﻿1
00:00:02,876 --> 00:00:05,167
عزيزي، ما كل هذا؟ -
مرحباً -

2
00:00:05,626 --> 00:00:10,000
أمي، أحاول كتابة الإجابة عن مقال
للجامعة ولا أعرف من أين أبدأ

3
00:00:10,125 --> 00:00:11,667
حسناً، ما هو السؤال؟ أخبريني

4
00:00:11,792 --> 00:00:14,209
"ما هو أكبر عائق اضطررت إلى تجاوزه؟"

5
00:00:14,751 --> 00:00:17,501
ألم تقل معلّمتي في الصف الثالث
إنني مصابة بخلل نقص الانتباه؟

6
00:00:17,626 --> 00:00:20,751
لا يا عزيزتي، قالت
"إنك لا تجيدين الـ"ج. م. ع

7
00:00:20,876 --> 00:00:23,209
وقالت الكلمة كذلك لأنها
"عرفت أنك لا تجيدين الـ"ت. هـ. ج. ء. ة

8
00:00:23,334 --> 00:00:25,834
مهلًا، تمهّلي

9
00:00:26,334 --> 00:00:29,999
عزيزي، ما هذا؟ -
تحدثنا عن الأمر الأسبوع الماضي -

10
00:00:30,083 --> 00:00:32,542
قلت إنني سأبني لـ(لوك) منزل شجرة
وقلت إنه لا بأس بذلك

11
00:00:32,959 --> 00:00:35,042
أشعر أحياناً بأنك لا تسمعينني

12
00:00:35,918 --> 00:00:37,626
لم أخبرها قط، لأنها كانت لترفض

13
00:00:38,292 --> 00:00:40,626
(لا أذكر أنني وافقت على هذا، (فيل

14
00:00:40,751 --> 00:00:44,417
تماماً كما عندما أفسدت الطريق أمام المنزل
بأداة تزلج تتدلّى من السيارة

15
00:00:44,542 --> 00:00:47,042
لو سمحت لي بالاحتفاظ بها
لتبعني الأوزّ إلى الأراضي الرطبة

16
00:00:47,167 --> 00:00:48,709
لكنت مت -
بطلًا -

17
00:00:51,417 --> 00:00:57,000
إذاً مددنا ملاءة جميلة وفتحنا زجاجة نبيذ
وشاهدنا غروب الشمس على الماء

18
00:00:57,125 --> 00:01:00,000
كان الأمر ملوكياً -
!ملوكي -

19
00:01:00,834 --> 00:01:02,375
لمَ لم نذهب يوماً في نزهة؟

20
00:01:02,501 --> 00:01:04,542
مَن يريد الجلوس على ملاءة
ما من سناد للظهر

21
00:01:04,834 --> 00:01:06,125
إنه ملوكي

22
00:01:06,250 --> 00:01:09,626
(الأسبوع الماضي، أخذني (شورتي
(لرؤية سيرك (دو سولاي

23
00:01:09,834 --> 00:01:15,876
إنه سيرك لكنه فخم لذا إن كنتما
تحبان الفيلة، فلا تكبتا أنفساكما

24
00:01:16,042 --> 00:01:17,375
إنها لطيفة جداً

25
00:01:17,751 --> 00:01:21,167
يكره (جاي) الحشود
والشاطىء وقوس القزح

26
00:01:21,375 --> 00:01:23,375
قوس القزح، إنه مجرد ألوان في السماء

27
00:01:23,501 --> 00:01:25,792
هل يجدر بنا أن نركن السيارة
في كل مرة ونلتقط الصور؟

28
00:01:25,918 --> 00:01:28,167
مؤسف، ثمة عبارة
(في اللغة الإيطالية يا (جاي

29
00:01:33,626 --> 00:01:37,000
أعطني يدك وسنعدو معاً"
"طوال حياتنا

30
00:01:37,876 --> 00:01:39,417
يكره (جاي) العدو أيضاً

31
00:01:53,125 --> 00:01:54,667
تفضل -
شكراً -

32
00:01:54,792 --> 00:01:57,542
وأنت تفضل -
ما هذا؟ -

33
00:01:57,792 --> 00:01:59,334
طلبت ما يزيل عنك جواربك

34
00:01:59,459 --> 00:02:01,417
انظري، نجح الأمر

35
00:02:02,417 --> 00:02:05,125
إن تناولت كأسين أخريين
لن ترتدي أية ثياب داخلية

36
00:02:05,250 --> 00:02:07,000
انظري -
كام)، اجلس) -

37
00:02:07,125 --> 00:02:10,083
ربما لاحقاً -
حسناً، ربما لاحقاً -

38
00:02:10,792 --> 00:02:12,584
هل سمعتما هذا؟ كانت النادلة تغازلني

39
00:02:12,709 --> 00:02:15,876
لا، ليست تغازلك
بل تتودد إليك لإعطائها البقشيش

40
00:02:16,000 --> 00:02:18,959
تعرف أنك مثلي -
ما أدراها بأنني مثلي؟ -

41
00:02:19,042 --> 00:02:21,542
ربما من طريقتك في طلب الشراب

42
00:02:22,292 --> 00:02:26,375
لدى (كام) نظرية جنونية تقول إنه لو كان
مستقيماً وكانت (جوليا روبرتس) عزباء

43
00:02:26,834 --> 00:02:28,334
لكانا يتواعدان -
ليست جنونية -

44
00:02:28,459 --> 00:02:31,125
قابلتها ذات مرة في مسيرة لمرض الإيدز
وكانت الجاذبية بيننا ملموسة

45
00:02:31,250 --> 00:02:33,584
لا، أعطيتها زجاجة ماء -
وتوانت أصابعها -

46
00:02:33,709 --> 00:02:35,000
لأنك رفضت تركها

47
00:02:36,876 --> 00:02:38,459
يمكنني اختيار أية امرأة هنا

48
00:02:38,751 --> 00:02:42,042
إن كنت تعني أنك تستطيع
اختيارها لحملها، أصدّق ذلك

49
00:02:42,167 --> 00:02:43,584
أنا يمكنني أن أكون ملاحق نساء

50
00:02:43,751 --> 00:02:47,167
أو يمكنك أن تكون شخصاً
"خرج من آلة تدعى "ملاحق النساء

51
00:02:47,501 --> 00:02:49,542
حسناً، طفح الكيل، اختر أية امرأة هنا

52
00:02:49,709 --> 00:02:51,751
وإن استطعت الحصول على رقمها
ستغسل الثياب لمدة شهر

53
00:02:51,876 --> 00:02:53,626
وإن فشلت، أنا مَن سيغسلها

54
00:02:53,834 --> 00:02:55,125
...حسناً، أكره غسل الثياب لذا

55
00:02:56,459 --> 00:03:01,459
لا، حسناً، هنا، هي

56
00:03:04,667 --> 00:03:06,584
حسناً، رائع، رائع

57
00:03:07,709 --> 00:03:11,876
سأتخلص من ميولي -
مهلًا، أين اختفى (كام)؟ -

58
00:03:12,876 --> 00:03:14,167
أين هو؟

59
00:03:15,584 --> 00:03:18,042
كان العشاء رائعاً -
كان مذهلًا -

60
00:03:18,334 --> 00:03:20,999
لمَ لا تأتيان لرقص
السالسا معاً غداً مساء؟

61
00:03:21,083 --> 00:03:23,792
نعم، سيكون هذا رائعاً -
يبدو الأمر ممتعاً جداً -

62
00:03:23,918 --> 00:03:27,375
(أحب السالسا، (جاي
فلنذهب لرقص السالسا معهما، انظر

63
00:03:28,584 --> 00:03:31,751
لمَ لا؟ -
اشتريت للتو القتال المدفوع مسبقاً -

64
00:03:31,876 --> 00:03:35,334
فلنساوم، سنشاهد القتال وسنأكل الصلصة

65
00:03:35,459 --> 00:03:36,792
مَن يحتاج إليه؟
تعالي للرقص معنا

66
00:03:37,125 --> 00:03:40,125
...لا، لا أريد -
لا، ستسدين إليّ خدمة -

67
00:03:40,292 --> 00:03:43,167
لا يرغب (شورتي) في التوقف مطلقاً
وأنا أحتاج إلى الراحة

68
00:03:43,417 --> 00:03:45,125
أسمعت يا (جاي)؟ لا أتوقف مطلقاً

69
00:03:45,250 --> 00:03:47,292
كل ما أسمعه هو أنها بحاجة إلى استراحة

70
00:03:49,959 --> 00:03:54,375
مرحباً، يا إلهي، كيف حالك؟ -
مرحباً، مرحباً -

71
00:03:54,542 --> 00:04:00,167
انظري إلى نفسك، تبدين رائعة -
شكراً وأنت أيضاً -

72
00:04:00,292 --> 00:04:03,334
كم مضى على لقائنا؟ -
مضى وقت طويل -

73
00:04:03,459 --> 00:04:06,083
متى آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض؟

74
00:04:06,459 --> 00:04:11,459
(فلنرَ، أظن في حفلة (دايف -
أتعلم؟ إنني آسفة -

75
00:04:12,334 --> 00:04:15,667
لا أعرف إن سمعت ذلك
لكنني تعرّضت لحادث سيارة رهيب

76
00:04:16,250 --> 00:04:22,375
ومنذ أن استيقظت من الغيبوبة
أعجز عن تذكر الأسماء والوجوه

77
00:04:22,834 --> 00:04:24,876
إذاً مَن أنت؟ -
يا إلهي، إنني آسف جداً -

78
00:04:25,000 --> 00:04:28,250
كانت طريقة ذكية لمحاولة التقرّب منك
نحن لا نعرف بعضنا البعض

79
00:04:29,083 --> 00:04:30,876
وأنا لم أدخل يوماً في غيبوبة

80
00:04:31,250 --> 00:04:35,584
لكنك استحققت ذلك
كان أسوأ تودّد في العالم

81
00:04:36,167 --> 00:04:41,083
يا إلهي! كان ذلك عبقرياً وشريراً

82
00:04:41,250 --> 00:04:43,999
أعرف الآن سبب كوننا
صديقين قديمين مزيفين

83
00:04:45,626 --> 00:04:47,167
أيمكنني أن أقدّم لك كأساً؟ -
نعم -

84
00:04:47,501 --> 00:04:49,375
(إنني (كايتي -
(كاميرون) -

85
00:04:49,999 --> 00:04:52,959
لو كانت شاباً مثيراً
لما استطعت أن أكون بهذه السلاسة

86
00:04:53,083 --> 00:04:56,083
هذا مثير للسخرية
"إنها موهبة المثليين"

87
00:04:59,834 --> 00:05:02,542
تفضل -
شكراً، تشرفت بمعرفتك -

88
00:05:02,667 --> 00:05:04,751
أنا أيضاً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

89
00:05:06,209 --> 00:05:09,125
(شكراً يا (كام -
حقاً، هل أخذت رقمها؟ -

90
00:05:09,250 --> 00:05:13,667
طبعاً، عليك أن تكوي كل قمصاني
ولتبدُ اللفقات مستقيمة تماماً كمالكها

91
00:05:18,834 --> 00:05:21,292
ألا يفترض بنا استخدام
البراغي بدل المسامير؟

92
00:05:21,834 --> 00:05:23,959
بُنيت (أميركا) بالمسامير يا بني

93
00:05:24,292 --> 00:05:26,918
وكذلك المقصورة التي بنيتها
لحفلة عيد الاستقلال

94
00:05:28,167 --> 00:05:32,167
صدقني، ستحبّ هذا المنزل
أتعرف ما الذي لا يستطيع تسلّق الشجر؟

95
00:05:32,709 --> 00:05:34,375
حيوانات الراكون؟ -
بل الهموم -

96
00:05:35,000 --> 00:05:36,375
تستطيع حيوانات الراكون الصعود إلى هنا

97
00:05:36,501 --> 00:05:38,999
فلا تترك الطعام هنا
وإلا سيطرت على المكان وهاجمتك

98
00:05:39,959 --> 00:05:42,584
أواثق من أنها فكرة جيدة؟ -
هل تمزح؟ -

99
00:05:42,709 --> 00:05:44,792
ستستمتع كثيراً بقضاء الوقت هنا مع أصدقائك

100
00:05:45,292 --> 00:05:47,459
صدقني، عندما تكبر في السن
سيتغيّر كل شيء

101
00:05:47,584 --> 00:05:49,501
لماذا؟ -
تقف الحياة في دربك -

102
00:05:51,083 --> 00:05:53,626
"هل قلت "تقف الزوجة في دربك؟
لأنني أحياناً أفعل هذا

103
00:05:53,751 --> 00:05:56,417
لا، أنت جيد
ولديك الكثير من الأصدقاء

104
00:05:56,667 --> 00:05:59,250
نعم، لدي أصدقاء في العمل
ووالدتك ولديّ أزواج أصدقاء

105
00:05:59,375 --> 00:06:03,209
إنهم أصدقائي من الجامعة
لكنهم منتشرون في أنحاء البلاد

106
00:06:03,334 --> 00:06:08,083
ليس الأمر سياناً كالصراخ لجيرانك
"مرحباً، إنني هنا في منزل الشجرة"

107
00:06:08,667 --> 00:06:11,292
يجب أن أصلح ذلك اللوح

108
00:06:14,292 --> 00:06:17,542
لا يمكنني القيام بهذا -
لمَ أنت غاضبة؟ -

109
00:06:17,751 --> 00:06:20,459
لأنني لم أواجه يوماً أية عوائق لأتجاوزها

110
00:06:20,626 --> 00:06:23,834
عزيزتي، هذا غير صحيح -
حقاً؟ سمّ لي واحداً -

111
00:06:23,999 --> 00:06:27,751
حسناً... لا تستطيعين تناول اللكتوز

112
00:06:28,375 --> 00:06:31,918
عزيزتي الجامعة، تجعلني الجبنة"
"أطلق ريحاً، أراك في سبتمبر

113
00:06:32,000 --> 00:06:34,999
عزيزتي، لن تبدأي مقالك
بعبارة "عزيزتي الجامعة"، صحيح؟

114
00:06:35,250 --> 00:06:38,751
ما الفرق؟ عشت حياة مملة
مستترة ومثيرة للشفقة

115
00:06:39,209 --> 00:06:42,501
أعتذر لأننا جعلنا الأمور
سهلة جداً ومريحة بالنسبة إليك

116
00:06:42,626 --> 00:06:45,542
يجدر بك الشعور بالأسف
فالذنب ذنبك

117
00:06:45,667 --> 00:06:49,334
كنت تحمينني من كل شيء
مثير للاهتمام وخطر

118
00:06:49,459 --> 00:06:52,918
هل تلومينني لأنني
حلت دون إصابتك بالأذى؟

119
00:06:53,042 --> 00:06:56,292
إن والدة (غابي) تخزّن المؤونة
ومقالها يكتب نفسه بنفسه

120
00:06:57,501 --> 00:07:02,250
ربما كان الذنب ذنبنا
لكن هل فكرت بأنه ثمة سبب لذلك؟

121
00:07:02,876 --> 00:07:08,959
ماذا تقولين؟ -
ثمة سبب لكوننا نرفق بك -

122
00:07:09,292 --> 00:07:12,542
لست أفهم -
عزيزتي، أصبحت كبيرة بما يكفي الآن -

123
00:07:12,667 --> 00:07:14,334
بالنسبة إلى أي موضوع؟ -
الحقيقة -

124
00:07:14,792 --> 00:07:18,375
حسناً، هيا، يجب أن أريك أمراً
سنذهب في نزهة

125
00:07:18,999 --> 00:07:20,417
أمي، أخبريني

126
00:07:21,792 --> 00:07:23,209
أنت أمي، صحيح؟

127
00:07:24,250 --> 00:07:25,584
مرحباً

128
00:07:26,459 --> 00:07:28,709
إنني رجل شرير -
لا، ماذا أكلت؟ -

129
00:07:28,999 --> 00:07:31,501
ميتشل)، هل تتذكر الفتاة)
التي قابلتها ليلة أمس؟

130
00:07:31,876 --> 00:07:35,083
كيف يعقل أن أنساها؟ إنها مشهورة
بامتلاكها لأسوأ رادار يكشف المثليين

131
00:07:35,209 --> 00:07:37,876
كيف يمكن أن أكون متعجرفاً
هكذا تجاه مشاعرها؟

132
00:07:37,999 --> 00:07:40,584
شعرنا بتواصل حقيقي
أعطتني رقم هاتفها

133
00:07:40,709 --> 00:07:43,876
والآن ربما تجلس قرب الهاتف
وتنتظر اتصالي

134
00:07:46,709 --> 00:07:48,876
لا أظنك تفهم مدى انجذابها إليّ

135
00:07:48,999 --> 00:07:51,083
يا إلهي، أنى لك كل هذه الثقة بالنفس؟

136
00:07:51,999 --> 00:07:55,083
"فزت بجائزة  "ألطف حبيب
في مهرجان (جاسبر) في العام 1974

137
00:07:55,209 --> 00:07:57,167
قال الناس حينها إنني أستطيع
(الاشتراك في (غربر

138
00:07:57,501 --> 00:07:59,709
سأتصل بها -
ماذا؟ -

139
00:07:59,834 --> 00:08:04,501
لا، لا يمكنني تحمّل هذا العبء
يجب أن أكون صريحاً لتتابع حياتها

140
00:08:04,959 --> 00:08:08,999
...هذا جنون، لا تنتظر -
(مرحباً (كايتي)، إنني (كام -

141
00:08:09,876 --> 00:08:14,083
من الجرس الأول
أنا أيضاً كنت أتمنى الاتصال

142
00:08:14,209 --> 00:08:15,542
هذا سلس -
اسمعي -

143
00:08:15,667 --> 00:08:17,709
نسيت أن أذكر أمراً ليلة أمس

144
00:08:17,834 --> 00:08:23,209
لست واثقاً كيف أقول ذلك -
"إنني مثلي" -

145
00:08:25,209 --> 00:08:28,209
إنه أمر دقيق -
"كما أنا، كوني مثلياً" -

146
00:08:28,918 --> 00:08:32,459
لا، أمضيت وقتاً رائعاً معك أيضاً
...لكن الأمر

147
00:08:32,584 --> 00:08:34,918
"لا أحب النساء" -
...لا، أريدك أن تجلسي -

148
00:08:35,000 --> 00:08:36,792
أريدك أن تجلسي على الكرسي الطويل

149
00:08:37,876 --> 00:08:40,459
أتريدين الخروج لإحضار العشاء
قبل مشاهدة القتال الليلة؟

150
00:08:40,584 --> 00:08:42,918
لا، شكراً -
أتريدين تناول الطعام في المنزل؟ -

151
00:08:43,584 --> 00:08:45,918
سأشوي بعض شرائح اللحم
وأفتح زجاجة نبيذ

152
00:08:46,000 --> 00:08:48,292
افعل ما تريد
لأنني لن أكون هنا

153
00:08:48,709 --> 00:08:51,459
ستذهب لرقص السالسا من دوني

154
00:08:51,584 --> 00:08:55,125
ماني)، قلت لك إنه نادٍ)
لمَن يبلغون الـ21 وما فوق

155
00:08:55,250 --> 00:08:57,501
ساحة رقص محظورة
ما يجعلني أرغب في الذهاب أكثر

156
00:08:57,667 --> 00:09:00,999
مهلًا، هل ستذهبين للرقص
مع (شورتي) و(دارلين)؟

157
00:09:01,125 --> 00:09:05,083
نعم لأنه على الرغم من كونه عجوزاً مثلك
ما زال يحب الاستمتاع

158
00:09:05,209 --> 00:09:08,000
نحن نحب الاستمتاع
دعوتك إلى العشاء الأسبوع الماضي

159
00:09:08,459 --> 00:09:11,167
ذهبنا إلى معرض مراكب
تناولنا مثلّج الفواكه

160
00:09:11,292 --> 00:09:13,250
وعدنا إلى المنزل عند الـ30،8
من دون مركب

161
00:09:13,709 --> 00:09:15,751
ماذا تريدين مني؟
لا أحب الرقص

162
00:09:15,876 --> 00:09:17,626
وأنا لا أحب مثلج الفواكه -
نعم، صحيح -

163
00:09:17,751 --> 00:09:20,834
ماذا عن جوز الهند؟ -
مَن لا يحب جوز الهند؟ -

164
00:09:20,959 --> 00:09:23,250
مَن؟ وبالمناسبة، سأذهب
للرقص معك أو من دونك

165
00:09:23,375 --> 00:09:24,999
لا بأس، آمل أن تستمتعي
(مع (شورتي

166
00:09:25,501 --> 00:09:30,209
(لا أحتاج إلى (شورتي
لن أجد صعوبة في إيجاد شريك

167
00:09:31,375 --> 00:09:33,250
أحسنت في زيادة الأمور سوءاً، أمي

168
00:09:36,999 --> 00:09:38,292
كيف جرى الأمر يا كاسر قلوب النساء؟

169
00:09:38,417 --> 00:09:42,125
إنها سيدة أنيقة
لهذا السبب، لم أستطع إخبارها

170
00:09:42,292 --> 00:09:44,709
ماذا؟ -
لم أستطع فعل ذلك على الهاتف -

171
00:09:44,834 --> 00:09:49,375
بدت متحمّسة جداً لسماع صوتي
(وأنا لا أجيد خذل الناس، (ميتشل

172
00:09:49,876 --> 00:09:51,167
ليس جميع الناس

173
00:09:51,292 --> 00:09:54,209
كانت أمي محقة عندما قالت
إن سحري كالفحل الجامح

174
00:09:54,501 --> 00:09:56,667
إن لم يُلجم جيداً
سيجعل الاسطبل تهبط

175
00:09:56,792 --> 00:09:59,584
حسناً، إن أردت التخلص من حبيبتك
أخبرها هذه القصة

176
00:09:59,709 --> 00:10:01,542
قد أفعل عندما تأتي إلى هنا
ستأتي إلى هنا

177
00:10:02,167 --> 00:10:03,501
هل أنت جاد؟

178
00:10:03,667 --> 00:10:07,125
قالت إنها في الجوار تقوم ببعض المهام
"!ماذا كان يفترض بي القول؟ "لا تأتي

179
00:10:07,292 --> 00:10:09,501
أظن أنه كان يمكنني قول هذا
لكن فات الأوان الآن

180
00:10:09,626 --> 00:10:12,542
كما أريد إخبارها الأمر بلطف
لذا ساعدني لأجعل المكان لا يبدو مثلياً

181
00:10:12,667 --> 00:10:14,459
أتعلم؟ سأجعل نصفه لا يبدو مثلياً

182
00:10:14,584 --> 00:10:15,918
يجب إزالة هذه الأزهار أيضاً

183
00:10:16,042 --> 00:10:18,209
أتعني تلك التي نضعها تحت
لوحة لك تعانق فيها رجلًا آخر؟

184
00:10:18,375 --> 00:10:20,417
عناق جيد

185
00:10:24,083 --> 00:10:25,918
(ماني) -
ما الأمر أيها الكبير؟ -

186
00:10:26,375 --> 00:10:29,792
كم يصعب برأيك تعلّم رقص السالسا؟ -
ليس صعباً البتة -

187
00:10:30,125 --> 00:10:34,083
عليك الرقص متأثراً بعواطفك وشغفك
ونارك الداخلية

188
00:10:34,626 --> 00:10:35,959
تباً

189
00:10:37,000 --> 00:10:38,375
"لا أجيد الرقص مطلقاً"

190
00:10:38,501 --> 00:10:41,542
في الرقصة الأولى في زفافنا
بدت (غلوريا) جميلة ورائعة

191
00:10:41,667 --> 00:10:45,334
وبدوت أنا ضخماً وأخرق
(كذلك المشهد من (بيوتي أند ذو بيست

192
00:10:45,459 --> 00:10:48,083
في الواقع، كانت تلك هي الأغنية
(اختارها (ماني

193
00:10:49,042 --> 00:10:50,375
لم يكن يحبني حينها

194
00:10:52,542 --> 00:10:54,751
تحقق من ظهرك
حسناً، افعل ما أفعله

195
00:10:56,375 --> 00:10:59,999
الساق الأخرى، لسنا نسير
(أنت ترقص ولست تغزو (بولندا

196
00:11:07,626 --> 00:11:10,250
مرحباً، مرحباً
(أبحث عن (جاي بريتشت

197
00:11:10,375 --> 00:11:13,501
يبلغ حوالى متر و90 سنتمتراً، قوي
ويصارع رهاب المثلية

198
00:11:13,626 --> 00:11:15,834
ماذا تفعل هنا؟ -
اضطررت إلى مغادرة المنزل -

199
00:11:16,542 --> 00:11:20,125
كان (كام) بحاجة إلى بعض الوقت
مع حبيبته الجديدة، لا تسأل

200
00:11:20,250 --> 00:11:21,584
لا تخبرني

201
00:11:21,709 --> 00:11:24,626
ماذا يجري هنا؟ -
يتعلّم الرقص، لكنه متوتر جداً -

202
00:11:24,751 --> 00:11:26,417
لا ينجح الأمر -
لأنك لا تسترخي -

203
00:11:26,542 --> 00:11:29,999
أحاول فعل ذلك، ألا تظنني أريد
أن أكون سلسلًا وأجعل والدتك سعيدة؟

204
00:11:30,083 --> 00:11:33,459
لكنني لا أستطيع فعل ذلك -
جاي)، لن أتخلى عنك) -

205
00:11:34,709 --> 00:11:36,709
حسناً، (ماني)، هلا تمنحنا بعض الوقت

206
00:11:37,209 --> 00:11:38,542
شكراً

207
00:11:38,667 --> 00:11:44,083
أبي، أعرف أن هذا غريب
لكننا متشابهان كثيراً، أنت خجول

208
00:11:44,542 --> 00:11:47,918
...لذا خذ -
ما هذا بحق السماء؟ -

209
00:11:48,042 --> 00:11:51,459
إنها حبوب يتناولها البعض
في النوادي ليسترخوا

210
00:11:51,667 --> 00:11:52,999
هل تتناول هذا؟

211
00:11:53,125 --> 00:11:55,959
إن الرجل المثلي الذي يكره الرقص
يعيش في عالم حزين ووحيد

212
00:11:56,042 --> 00:12:00,584
هذا يذيب كبتك وتتمكن من الرقص
...طوال الليل، كما يمنحك

213
00:12:00,709 --> 00:12:03,334
عرفت ذلك! لا يروق لي هذا البتة

214
00:12:03,459 --> 00:12:05,959
احتفظ بها، تحسباً
احتفظ بها، لا بأس

215
00:12:06,250 --> 00:12:07,709
جاي)، أريد أن أريك أمراً)

216
00:12:07,834 --> 00:12:09,751
(مزارع في (نيوزيلنده
علّم خنزير الرقص

217
00:12:13,209 --> 00:12:14,834
أترى كيف يبقي خطمه مرتفعاً؟

218
00:12:20,167 --> 00:12:24,167
نعم، هذا هو -
ماذا؟ -

219
00:12:26,167 --> 00:12:27,501
هذا

220
00:12:29,417 --> 00:12:31,584
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني الخروج من السيارة

221
00:12:31,792 --> 00:12:34,999
آسفة، أشعر بالإحراج الشديد -
هلا تخبرينني بما يجري -

222
00:12:35,083 --> 00:12:39,751
حسناً، أريدك أن تذهبي
لقراءة ما حُفر على تلك الشجرة

223
00:12:40,999 --> 00:12:44,125
أمي، أنت تخيفينني -
(قومي بذلك، قومي بذلك، (هايلي -

224
00:13:02,999 --> 00:13:06,584
استمتعي بالعودة إلى المنزل
هذا هو العائق الذي تواجهينه

225
00:13:07,042 --> 00:13:09,584
ماذا؟ هل تمزحين؟

226
00:13:15,876 --> 00:13:21,042
تباً، لمَ يحصل هذا دائماً؟
ربما كنت بحاجة إلى مسدس للمسامير

227
00:13:21,209 --> 00:13:22,584
حسناً، طفح الكيل، سأرحل

228
00:13:23,250 --> 00:13:26,751
ماذا تعني؟ إلى أين تذهب؟ -
أبي، لا أقصد الإهانة -

229
00:13:26,959 --> 00:13:28,417
لكنني رأيتك تستخدم مسدس غراء

230
00:13:28,542 --> 00:13:31,125
أظنني سأواجه صعوبة أكبر
في إزالة المسمار من شعري

231
00:13:31,459 --> 00:13:34,083
لا، لا تذهب، أفعل هذا من أجلك

232
00:13:34,834 --> 00:13:37,167
حقاً؟ حقاً يا أبي؟

233
00:13:37,959 --> 00:13:39,417
"جعلني الفتى أفكر في قول هذا"

234
00:13:39,834 --> 00:13:41,584
لمَن كنت حقاً أفعل ذلك؟

235
00:13:42,667 --> 00:13:45,501
"أحياناً أقول فقط "حقاً يا أبي؟ حقاً؟

236
00:13:45,792 --> 00:13:48,626
لأنه يصمت ولا يلاحظ رحيلي

237
00:13:52,959 --> 00:13:55,918
هذا غريب، لأنني بدأت
أشعر منذ الآن بالراحة بوجودك

238
00:13:56,000 --> 00:13:57,334
ليلة أمس، عندما عدت إلى المنزل

239
00:13:57,667 --> 00:14:02,667
بدأت أفكر في كل الأمور
الممتعة التي يمكننا فعلها معاً

240
00:14:02,792 --> 00:14:04,584
نعم -
لا أريد إخافتك -

241
00:14:04,709 --> 00:14:09,918
لكن أختي ستتزوج بعد بضعة أسابيع
ولا أريد الذهاب وحدي إلى زفافها

242
00:14:10,000 --> 00:14:14,375
ربما يمكنك مرافقتي -
كايتي)، أنت امرأة مذهلة) -

243
00:14:14,709 --> 00:14:18,584
أنت ذكية وجميلة
يا لروعة حقيبتك

244
00:14:20,042 --> 00:14:23,083
سيصدمك الأمر قليلًا

245
00:14:23,792 --> 00:14:27,209
إنني مثلي إلى حد ما
لا أعرف لما قلت هذا

246
00:14:27,334 --> 00:14:31,584
إنني مثلي تماماً، مثلي فحسب

247
00:14:32,999 --> 00:14:35,209
أتقول لي إنك مثلي؟ -
نعم -

248
00:14:36,709 --> 00:14:39,125
لماذا؟ -
...ولدت هكذا، تعلمين، إن -

249
00:14:39,250 --> 00:14:43,834
لا، لمَ تخبرني؟
أعرف أنك مثلي، هذا واضح

250
00:14:43,999 --> 00:14:46,709
حسناً، ليس واضحاً إلى هذا الحد -
بلى -

251
00:14:46,834 --> 00:14:50,876
طريقتك في التكلم والسير واختيار الملابس
وحركات يدك المسرحية

252
00:14:50,999 --> 00:14:55,584
لا أقوم بحركات يد مسرحية
ربما كنت أعبّر قليلًا

253
00:14:56,000 --> 00:15:00,083
لكن لمَ أعطيتني رقم هاتفك؟ -
لأنني أريد صديقاً مثلياً -

254
00:15:00,667 --> 00:15:03,792
شخص يمكنني التحدث إليه
ويسدي إليّ نصائح عن الشبان

255
00:15:04,000 --> 00:15:07,250
ويمكنني التسوّق معه -
هذه آراء شائعة مهينة -

256
00:15:07,375 --> 00:15:09,417
يمكننا الذهاب لمشاهدة
أفلام (جوليا روبرتس) معاً

257
00:15:09,542 --> 00:15:11,125
أنا أعرفها وهي لطيفة
بقدر ما تبدو على الشاشة

258
00:15:11,292 --> 00:15:13,000
لا أصدق، حقاً؟ حقاً؟ -
نعم -

259
00:15:13,792 --> 00:15:17,792
مهلًا، إذاً هل كنت
تدّعي بأنك مستقيم وتتودد إليّ؟

260
00:15:17,918 --> 00:15:19,918
كان مجرّد رهان سخيف في حانة -
ماذا؟ -

261
00:15:20,000 --> 00:15:25,417
حبيبي... لقد أتى، راهنني على أنني
لا أستطيع الحصول على رقم امرأة جميلة

262
00:15:25,542 --> 00:15:28,000
وكوني رجلاً مثلياً فخوراً
أعرف أنه يجب ألا يهمني الأمر

263
00:15:28,125 --> 00:15:31,999
لكنني أتمنى لو أن الجميع يجدني جذاباً

264
00:15:32,083 --> 00:15:35,375
والآن سيعبّر عن فرحه
و... أظنني أستحق ذلك

265
00:15:36,584 --> 00:15:38,042
مرحباً -
مرحباً -

266
00:15:39,042 --> 00:15:43,834
كيف تسير الأمور؟ مرحباً -
...هذه (كايتي) واتضح -

267
00:15:44,792 --> 00:15:48,334
لا، اتضح أن الأمور لا تسير على ما يرام

268
00:15:48,459 --> 00:15:54,542
لأنني ظننت أخيراً أنني تعرّفت
بشاب لطيف وطريف وجذاب أيضاً

269
00:15:54,876 --> 00:16:02,000
ويخبرني الآن أنه مثلي، إنه أقل
رجل يبدو مثلياً عرفته في حياتي

270
00:16:02,459 --> 00:16:04,792
وظننت أنني وجدت الشخص المناسب

271
00:16:04,918 --> 00:16:07,083
حتى أنني أخبرت أمي عنه

272
00:16:07,626 --> 00:16:09,876
!يستحسن بك أن تقدّره

273
00:16:17,209 --> 00:16:18,542
مرحباً

274
00:16:23,209 --> 00:16:25,751
أواثق من أنك مثلي؟ -
لا -

275
00:16:25,876 --> 00:16:28,792
(كام) -
نعم، نعم -

276
00:16:29,542 --> 00:16:33,751
اسمعي، ستجدين رجلًا آخر
(لأنك فتاة مذهلة يا (كايتي

277
00:16:34,209 --> 00:16:40,542
أنت كاملة لكنني أفضّل ذكراً -
حسناً -

278
00:16:48,042 --> 00:16:51,959
يا إلهي -
كانت تلك قبلة طويلة -

279
00:16:52,709 --> 00:16:54,459
أظنني أحتاج إلى شراب

280
00:16:59,042 --> 00:17:02,584
ماذا كان هذا؟ -
مرحباً، (هايلي)، كيف كان يومك؟ -

281
00:17:02,834 --> 00:17:05,292
...لم أكن أملك المال ولا هاتف خلوي

282
00:17:05,417 --> 00:17:07,125
أنت على الرحب والسعة -
ماذا؟ -

283
00:17:07,501 --> 00:17:11,501
أصغيت إليك، توقفت عن تدليلك
وانظري، تجاوزت عائقاً

284
00:17:11,626 --> 00:17:15,918
نعم، نضجت وأصبحت طبيعية
على الرغم من جنون أمي

285
00:17:16,000 --> 00:17:19,042
تبدو هذه بداية رائعة لمقال
"...عزيزتي الجامعة"

286
00:17:19,417 --> 00:17:23,000
عزيزتي، إن واجهت صعوبة، أخبريني
وسأجعلك تنامين في الفناء

287
00:17:23,125 --> 00:17:25,375
أنت معتوهة -
استخدمي برنامج التهجئة -

288
00:17:35,125 --> 00:17:38,667
لا تجلسي هناك، تعالي إلى هنا -
إنني بخير، بخير -

289
00:17:39,334 --> 00:17:41,918
حسناً -
مرحباً، تبدين رائعة -

290
00:17:42,000 --> 00:17:43,334
كم مضى على لقائنا الأخير؟

291
00:17:43,459 --> 00:17:45,959
لا نعرف بعضنا البعض، ارحل -
حسناً -

292
00:17:47,709 --> 00:17:50,209
مرحباً، تبدين رائعة
كم مضى على لقائنا الأخير؟

293
00:17:51,501 --> 00:17:52,999
ممّ كان يشكو ذلك الرجل؟

294
00:17:53,125 --> 00:17:54,792
كنت لأرقص معه
إن كتفيه رائعان

295
00:17:54,999 --> 00:18:00,542
إن السالسا حميمة وعاطفية جداً بحيث أشعر
(بالسوء برقصها مع شخص عدا (جاي

296
00:18:00,667 --> 00:18:03,751
نعم، يخالج (دارلين) الشعور نفسه
لو لم أكن هنا، لكانت عانقت الجدار

297
00:18:04,000 --> 00:18:06,250
نعم، جدار من الرجال

298
00:18:06,834 --> 00:18:09,417
أظن أنه يجدر بي الذهاب إلى المنزل
إلى زوجي الحبيب

299
00:18:09,542 --> 00:18:12,959
وأعانقه وأخبره أنني رقصت
مع 20 رجلًا

300
00:18:14,000 --> 00:18:17,918
ليس في المنزل، إنه في حي
خطر، قلقاً بشأن سيارته

301
00:18:19,000 --> 00:18:20,792
!(لا! (جاي

302
00:18:22,417 --> 00:18:24,250
هل سنقبّل بعضنا البعض أم سنرقص؟ -
فلنرقص -

303
00:18:25,918 --> 00:18:28,876
أرفض المخدرات رفضاً قاطعاً
أقول "لا" فحسب

304
00:18:28,999 --> 00:18:32,709
لكن فكرت في قبولها هذه المرة
(فقط من أجل (غلوريا

305
00:18:35,083 --> 00:18:37,876
وإن كنت أريد إثارة السخرية
لا أريد أن أتذكر الأمر

306
00:18:42,501 --> 00:18:44,167
المخدر المهم الذي أعطيته إياه
هو أسبيرين للأطفال

307
00:18:44,417 --> 00:18:46,459
بنكهة الليمون
كان بإمكانه أن يمضغه

308
00:18:50,334 --> 00:18:52,999
لمَ لا تفاجئني هكذا؟ -
أنا أفاجئك -

309
00:18:53,083 --> 00:18:54,751
لا، لا تفاجئني مطلقاً

310
00:19:02,292 --> 00:19:07,209
سيكون منزل شجرة رائع -
شكراً، إنني أحاول -

311
00:19:07,459 --> 00:19:09,375
إنه لابني لكنه فقد الاهتمام به

312
00:19:09,876 --> 00:19:13,292
كما هي قصتي مع ابنتي والكلب
ولهذا السبب تجدني أفعل هذا

313
00:19:14,999 --> 00:19:17,876
هل انتقلتم إلى هنا حديثاً؟ -
نعيش هنا منذ 8 سنوات -

314
00:19:18,042 --> 00:19:19,918
وأنت؟ -
منذ 12 سنة -

315
00:19:22,250 --> 00:19:24,834
بنينا أنا وأصدقائي منزل شجرة
عندما كنت صغيراً

316
00:19:24,959 --> 00:19:26,999
كنا نمضي ساعات على هذا الشيء
كنت أحبه

317
00:19:27,292 --> 00:19:28,626
أنا أيضاً

318
00:19:29,751 --> 00:19:33,042
هل تحتاج إلى المساعدة؟ -
نعم، كثيراً -

319
00:19:33,167 --> 00:19:35,000
لكن لا أريد إزعاجك

320
00:19:35,125 --> 00:19:37,792
الأمر الوحيد الذي يزعجني
هو السقف الأميشي الذي صنعته

321
00:19:38,125 --> 00:19:39,626
ألديك ميزان؟ -
كنت أملك ميزاناً -

322
00:19:39,751 --> 00:19:42,751
لكنني غضبت ورميته في فنائك

323
00:19:42,959 --> 00:19:45,209
دعني أبحث عنه، سآتي حالًا -
شكراً -

324
00:19:46,125 --> 00:19:48,292
إنني (فيل) بالمناسبة -
(وأنا (أندريه -

325
00:19:48,918 --> 00:19:51,042
(تشرفت بمعرفتك، (فيل -
(الشرف لي يا (آندريه -

326
00:19:51,459 --> 00:19:54,918
أظنني كنت مخطئاً عندما قلت
إنك حالما تكبر، يصعب إقامة الصداقات

327
00:19:56,167 --> 00:19:57,918
عزيزتي، إن ذلك الرجل
في منزل الشجرة رائع

328
00:19:58,125 --> 00:20:02,042
اتضح أن (آندريه) جرّاح تجبيري
يجيد استخدام الأدوات

329
00:20:02,167 --> 00:20:03,959
ورجل رائع لقضاء الوقت معه

330
00:20:04,375 --> 00:20:07,918
كما أنه أسود سافل
يمنحني مصداقية أكثر في الشارع

331
00:20:09,167 --> 00:20:12,542
هذه هي دعابته، إنه أخي من أم أخرى

332
00:20:14,125 --> 00:20:15,667
ماذا قلت؟ -
هل هو مختلف؟ -

333
00:20:15,792 --> 00:20:17,083
ليس كذلك -
كيف؟ -

334
00:20:17,292 --> 00:20:18,709
"بل "أخ من أم أخرى -
"أخ من أم أخرى" -

335
00:20:18,834 --> 00:20:22,167
ببطء، ببطء -
"أخ من أم أخرى" -

336
00:20:22,292 --> 00:20:23,959
انسَ الأمر، لا تقل ذلك، انسَ الأمر

