الجميل أن أحدهم يرى -

241
00:12:21,209 --> 00:12:22,834
سعيد لأن عينك الجيدة
لا تزال تدور

242
00:12:24,292 --> 00:12:27,292
إذاً لا تزال غاضباً، صحيح؟ -
لماذا قد أكون غاضباً؟ -

243
00:12:27,417 --> 00:12:28,792
هل لأنك أهنتني وشوهتني

244
00:12:28,918 --> 00:12:31,667
وقللت من إنجازاتي
في فنون البانجو والترامبولين

245
00:12:31,876 --> 00:12:34,292
أعلم ذلك، أنا أسف
لست فخوراً بتصرفي اليوم

246
00:12:35,751 --> 00:12:37,999
بدأ هذا ربما مع سباق الـ5 آلاف
الذي أجريته البارحة

247
00:12:38,083 --> 00:12:39,876
10 الاف -
بالنسبة إلى البقية -

248
00:12:40,876 --> 00:12:43,501
كانت المرة الأولى في 15 سنة
التي لم أستطع فيها أن أكمله

249
00:12:44,042 --> 00:12:46,417
ثم اليوم كل ما أستطيع فعله
تستطيع فعله بشكل أفضل

250
00:12:46,542 --> 00:12:50,125
لا، لا أستطيع -
بلى، لا بأس، ليس خطأك -

251
00:12:51,834 --> 00:12:53,125
كل أب يمر بهذا الوضع

252
00:12:54,125 --> 00:12:56,667
اليوم الذي يبدأ فيه برؤية ابنه
كرجل وليس كولد

253
00:12:57,626 --> 00:12:58,751
إنها صدمة

254
00:12:59,501 --> 00:13:03,167
كاليوم الذي أحضرنا فيه تلفازاً بتقنية
عالية وأدركت أن (إد برادلي) يضع قرطاً

255
00:13:03,709 --> 00:13:06,417
لست رجلاً بقدر ما تظن يا أبي -
حقاً؟ -

256
00:13:06,584 --> 00:13:10,167
لماذا كنت أحمل في يدي قبل ساعة
صدرية فتاة في الـ16 من عمرها؟

257
00:13:11,918 --> 00:13:13,584
أيمكننا التحدث
في مكان أكثر خصوصية؟

258
00:13:16,167 --> 00:13:17,375
الصدرية لي

259
00:13:19,375 --> 00:13:20,375
حسناً

260
00:13:21,667 --> 00:13:23,501
ليس الحديث الذي اعتقدت
أننا سنجريه

261
00:13:23,626 --> 00:13:26,417
لكن إن كان هذا ما تحتاج إليه
من الخارج

262
00:13:26,542 --> 00:13:28,584
(لتشعر بأنك (لوك
...الذي أنت عليه في الداخل

263
00:13:28,709 --> 00:13:30,792
لا، إنها للتمرن عليها

264
00:13:31,626 --> 00:13:33,000
أخفق في فكها

265
00:13:33,584 --> 00:13:36,209
حاولت في الأسبوع الماضي
أن أنزع واحدة في حفلة

266
00:13:36,501 --> 00:13:39,375
تخبطت لفترة طويلة وبدأت تضحك

267
00:13:39,999 --> 00:13:41,167
لا يزال هذا الأمر يلزمني

268
00:13:45,542 --> 00:13:49,209
لهذا لم أغادر هذا الأسبوع
لم تلغ رحلتي

269
00:13:49,501 --> 00:13:52,459
...عرف الجميع -
وفهمت، لم تستطع مواجهتهم -

270
00:13:52,584 --> 00:13:55,626
اسمع، أعرف أن هذا الجزء من حياتك
قد لا يتقدم بالسرعة التي تريدها

271
00:13:55,751 --> 00:13:57,334
لكن استمتع به طالما يدوم

272
00:13:57,709 --> 00:13:59,667
ذات يوم، ستسرع حياتك
أكثر مما تريد

273
00:13:59,792 --> 00:14:02,250
وقد ينتهي بك الأمر بالقيام بأمر غبي
كالتسبب بالعمى لابنك

274
00:14:02,375 --> 00:14:03,626
هل أنا أعمى؟ -
على الأرجح لا -

275
00:14:03,918 --> 00:14:04,918
لوك دنفي)؟)

276
00:14:08,667 --> 00:14:10,125
أعرف أنني أصبح كبيراً قليلاً
على هذا المكان

277
00:14:10,250 --> 00:14:12,709
لكن أحب المجيء إلى هنا

278
00:14:14,375 --> 00:14:16,375
لوكي)، أذيت عينك)

279
00:14:17,000 --> 00:14:19,209
أتريد معانقة؟ -
معانقة كبيرة -

280
00:14:19,375 --> 00:14:20,999
تعال إلى هنا

281
00:14:22,834 --> 00:14:26,042
آليكس) توقفي)
أنا أطاردك منذ ساعة

282
00:14:26,167 --> 00:14:27,250
إلى أين تذهبين؟

283
00:14:28,209 --> 00:14:30,083
قال (ويزل) إنه يعرف بعد الينابيع
الساخنة على التلال

284
00:14:30,209 --> 00:14:34,125
سنذهب لمحاولات العثور عليها -
حسناً، سنراك إذاً بعد 10 سنوات -

285
00:14:34,250 --> 00:14:36,042
حين تحفرين نفقاً بملعقة
من قبو (ويزل)؟

286
00:14:37,709 --> 00:14:38,999
(أعرف بشأن (هارفرد

287
00:14:41,834 --> 00:14:43,834
كيف؟ -
رأت أمي حاسوبك -

288
00:14:43,959 --> 00:14:47,751
وبالطبع أخبرتك
لأن الخصوصية لا تعني شيئاً

289
00:14:48,292 --> 00:14:50,292
لمَ القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة؟ -
...آليكس) أنا) -

290
00:14:50,417 --> 00:14:53,584
لا، ما الفائدة؟ الحصول على درجة
ممتازة على مدى 10 سنوات

291
00:14:53,751 --> 00:14:57,999
قضاء فصول الصيف في بناء منازل
جرّ كمنجتك إلى المدرسة كل يوم

292
00:14:58,083 --> 00:15:00,751
تكتبين بحثك بشكل مثالي
ومن أجل ماذا؟

293
00:15:01,292 --> 00:15:05,250
(لا، شكراً يا (آليكس
(لا نريدك يا (آليكس

294
00:15:05,876 --> 00:15:09,792
حسناً، تلفتين الأنظار إليك
أكثر من الرجل الذي يرتدي نمساً كوشاح

295
00:15:09,999 --> 00:15:14,125
لم أعد أبالي، قضيت كل حياتي
أحاول أن أكون مثالية

296
00:15:14,292 --> 00:15:18,584
وإلى أين أدى بي ذلك؟
أنا في حقل مع 6 آلاف غبي

297
00:15:21,000 --> 00:15:23,042
أتعرفين شيئاً؟
أعتقد أن هذا أمر جيد لك

298
00:15:23,501 --> 00:15:25,125
أيمكنك أن تعفيني اليوم؟ -
لا -

299
00:15:25,250 --> 00:15:27,751
من الواضح أنك ستذهبين
إلى إحدى الجامعات الأرستقراطية

300
00:15:27,918 --> 00:15:33,667
وستحلين أحياناً في المرتبة الـ2
أو الـ4، أو ربما حتى الـ10

301
00:15:34,876 --> 00:15:37,792
لكنك ستنفضين الغبار عن نفسك
وتضعين ربما بعض أحمر الشفاه لمرة

302
00:15:37,959 --> 00:15:39,250
وتستمرين بالمضي قدماً

303
00:15:39,542 --> 00:15:41,459
يُسمح لي بالشعور بالسوء
حيال هذا، اتفقنا؟

304
00:15:42,209 --> 00:15:44,334
اسمعي، أنت نجمة

305
00:15:44,999 --> 00:15:47,834
أقول منذ أن كان عمرك 10 سنوات
إنك ستكونين في المحكمة العليا

306
00:15:48,584 --> 00:15:51,250
شكراً، لكن لعلمك
سأكون عالمة

307
00:15:52,083 --> 00:15:55,876
سترة مختبر، رداء
طالما هناك شيء يغطي ملابسك

308
00:15:55,999 --> 00:15:57,125
ستكونين بخير

309
00:16:01,417 --> 00:16:03,125
لا أريد التحدث بالأمر

310
00:16:03,250 --> 00:16:05,209
قتلت بهذه الأغنية 3 إنتاجات هواة

311
00:16:05,501 --> 00:16:08,417
زفافيّ مثليين، وانتظار لمدة ساعتين
على بوابة طائرة 747

312
00:16:08,626 --> 00:16:13,459
لكن يمكنني القول للجمهور مع ذلك
إنني دمرت (كابلان) لانتزاع الأضواء

313
00:16:14,000 --> 00:16:16,375
وحجبت ثقتي بنفسي
كما تعلق كرات الزغب في حلق القطة

314
00:16:16,709 --> 00:16:19,834
لما جعلت المكان أسوأ
حتى لو أديت في صندوق القمامة

315
00:16:23,083 --> 00:16:24,209
شكراً جزيلاً

316
00:16:27,667 --> 00:16:30,000
(أحسنت يا (كامرون -
لا أستطيع التحدث! سأكون في كشكي -

317
00:16:32,834 --> 00:16:38,250
إذاً، يكره الجميع (كامرون) الآن -
(اسمعي، لا أستطيع أن أغني (ميموري -

318
00:16:38,375 --> 00:16:39,667
إنها مبالغ فيها جداً بالنسبة إلي

319
00:16:39,834 --> 00:16:41,959
(لذا، حين عرفت أن المدرب (تاكر
يريد أن يغنيها أيضاً

320
00:16:42,083 --> 00:16:44,751
تباكيت إلى أن تنحى جانباً بلطف

321
00:16:44,959 --> 00:16:47,250
لحسن الحظ وقع كيس الرمل
وألقى الجميع اللوم عليه

322
00:16:47,375 --> 00:16:48,417
ورأيت الثغرة وحسب

323
00:16:49,125 --> 00:16:52,250
وضعت علب الطلاء على الأرض
وتظاهرت بأن الشاي أحرقني

324
00:16:53,417 --> 00:16:55,667
لكن عند رؤيته ينهار
...ويحترق على المسرح، هذا

325
00:16:56,876 --> 00:16:58,042
لا يمكن أن يسير الأمر
أفضل من ذلك

326
00:16:58,167 --> 00:17:00,999
إنه عل وشك أن يصبح أفضل
لأنني أشغلت الميكرفون

327
00:17:01,125 --> 00:17:04,542
والجميع هناك يستمعون
إلى كل ما قلته تواً

328
00:17:04,834 --> 00:17:06,667
!لا، لا

329
00:17:07,083 --> 00:17:09,000
أيها المتوحش -
مهلاً -

330
00:17:09,542 --> 00:17:11,417
هذا مدهش! ومن دون إعلانات

331
00:17:13,751 --> 00:17:16,792
أسوأ أمر بشأن الغابة هو أنك
لا تعرف أبداً ما الذي ستلتقي به

332
00:17:17,209 --> 00:17:21,334
دب أو صياد لا يتعاطف
مع سكان المدينة أو أسوأ

333
00:17:21,459 --> 00:17:23,542
لا يسعني الانتظار
أحب ألواح الخطمي بالشوكولاتة

334
00:17:23,918 --> 00:17:26,334
ابنتك، سعيدة كما لم ترها من قبل

335
00:17:26,501 --> 00:17:28,083
كل ما علي فعله هو التسلل عائداً
إلى السيارة

336
00:17:28,250 --> 00:17:30,250
والتفكير في كذبة أخبرها لوالدي
في الطريق

337
00:17:31,000 --> 00:17:33,834
ما كان ذلك؟ -
لا أدري، لكن لنضربه بمجرفة -

338
00:17:34,000 --> 00:17:37,083
ونطعنه بألواح الخطمي -
رائع -

339
00:17:37,209 --> 00:17:40,167
(لا! أنا والد (ليلي
أنا والد... مرحباً، إنها ابنتي

340
00:17:40,959 --> 00:17:43,459
ماذا تفعل هنا؟ -
حسناً، اعتقدت أنك أرسلت الإشارة -

341
00:17:43,626 --> 00:17:46,209
لا! ارحل، إنك تحرجني
أمام فتيات بعمر الـ8

342
00:17:46,584 --> 00:17:47,584
آسف

343
00:17:47,751 --> 00:17:49,167
انتهيت تواً من رواية
قصة الطيف للفتيات

344
00:17:49,292 --> 00:17:51,375
كانت قصة مخيفة جداً
أتعرف قصة؟

345
00:17:51,501 --> 00:17:54,876
أعرف قصة من أيام مخيمي
...لكنها ربما مخيفة جداً لكن، لذا

346
00:17:54,999 --> 00:17:56,501
اروها لنا الآن -
حسناً -

347
00:17:56,918 --> 00:17:58,751
إنها مخيفة حقاً
لا تقلن إنني لم أحذركن

348
00:18:00,209 --> 00:18:01,250
من الأفضل أن تكون جيدة

349
00:18:02,876 --> 00:18:06,501
تدور القصة في مخيم
يشبه كثيراً هذا المخيم

350
00:18:06,667 --> 00:18:09,626
حيث توجد خلف الغابات
بحيرة سوداء

351
00:18:09,792 --> 00:18:12,542
وخلف البحيرة مباشرةً
كان يوجد سجن

352
00:18:12,667 --> 00:18:15,584
هذا ليس مخيفاً -
...حسناً، كان سجناً -

353
00:18:16,000 --> 00:18:17,751
كان سجناً مسكوناً

354
00:18:18,125 --> 00:18:23,709
في هذه الليلة، ليلة اكتمال القمر
"الذي يسمونه "القمر الدامي

355
00:18:26,000 --> 00:18:30,334
كان يوجد في ذلك السجن طيف
طيف رجل عجوز

356
00:18:30,459 --> 00:18:33,667
عيناه حمراوان متوهجتان
وكان يتنفس ناراً

357
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
أشعر بالملل
أيمكننا الذهب إلى النوم باكراً؟

358
00:18:36,125 --> 00:18:39,292
أعتقد أنك تنسين أمر القمر الدمي -
ما هذا؟ -

359
00:18:40,292 --> 00:18:42,876
!عينان متوهجتان -
!إنه الطيف -

360
00:18:42,999 --> 00:18:45,417
!إنه الطيف! لا -
!أيتها الفتيات -

361
00:18:47,000 --> 00:18:49,042
شكراً على ذلك
تنويمهن سيكون بمنتهى السهولة

362
00:18:51,751 --> 00:18:53,334
أعتقد أنك أنقذتني في مخيم أخيراً

363
00:18:53,792 --> 00:18:55,167
أن يحصل متأخراً
خير من ألا يحصل أبداً

364
00:18:56,584 --> 00:18:58,792
بالمناسبة، كان علي أن آتي
لأخذك من المخيم

365
00:18:59,334 --> 00:19:02,292
"عبارة "التحمل
كانت فكرة والدي

366
00:19:02,667 --> 00:19:04,626
رماني مرة في بحيرة
كنت أخاف منها

367
00:19:04,751 --> 00:19:06,709
هل سبق أن أخبرتك تلك القصة؟ -
نعم، سمعنا جميعاً تلك القصة -

368
00:19:07,584 --> 00:19:10,542
لا تشعر بالسوء
(كنت مخطئاً كلياً بشأن (ليلي

369
00:19:10,918 --> 00:19:13,083
كدت أنقذها من قضاء أجمل
وقت في حياتها

370
00:19:13,375 --> 00:19:15,334
هكذا تسير الأمور
تترتّب الأمور

371
00:19:15,459 --> 00:19:18,334
ستتمكن ذات يوم من رؤيتها
تخطئ تماماً بشأن أولادها

372
00:19:18,501 --> 00:19:19,626
الأمر ممتع -
حسناً -

373
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
سيجار؟ -
لا شكراً -

374
00:19:22,918 --> 00:19:25,709
سرقت مرة سيجاراً حين كنت صغيراً

375
00:19:26,167 --> 00:19:28,375
جعلي أشعر بدور شديد
لا أتذكر بقية الليلة

376
00:19:28,501 --> 00:19:30,876
(ألن تذهب إلى (فاكلتي فوليز
بعد هذا؟

377
00:19:31,000 --> 00:19:32,125
نعم، أعطني سيجاراً

378
00:19:34,959 --> 00:19:36,125
اعتقدت أنه توجد درجة هناك

379
00:19:36,501 --> 00:19:39,292
ستستعيد إدراكك للمسافة النسبية
حالما تنزع الضمادات

380
00:19:39,417 --> 00:19:41,125
حاذر في وسط هناك
...لم أحظ بعد بالفرصة

381
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
أعلم

382
00:19:43,042 --> 00:19:45,667
اعتقدت أنك (آليكس)، لم يتم قبولها

383
00:19:46,125 --> 00:19:48,125
!لا -
هارفرد) الغبية) -

384
00:19:48,250 --> 00:19:50,417
هارفرد) الغبية؟)
ألم يتم قبولها في (برنستون) أيضاً؟

385
00:19:50,584 --> 00:19:51,584
لا، (هارفرد) فقط

386
00:19:51,834 --> 00:19:54,876
اعتقدت أن هذا قد يخفف التوتر
وأعددت لها عشاءها المفضل

387
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
يا لك من أم صالحة

388
00:19:56,959 --> 00:19:59,959
ها هي! مرحباً، سمعت بالخبر

389
00:20:00,125 --> 00:20:02,792
أنا آسفة جداً -
شكراً يا أمي -

390
00:20:02,959 --> 00:20:05,167
لكن سبق لـ(هايلي) أن جعلتني
بحال أفضل قليلاً بشأن ذلك

391
00:20:05,626 --> 00:20:07,417
لا أشعر حقاً برغبة في التحدث الآن

392
00:20:07,542 --> 00:20:10,209
أريد أن أغير كلمة المرور
وأخلد إلى النوم وحسب

393
00:20:10,334 --> 00:20:11,334
حسناً

394
00:20:11,626 --> 00:20:13,709
تحتاج إلى القليل من الوقت
لتتخطى الأمر

395
00:20:14,501 --> 00:20:15,501
مرحباً -
وحدها؟ -

396
00:20:16,626 --> 00:20:17,626
الأولاد يكبرون

397
00:20:18,709 --> 00:20:20,459
أعتقد أنهم لا يحتاجون إلينا
بالقدر عينه

398
00:20:20,876 --> 00:20:23,751
تلك كانت الخطة، اعتقدت
أن شعوري سيكون أفضل من هذا

399
00:20:24,083 --> 00:20:25,083
أنا أيضاً

400
00:20:26,167 --> 00:20:29,083
على الأقل لا نزال بحاجة إلى بعضنا -
كيف حالفني الحظ إلى هذه الدرجة؟ -

401
00:20:29,209 --> 00:20:30,250
حسناً -
!ما زلت أملك القدرة -

