﻿1
00:00:02,918 --> 00:00:05,292
شكراً على التبرعات -
حبذا لو يمكننا فعل المزيد -

2
00:00:05,417 --> 00:00:07,709
هذه مجرد ملابس قديمة -
أنا واثقة من أنها رائعة -

3
00:00:09,626 --> 00:00:12,334
(خسر جيراننا آل (راند
منذ ثلاثة أسابيع منزلهم

4
00:00:12,459 --> 00:00:14,584
وكل ما يملكونه في حريق

5
00:00:15,125 --> 00:00:16,542
لحسن الحظ أن أحداً لم يتأذ

6
00:00:16,667 --> 00:00:19,042
ولحسن الحظ أنهم أصدقاء
هذه الامرأة الخارقة هنا

7
00:00:19,167 --> 00:00:23,334
!بالكاد -
جنّدت المجتمع للتبرع بالملابس -

8
00:00:23,459 --> 00:00:24,918
والأثاث والمعدات

9
00:00:25,000 --> 00:00:26,626
لمساعدتهم على البدء من جديد
في منزلهم المستأجر الجديد

10
00:00:26,751 --> 00:00:28,918
الذي عثرت لهم عليه -
لست امرأة خارقة -

11
00:00:29,000 --> 00:00:30,709
(استنبطت فكرة إغاثة آل (راند
بنفسها

12
00:00:31,042 --> 00:00:33,083
لم تكن تسمية جهود التبرع
إغاثة آل (راند)" فكرتي"

13
00:00:33,501 --> 00:00:36,167
!حسناً، لا بأس
أنا الامرأة الخارقة

14
00:00:36,999 --> 00:00:39,501
!يا لها من مأساة رهيبة -
إنهم أقرب أصدقائنا -

15
00:00:39,626 --> 00:00:40,626
نعرفهم فحسب

16
00:00:40,751 --> 00:00:41,876
حاك (ماني) صداقة وطيدة
(مع ابنهم (روبن

17
00:00:41,999 --> 00:00:43,459
في الواقع، ركّبت لهم
واحدة من خزاناتي

18
00:00:43,584 --> 00:00:46,209
على الأرجح أن التالي لا يهم
لكنه الشيء الوحيد الذي نجا من النار

19
00:00:46,501 --> 00:00:48,083
!أرجوك، لا تتفوه بهذه الكلمة حتى

20
00:00:48,501 --> 00:00:52,375
إذ يعتبر حريق المنزل
جالب حظ عاثر في بلدي

21
00:00:55,167 --> 00:00:57,375
عاشوا على بُعد حي من هنا -
غطى الدخان الأرجاء -

22
00:00:57,501 --> 00:00:59,751
انزعجت لدرجة عجزت
عن النوم طوال أيام

23
00:01:00,083 --> 00:01:02,125
لكن (ميتشل) لم يسمح لي
بأخذ شيء لهم

24
00:01:02,250 --> 00:01:03,792
(كلانا يعرف السبب يا (كام

25
00:01:04,501 --> 00:01:07,417
يُعرف بأن البعض يمشون
أو يقودون أثناء النوم

26
00:01:07,542 --> 00:01:08,667
بعد تجرع أدويتهم

27
00:01:09,125 --> 00:01:10,792
لكن رد فعل (كام) أسوأ بكثير

28
00:01:20,501 --> 00:01:22,000
!يا إلهي

29
00:01:23,417 --> 00:01:25,209
!أتنكر بزي المهرج أثناء النوم

30
00:01:27,709 --> 00:01:30,459
ستقتل نفسك يا أبي -
لا بأس! نتبع جدولاً صارماً هنا -

31
00:01:30,667 --> 00:01:31,959
ما زال علي إحضار الشاحنة

32
00:01:32,125 --> 00:01:33,999
إن أردته أن يتوقف
عن حمل الصناديق

33
00:01:34,083 --> 00:01:35,209
فيكفي أن تضعي الأغراض كلها
في أكياس الخضروات

34
00:01:35,375 --> 00:01:36,918
وتشغلي التلفزيون
على مباراة كرة قدم

35
00:01:37,667 --> 00:01:40,876
أبعدوا هذا الهاتف عني -
لماذا؟ -

36
00:01:40,999 --> 00:01:43,000
استقال اثنان من أفضل السماسرة
في الشركة لتأسيس وكالتهما الخاصة

37
00:01:43,125 --> 00:01:44,834
وبدأت النميمة في المكتب

38
00:01:44,959 --> 00:01:46,459
لكن أريد أن نركز اليوم
(على آل (راند

39
00:01:46,584 --> 00:01:48,375
وإن بقي هذا الهاتف بين يدي
!يا إلهي

40
00:01:48,501 --> 00:01:51,209
أخذ هذان الرجلان سكريتيرتين
ورجل الأنبوب معهما

41
00:01:51,334 --> 00:01:52,334
مَن هو رجل الأنبوب؟

42
00:01:52,459 --> 00:01:53,918
القماش على شكل رجل أنبوب
الذي يطير مع الهواء لاجتذاب الزبائن

43
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
!هذا الرجل

44
00:01:55,834 --> 00:01:59,792
نعم، سبق أن رأيته
يهبط ثم يرتفع ويهتز

45
00:01:59,918 --> 00:02:02,000
...يهبط ثم -
كدت تصيبين -

46
00:02:02,125 --> 00:02:04,626
!ثم يهبط -
مرحباً، آسفان -

47
00:02:04,751 --> 00:02:07,334
وجب أن نصل في وقت أبكر
لكنه واجه مشكلة في الملابس

48
00:02:07,459 --> 00:02:10,167
هذه حادثة أليمة في حين
أن قمصاني كلها مبهجة

49
00:02:10,292 --> 00:02:11,918
لا تريدون سماع مشاكلنا -
كلا -

50
00:02:12,000 --> 00:02:13,667
(دعني أساعدك يا (جاي -
سأفعل ذلك بنفسي -

51
00:02:13,792 --> 00:02:15,000
ظهري -
!أبي -

52
00:02:15,751 --> 00:02:17,125
كلا (جاي)، لا تحسن تقليده

53
00:02:17,250 --> 00:02:19,584
تذكر أن الهواء ينفخ فيه
...لذا فهو أقرب إلى

54
00:02:20,000 --> 00:02:21,542
!ثم يخرج الهواء

55
00:02:34,209 --> 00:02:36,751
اتركوني وشأني، أنا بخير
يجب أن أحضر الشاحنة

56
00:02:37,584 --> 00:02:40,918
يمكنني فعل هذا عنك -
لا أعتقد ذلك، الشاحنة كبرى -

57
00:02:41,751 --> 00:02:44,918
هل هي أكبر من الجرارة الجامعة
التي أقودها منذ عمر 12 سنة؟

58
00:02:45,083 --> 00:02:46,959
(أم جرارة (ويندرو) برأس (ماكدون

59
00:02:47,042 --> 00:02:49,417
التي قدتها إلى حفل تخرجي
في الثانوية وركنتها بالتوازي؟

60
00:02:51,167 --> 00:02:53,375
حُرث شيء على الأقل تلك الليلة -
سمعتك -

61
00:02:54,042 --> 00:02:55,042
!اللعنة

62
00:02:55,459 --> 00:02:58,375
(أسفل ظهرك متشنج يا (جاي
ويمكنني أن أدلكه لك

63
00:02:58,501 --> 00:03:00,125
أنا بخير -
تجهل ما الذي تفوته عليك -

64
00:03:00,417 --> 00:03:03,083
فيل) بارع في التدليك) -
كما أنني مرخص -

65
00:03:03,209 --> 00:03:05,375
قبل أن أسمع ألحان العقارات
الجاذبة

66
00:03:05,501 --> 00:03:08,083
لسعتني حشرة السجاد -
إنه مذهل -

67
00:03:08,209 --> 00:03:10,999
أصبت بعقدة في ساقي
لكن (فيل) خلصني منها بعد دقيقتين

68
00:03:11,083 --> 00:03:15,083
آسف، لكن أعتقد أنك تتحمل
وجود يد رجل على جسمك أكثر مني

69
00:03:15,209 --> 00:03:17,417
!جميل -
لا تتصرف بهذه الطريقة -

70
00:03:17,584 --> 00:03:19,918
اسمح لـ(فيل) بمساعدتك -
!لا بأس -

71
00:03:20,000 --> 00:03:21,792
ممتاز! سأذهب لتجهيز الغرفة

72
00:03:21,918 --> 00:03:23,999
أعتقد أنك ستتفاجأ
بما يمكن هاتين اليدين فعله

73
00:03:24,167 --> 00:03:26,751
حقاً؟ هل يمكنك قيادة جرافة انزلاقية
التوجيه بكماشة

74
00:03:26,876 --> 00:03:28,125
في ردهة ثانوية بعد تحديك
على فعل ذلك؟

75
00:03:28,375 --> 00:03:30,501
لأن هاتان اليدان قادرتان
على فعل ذلك وقد فعلتا

76
00:03:33,626 --> 00:03:36,584
مسكين (روبن)، يتوجب عليه إعادة
بناء حياته كلها عن عمر 12 سنة

77
00:03:36,751 --> 00:03:38,709
نعم، هذا مزرٍ

78
00:03:38,834 --> 00:03:41,042
أعرف أننا مضطربان كلانا
لكن لنصن لساننا قليلاً

79
00:03:41,459 --> 00:03:44,250
حسناً، ضع هذا في مكان آمن
(سنتبرع به لـ(روبن

80
00:03:44,375 --> 00:03:47,459
...إنه واحد من
كيف تلفظ هذه الكلمة مجدداً؟

81
00:03:47,584 --> 00:03:50,751
هل هذه الطوافة التي تتضمن كاميرا
ويمكن التحكم بها من الهاتف؟

82
00:03:50,876 --> 00:03:52,167
هل هذه الطوافة التي طلبتها؟

83
00:03:52,584 --> 00:03:55,083
حين يحترق منزلك
ستحصل على واحدة

84
00:03:55,834 --> 00:03:57,417
!لكن إياك أن تحرقه

85
00:03:59,375 --> 00:04:01,876
!(يا لحظ (روبن -
بالفعل -

86
00:04:02,083 --> 00:04:05,000
لماذا لا نجرب هذه الطوافة
ونحلق بها قليلاً

87
00:04:05,125 --> 00:04:06,834
!لست أدري
(أحضرتها أمي من أجل (روبن

88
00:04:06,959 --> 00:04:10,292
ألا يمكننا تشاطر ألعابه الآن؟ -
لا يتشاطر ألعابه معنا -

89
00:04:10,501 --> 00:04:12,250
!اللعنة عليه -
نعم -

90
00:04:13,292 --> 00:04:15,834
لديك تأثير سيئ علي -
تحتاج إلي -

91
00:04:17,626 --> 00:04:20,250
في حال رغبت في إضافة شيء
(يا (كلير

92
00:04:20,626 --> 00:04:24,209
تركت صندوق فساتين في الخارج
وهذا صندوق من الحاجيات

93
00:04:25,250 --> 00:04:26,292
!شكراً

94
00:04:27,000 --> 00:04:31,959
لدينا شيء نضيفه إلى هذا الصندوق
من... الحاجيات

95
00:04:32,709 --> 00:04:35,083
ماذا؟ -
ليست اللغة الإنكليزية لغتها الأم -

96
00:04:35,209 --> 00:04:36,250
لكنها تحاول المساعدة

97
00:04:36,375 --> 00:04:39,999
هيا يا (ميتشل)، لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك تغيير القوانين بكل بساطة

98
00:04:40,209 --> 00:04:41,209
!هذا ما نفعله

99
00:04:41,334 --> 00:04:44,459
حين تقول (غلوريا) شيئاً سخيفاً
نضحك عليها بدون علمها

100
00:04:44,667 --> 00:04:45,792
عاشت أسبوعاً صعباً

101
00:04:45,918 --> 00:04:48,417
(فهي قلقة على (تيا ماريا سيسيليا
وتلك الجراحة

102
00:04:48,709 --> 00:04:50,667
(ثم أضاعت هاتفها خلال صف (بيلاتس

103
00:04:50,959 --> 00:04:52,542
كيف تعرف هذا كله عنها؟ -
نحتسي القهوة معاً -

104
00:04:52,918 --> 00:04:55,584
حسناً، متى أصبحت هذه
عادة بينكما؟

105
00:04:55,959 --> 00:04:58,792
ما المشكلة؟ نحن صديقان
(أحب (غلوريا

106
00:04:58,918 --> 00:05:01,042
!لا مشكلة

107
00:05:01,292 --> 00:05:03,000
لا أواجه مشكلة معها
...ولكنني أعتقد

108
00:05:06,751 --> 00:05:10,083
حسناً! قبل أن تحكم علي
أهديتها هذا الإناء بنفسي

109
00:05:10,709 --> 00:05:12,209
بعد أن أهديتك إياه

110
00:05:16,334 --> 00:05:19,375
ألم تتمكني من التبرع بهذا القميص؟ -
أحب هذا القميص -

111
00:05:19,584 --> 00:05:21,542
لست مجبرة على الظهور
بهذا المظهر دوماً

112
00:05:21,834 --> 00:05:23,918
خسرت (آمبر راند) ملابسها كلها
في الحريق الذي شب في منزلها

113
00:05:24,000 --> 00:05:26,125
لكن يمكنها الآن أن تحصل
على خزانة ملابس جديدة

114
00:05:27,000 --> 00:05:28,083
دعيني أحرق ملابسك

115
00:05:28,209 --> 00:05:30,167
انزلا إلى هنا أيتها الفتاتان
لدينا أعمال كثيرة ننجزها

116
00:05:30,876 --> 00:05:33,042
مزاجها عكر -
تعرفين ما يجب علينا فعله -

117
00:05:33,459 --> 00:05:35,167
مستحيل أن تكوني أختي الحقيقية -
...أكرهك! لا أصدق بأنك -

118
00:05:35,292 --> 00:05:36,918
أنت الشخص الأكثر أنانية -
حسناً -

119
00:05:37,000 --> 00:05:39,709
اكتفيت، لم أعد أتحمل الشجار
اخرجا من المنزل فحسب

120
00:05:41,042 --> 00:05:42,834
تنجح هذه الحيلة كل مرة

121
00:05:43,459 --> 00:05:46,250
لم أعد أرغب في قيادة الشاحنة
...بالرغم من أنني كنت في المزرعة

122
00:05:46,459 --> 00:05:48,125
لا يمكنني تحمّل قصة أخرى
من قصصك عن المزرعة

123
00:05:48,250 --> 00:05:49,999
قد ترغب في أخذ شخص معك

124
00:05:50,209 --> 00:05:51,667
بقيت الشاحنة مركونة هناك
ستة أشهر

125
00:05:51,792 --> 00:05:53,959
لذا سيتوجب عليك تنظيفها
ثم تفقد أي عنكبوت فيها

126
00:05:54,250 --> 00:05:56,083
أخبار سعيدة أيتها الفتاتان
(ستذهبان برفقة العم (كام

127
00:05:59,667 --> 00:06:02,542
لا بد من أن الألم كان لا يطاق
(لأطلب مساعدة (فيل

128
00:06:02,999 --> 00:06:05,125
حاجته إلى نيل موافقتي مرهقة

129
00:06:05,584 --> 00:06:07,792
لم أطلب إليه سوى خدمة واحدة
طوال عشر سنوات

130
00:06:08,209 --> 00:06:12,167
توصيل الطابعة اللاسلكية خاصتي
وما زال يذكرني بها حتى الآن

131
00:06:12,751 --> 00:06:14,626
هل تعمل الطابعة جيداً؟

132
00:06:16,999 --> 00:06:18,250
ما زلت الطابعة شغالة
أليس كذلك؟

133
00:06:18,751 --> 00:06:20,876
إن تعطلت طابعتك
فيمكنني إصلاحها من هاتفي

134
00:06:20,999 --> 00:06:23,125
حقاً؟ -
نعم، لكن لست بحاجة إلى فعل ذلك -

135
00:06:23,417 --> 00:06:24,709
لأنني أصلحتها إلى الأبد

136
00:06:25,501 --> 00:06:28,584
حبذا لو لم يبالغ في رد فعله
إزاء كل شيء ولو مرة واحدة

137
00:06:31,083 --> 00:06:32,083
!حسناً

138
00:06:32,834 --> 00:06:36,083
اخلع ملابسك الآن
وغط مؤخرتك بمنشفة

139
00:06:42,918 --> 00:06:48,417
يمكن قيادة شاحنة ضخمة كهذه
على الطريق المفتوح أن يفتح الشهية

140
00:06:48,542 --> 00:06:50,834
عبرنا خمسة شوارع -
هل تريدين شطيرة برغر أم لا؟ -

141
00:06:50,959 --> 00:06:52,125
!يمكنني أن آكل

142
00:06:52,250 --> 00:06:55,125
قد يسمح لك العم (كام) باستعارة
(قبعته لاحقاً يا (ألكس

143
00:06:55,250 --> 00:06:58,292
بما أنك ترتدين ملابس للرجال -
أحب ملابسي -

144
00:06:58,501 --> 00:07:02,000
تكلم معها يا عمي (كام) بصفتك
رفيقها إلى حفل تخرجها المستقبلي

145
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
فأنت ضليع بالموضة

146
00:07:03,250 --> 00:07:05,042
أولاً، كلاكما جميلتان بطريقتها
الخاصة

147
00:07:05,167 --> 00:07:06,417
لكنكما لن ترتقيا إلى أكثر
من المرتبة الثانية

148
00:07:06,542 --> 00:07:07,709
لأنني جذاب جداً لأقود هذه الشاحنة

149
00:07:08,042 --> 00:07:11,626
أعترف أنك بارع في القيادة -
نعم، مَن كان ليعتقد ذلك؟ -

150
00:07:12,751 --> 00:07:16,209
هل تفاجأتا أن المثلي
يمكنه قيادة شاحنة؟

151
00:07:16,459 --> 00:07:19,626
أتوقع هذا النوع من التفكير
(من جيل (جاي

152
00:07:19,999 --> 00:07:22,459
لكن ليس من جيلنا المستقبلي

153
00:07:22,751 --> 00:07:24,626
هذا المكان مكتظ بالفعل

154
00:07:25,375 --> 00:07:28,959
علقت الشاحنة بين السيارتين
هل نساعدك على الخروج من المرأب؟

155
00:07:30,209 --> 00:07:33,167
كان هذا السؤال
بمثابة جريمة كراهية

156
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
!آسف

157
00:07:40,626 --> 00:07:43,000
اقتربت جداً من هذا الجانب -
نعم، أرى ذلك -

158
00:07:43,626 --> 00:07:45,042
احذر -
هذا ما أفعله -

159
00:07:48,667 --> 00:07:50,000
هل تشهقان فعلاً؟

160
00:07:53,751 --> 00:07:55,709
هل تمسكان أيدي أحدكما الأخرى؟
لسنا في هبوط حر

161
00:07:57,667 --> 00:07:59,918
حسناً، اخرجا وارشداني
إن كان هذا يرضيكما أكثر

162
00:08:00,000 --> 00:08:01,751
!هيا، اخرجا

163
00:08:01,999 --> 00:08:03,999
أرجوك لا تصرخ في وجهي
لكن لا يمكنني الخروج

164
00:08:04,501 --> 00:08:05,667
حسناً، اخرجا من جانبي

165
00:08:10,751 --> 00:08:12,083
!لا بأس عليك

166
00:08:17,083 --> 00:08:21,626
آمن الأميركيون الأصليون
أن حرق القصعين يبعد الطاقة السلبية

167
00:08:22,000 --> 00:08:25,167
هل نجحوا في فعل ذلك؟
ابدأ بتدليك ظهري

168
00:08:25,751 --> 00:08:27,292
هذا ما أحب سماعه منك

169
00:08:28,167 --> 00:08:29,334
!شكراً

170
00:08:29,959 --> 00:08:34,125
يجب أن أتأكد من أن حرارة
الزيت بلغت 98،6

171
00:08:36,667 --> 00:08:38,250
!إنها مثالية

172
00:08:39,876 --> 00:08:48,083
خذ نفساً عميقاً الآن ودعني أنقلك إلى
(أرض أطلق عليها اسم (رلاكسيستان

173
00:08:48,626 --> 00:08:50,334
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
انزل عني

174
00:08:50,667 --> 00:08:52,250
عرفت أن هذه فكرة رهيبة

175
00:08:53,876 --> 00:08:55,876
!يا إلهي، كم هذا مريح

176
00:09:03,167 --> 00:09:04,292
هل تريد أن تجرب التحليق بالطوافة؟

177
00:09:04,459 --> 00:09:06,417
لست أدري، ما زلت أشعر
بتأنيب الضمير

178
00:09:06,542 --> 00:09:07,626
(هذه طوافة (روبن

179
00:09:07,876 --> 00:09:10,584
هذا ما يدفعنا إلى فعل هذا

180
00:09:10,834 --> 00:09:14,125
فهو مثال بالكاد حي
أن الحياة يمكن أن تتغير في ثانية

181
00:09:14,459 --> 00:09:17,042
لذا يجب أن تستفيد منها
متى وساعة يمكنك فعل ذلك

182
00:09:17,667 --> 00:09:19,292
لماذا تنجح في التأثير علي كل مرة؟

183
00:09:22,209 --> 00:09:24,209
!حسناً، على رسلك -
حسناً، سأخفض السرعة -

184
00:09:24,334 --> 00:09:26,834
لا أنجح في فعل ذلك -
(سيطر على نفسك يا (ماني -

185
00:09:26,959 --> 00:09:28,000
...لا يمكنني -
ابتعدت عنا -

186
00:09:28,125 --> 00:09:29,584
لا يمكنني التحكم بها -
أعطني هذا -

187
00:09:29,751 --> 00:09:31,083
!نداء استغاثة! نداء استغاثة

188
00:09:34,083 --> 00:09:36,918
حسناً -
ماذا تعني؟ ستقتلنا أمي -

189
00:09:37,000 --> 00:09:40,209
نحن! قدت الطوافة بنفسك
كنت في العلية أوضب الصناديق

190
00:09:40,459 --> 00:09:43,125
ستساعدني معي للبحث عنها
وإلا بحثوا عنك أنت

191
00:09:43,999 --> 00:09:46,250
يعجبني هذا الجانب منك
أين كان طوال هذا الوقت؟

192
00:09:48,000 --> 00:09:51,834
!استرخ فحسب
أعلمني إن كنت أؤلمك

193
00:09:51,959 --> 00:09:53,959
هل تمزح؟ هذا رائع

194
00:09:55,167 --> 00:09:59,918
!أحبك! هذا، أحب هذا

195
00:10:00,000 --> 00:10:03,167
زل لساني! هذه أسوأ كلمة
(يمكنني قولها لـ(فيل

196
00:10:03,292 --> 00:10:06,250
صليت لينسى الموضوع
ولا يعطيه أكبر من حجمه

197
00:10:06,375 --> 00:10:10,042
يا إلهي! هذا اعتراف ضخم

198
00:10:10,167 --> 00:10:13,417
(آسف يا (جاي
لكنني بحاجة إلى دقيقة استراحة

199
00:10:14,667 --> 00:10:16,209
!اللعنة

200
00:10:19,501 --> 00:10:20,918
!اللعنة

201
00:10:21,375 --> 00:10:23,667
هذه ملابس رائعة
لماذا يتخلص منها (ماني)؟

202
00:10:23,792 --> 00:10:25,375
قال إنها كانت رائجة الموسم الماضي

203
00:10:25,501 --> 00:10:27,792
كنت أملك سروالاً كهذا
لكنني أضعته

204
00:10:27,918 --> 00:10:31,250
أعرف متجر تصفيات
لكن ليس لديهم قياس الرجال

205
00:10:31,375 --> 00:10:33,834
إلا أنني واثقة من أن القياس الأكبر
لدى الصبيان سيناسبك تماماً

206
00:10:33,959 --> 00:10:35,626
سآخذك -
حسناً، إنه موعد -

207
00:10:35,751 --> 00:10:39,918
!موعد آخر -
(سمعت ما حصل للإناء يا (كلير -

208
00:10:40,000 --> 00:10:42,292
لكن لا تقلقي بشأنه

209
00:10:42,584 --> 00:10:45,000
آسفة، وجب أن أخبرك عنه سابقاً

210
00:10:45,125 --> 00:10:49,042
لكنني مضطربة جداً
بعد حادثة اندلاع الحريق في المنزل

211
00:10:49,167 --> 00:10:53,751
فالحياة هشة بالفعل -
أعرف! كالإناء تماماً -

212
00:10:57,375 --> 00:10:59,000
هل وشيت بي؟

213
00:10:59,125 --> 00:11:01,542
سألتني عن الإناء
ماذا كان يفترض بي أن أقول؟

214
00:11:05,375 --> 00:11:07,375
لماذا تصدرين هذه الأصوات القاسية
بفمك؟

215
00:11:07,501 --> 00:11:11,334
ألا ترى ما تفعله؟
تحوّل (غلوريا) إلى أمنا

216
00:11:11,459 --> 00:11:13,918
ماذا؟ -
دافعت عنها أولاً -

217
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
ثم وشيت بي لها
هذا ما فعلته مع أمنا السابقة

218
00:11:17,125 --> 00:11:18,751
وهذا ما تفعله مع أمنا الجديدة -
حسناً -

219
00:11:18,876 --> 00:11:21,542
لا أحد سواك قادر على تحويل
صداقتي بـ(غلوريا) إلى شيء بشع

220
00:11:21,667 --> 00:11:23,292
لا تسئ فهمي
أعتقد أن الأمر ظريف

221
00:11:23,417 --> 00:11:25,751
يواجه جميعنا المشاكل
فأنت تعاني مشاكل التعلق بالأم

222
00:11:25,876 --> 00:11:28,584
!غير صحيح -
حسناً -

223
00:11:29,209 --> 00:11:33,918
سأقلك غداً لنشتري لك سروالك
ثم سنذهب لشراء المثلجات

224
00:11:35,709 --> 00:11:38,959
ممتاز -
لا أريد سماع ما ستقولينه -

225
00:11:40,250 --> 00:11:41,334
مرحباً

226
00:11:42,125 --> 00:11:44,834
أما زلت تشعر بالألم -
قلت لـ(فيل) إنني أحبه -

227
00:11:45,167 --> 00:11:46,542
قلت له ذلك عن طريق الخطأ

228
00:11:46,667 --> 00:11:48,459
تعرفين حالته العاطفية -
نعم -

229
00:11:48,584 --> 00:11:51,334
هل يمكنني أن أتكلم معك لاحقاً
بشأن ما حصل للتو يا (جاي)؟

230
00:11:51,459 --> 00:11:52,542
نعم -
شكراً -

231
00:11:52,667 --> 00:11:54,125
خلصتك من التشنج
في تلك المنطقة للتو

232
00:11:56,542 --> 00:11:57,834
!قضي عليك

233
00:11:58,667 --> 00:12:01,292
هذا أعظم يوم في حياتي

234
00:12:01,999 --> 00:12:06,083
استرخ فحسب
أعلمني إن كنت أؤلمك

235
00:12:06,209 --> 00:12:12,459
!هذا رائع! أحبك
هذا، أحب هذا

236
00:12:12,584 --> 00:12:16,083
يا إلهي! هذا خبر ضخم

237
00:12:16,250 --> 00:12:19,375
(آسف يا (جاي
لكنني بحاجة إلى استراحة قصيرة

238
00:12:19,501 --> 00:12:21,584
طلب إلي الرجلان اللذان استقالا
من الشركة أن أترك عملي

239
00:12:21,709 --> 00:12:23,125
وأكون شريكهما في الوكالة الجديدة

240
00:12:23,250 --> 00:12:26,459
هذه فرصة كبيرة
مصحوبة بمخاطرة كبرى

241
00:12:26,626 --> 00:12:28,292
ويحتاجان إلى إجابة
بحلول نهاية النهار

242
00:12:29,417 --> 00:12:31,792
لا أجيد اتخاذ القرار السليم
دوماً حين يمارس علي الضغط

243
00:12:32,751 --> 00:12:35,999
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ألباكا)، اشتريت الأخير) -

244
00:12:37,792 --> 00:12:39,375
هيا يا صاح
أبعد هذه الشاحنة

245
00:12:39,501 --> 00:12:40,959
!أكرهك

246
00:12:41,167 --> 00:12:45,042
حسناً، غازلت طاولة من سائقي
الشاحنات الذين عرضوا مساعدتهم

247
00:12:45,167 --> 00:12:47,584
كلا، لن أقبل المساعدة
فقد عبرت شوطاً طويلاً

248
00:12:47,751 --> 00:12:48,751
حقاً؟

249
00:12:48,876 --> 00:12:52,000
لا يبيعون البيتزا في هذا المطعم
لذا فقد ركنت هنا بصورة غير شرعية

250
00:12:52,125 --> 00:12:54,876
تهانينا يا سيدي
(لأنك تدمر (أميركا

251
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
ما من سيارات خلفنا، انطلق -
!انطلق -

252
00:13:02,709 --> 00:13:04,999
حسناً، استرخيا
!نحن بخير! نحن بخير

253
00:13:05,083 --> 00:13:06,834
لسنا بخير -
وقد علقنا -

254
00:13:06,959 --> 00:13:08,959
ونشعر بالخوف -
ونتدلى عن زاوية 30 درجة -

255
00:13:09,042 --> 00:13:11,709
اللعنة! كما أننا متسختان
ومتعبتان ومتأخرتان

256
00:13:11,834 --> 00:13:15,042
حسناً، أرجوكما أن تسكتا -
لماذا لا يمكننا طلب المساعدة؟ -

257
00:13:15,167 --> 00:13:16,792
لأنني ألقنكما درساً قيماً

258
00:13:16,959 --> 00:13:18,751
يمكن المثليون فعل أي شيء
يفعله الرجال المستقيمون

259
00:13:19,083 --> 00:13:21,999
نعم، نعرف ذلك! هل تعتقد
أنك المثلي الوحيد الذي نعرفه؟

260
00:13:22,083 --> 00:13:23,792
نعم، مدربي في فريق كرة القدم
مثلي

261
00:13:23,918 --> 00:13:25,667
طبيب الأطفال -
معلم اللغة اللاتينية -

262
00:13:25,792 --> 00:13:27,042
يا إلهي! الكهربائي

263
00:13:27,167 --> 00:13:29,167
لماذا تفاجأتما إذاً حين قلت
لكما إنني أجيد قيادة شاحنة؟

264
00:13:29,292 --> 00:13:30,876
لم نقل هذا لأنك مثلي
بل لأنك أنت

265
00:13:30,999 --> 00:13:32,417
بالمناسبة، لا تجيد قيادة شاحنة

266
00:13:32,542 --> 00:13:35,209
حسناً، أعتقد أنني أدين لكما
باعتذار فقد تسرعت في الاستنتاج

267
00:13:35,584 --> 00:13:38,042
اعتدت التعامل مع مطلقي الأحكام
السابقة لذا فأنا حساس في هذا الموضوع

268
00:13:38,334 --> 00:13:41,584
هذا سائق الشاحنة الذي تكلمت معه
المعذرة، مرحباً

269
00:13:41,751 --> 00:13:44,375
هل يمكنك مساعدتنا من فضلك؟ -
طبعاً عزيزتي -

270
00:13:45,417 --> 00:13:46,959
وكأنه سيتمكن من مساعدتنا

271
00:13:50,876 --> 00:13:52,250
ليس لديك أدنى فكرة

272
00:13:53,584 --> 00:13:56,834
أحتاج إلى استراحة من الاجتماع
بين الأم وابنها في الأسفل

273
00:13:57,626 --> 00:13:58,667
!لا تسل

274
00:14:01,918 --> 00:14:04,125
(يحاول (ميتشل) تحويل (غلويا
!إلى أمنا، كشفت السر

275
00:14:05,584 --> 00:14:07,709
(هل تذكر كيف تصرف (ميتشل
وأمي؟

276
00:14:07,834 --> 00:14:12,584
كأنهما منخرطان في نادٍ خاص
لهما لا يسمح لغيرهما بدخوله

277
00:14:14,876 --> 00:14:16,042
يحصل هذا مجدداً

278
00:14:16,918 --> 00:14:20,667
لكنه يحصل هذه المرة مع زوجتك

279
00:14:21,501 --> 00:14:23,000
يجب أن تراهما في الأسفل

280
00:14:23,999 --> 00:14:26,459
كانا ليكونا ظريفين
لو لم يثيرا اشمئزازي إلى هذا الحد

281
00:14:27,792 --> 00:14:29,083
...أنا

282
00:14:29,209 --> 00:14:33,042
أصبح (ميتشل) راشداً
ولديه طفل الآن

283
00:14:33,292 --> 00:14:37,542
وما زال يحل مأساة نفسية
من عشرين سنة خلت

284
00:14:38,751 --> 00:14:41,042
هل يمكنني احتساء رشفة
!من جعتك يا أبي؟ أرجوك

285
00:14:44,876 --> 00:14:47,751
!يا إلهي! يا إلهي

286
00:14:49,000 --> 00:14:51,918
حين يتقرب (ميتشل) من أمي
كنت أهرع إلى أحضان أبي

287
00:14:52,083 --> 00:14:54,626
أحول (غلوريا) إلى أمي بنفسي

288
00:14:54,751 --> 00:14:56,918
وهذا أمر يدفعني إلى الاضطراب
بما أننا متقاربتان في العمر

289
00:14:58,000 --> 00:14:59,125
!أنت أكبر منها سناً

290
00:14:59,999 --> 00:15:01,709
هل قررت المشاركة في الحديث الآن؟

291
00:15:03,042 --> 00:15:05,834
أسرع -
أوفر طاقتي -

292
00:15:05,959 --> 00:15:08,167
(لأنني سأمشي إلى (كندا
إن لم نعثر على هذه الطوافة

293
00:15:08,792 --> 00:15:10,584
آمل أنك تحب الضرائب

294
00:15:10,834 --> 00:15:13,876
لحظة! هذه طوافتنا -
حقاً؟ -

295
00:15:14,000 --> 00:15:16,042
أنا واثق من أنكما تملكان
الأوراق الثبوتية عنها

296
00:15:16,209 --> 00:15:18,918
أعيدوها لنا، هذه طوافتنا -
أنتم متنمرون -

297
00:15:19,000 --> 00:15:20,667
لا يمكن أن يكونوا متنمرين
لأنهم حمقى

298
00:15:20,834 --> 00:15:22,417
لا تقلل من شأننا
يمكننا أن نكون الاثنين معاً

299
00:15:26,584 --> 00:15:30,000
هل من مشكلة هنا؟ -
(سأسوي هذه المسألة يا عمي (كام -

300
00:15:34,501 --> 00:15:36,584
(يا إلهي! هذه (ألكس دانفي -
!يا للروعة -

301
00:15:36,709 --> 00:15:38,125
هل من مشكلة هنا أيها الشابان؟

302
00:15:38,250 --> 00:15:41,626
يرفض هؤلاء الحمقى إعطاءنا
(الطوافة التي سرقناها من (روبن

303
00:15:41,792 --> 00:15:44,209
هل هذا صحيح يا (أبراهام)؟ -
يا إلهي! تعرف اسمك -

304
00:15:44,501 --> 00:15:45,709
الطوافة من فضلك

305
00:15:52,000 --> 00:15:54,459
!أحبك -
ماذا حصل للتو؟ -

306
00:15:54,876 --> 00:15:57,542
لديك معجبون بك
ولدي معجبون بي

307
00:15:57,834 --> 00:16:01,042
وسيعمل المعجبون بك
لدى المعجبين بي في يوم من الأيام

308
00:16:05,542 --> 00:16:08,000
هل يمكنني التكلم على انفراد
مع (ميتشل) يا (غلوريا)؟

309
00:16:08,250 --> 00:16:11,751
لا بأس! أعرف ما قلته
وأجده جنونياً

310
00:16:11,876 --> 00:16:14,667
لا يحولني (ميتشل) إلى أمه -
أعرف ذلك -

311
00:16:14,792 --> 00:16:16,334
لكن أعتقد أنني أفعل ذلك بنفسي

312
00:16:16,959 --> 00:16:21,083
بدأت تفقدين صوابك فعلاً
لأنني أصغر سناً منك

313
00:16:21,459 --> 00:16:23,751
بفارق 14 شهراً لذا دعينا
لا نكبّر الموضوع

314
00:16:24,209 --> 00:16:29,042
ماذا يحصل معك اليوم؟ -
حسناً، أحاول اكتشاف الأمر تدريجياً -

315
00:16:30,792 --> 00:16:34,375
أعتقد أن رؤية صداقتك
مع (غلوريا) اليوم

316
00:16:34,501 --> 00:16:38,042
جعلتي أستعيد شعوري
حين كنت أرى تقربك من أمي

317
00:16:38,167 --> 00:16:41,959
وشعرت بأنني مستثناة

318
00:16:42,334 --> 00:16:44,459
هذا ما كنت أشعر به
حين أراك مع أبي

319
00:16:45,209 --> 00:16:50,250
أعرف، اختار كل منا فريقه
حتى خلال الطلاق

320
00:16:52,542 --> 00:16:57,626
شكلنا أنا وأنت فريقنا الخاص
خلال السنتين الماضيتين

321
00:16:58,125 --> 00:17:02,000
...ولا أريد خسارته لذا

322
00:17:02,167 --> 00:17:04,000
أعتقد أنني شعرت بأنني
مستثناة قليلاً اليوم

323
00:17:04,125 --> 00:17:05,250
!اسكتي

324
00:17:07,626 --> 00:17:10,667
هل يمكنكما أن توضبا الصناديق لئلا
تضطلع أمكما المسكينة بالعمل كله؟

325
00:17:10,834 --> 00:17:12,375
آسفة بشأن هذا الموضوع اليوم
(يا (غلوريا

326
00:17:12,501 --> 00:17:18,959
(لكنني اعتقدت أنك تحبين (ميتشل
أكثر مني

327
00:17:19,042 --> 00:17:21,999
هذا صحيح تماماً -
ماذا؟ -

328
00:17:22,375 --> 00:17:27,000
أرجوك! هل ستخبرينني أنني
الشخص المفضل لديك في هذه العائلة؟

329
00:17:27,167 --> 00:17:29,751
لست الكولومبية المفضلة لديك
في هذه العائلة حتى

330
00:17:29,876 --> 00:17:33,083
أرغب في التقرب منك أكثر
تعرفين رقم هاتفي

331
00:17:33,375 --> 00:17:36,125
لكن أسرعي في الاتصال بي
لأن جدولي يمتلئ بسرعة

332
00:17:38,292 --> 00:17:39,375
لم ترياني قط

333
00:17:43,292 --> 00:17:44,375
!ها أنت

334
00:17:44,501 --> 00:17:46,375
أحتاج إلى التكلم معك -
كلا -

335
00:17:46,501 --> 00:17:47,999
(أرجوك يا (جاي
يتعلق الأمر بالعمل

336
00:17:48,083 --> 00:17:49,501
وصلتني رسالة نصية
خلال جلسة تدليكك

337
00:17:49,626 --> 00:17:51,584
عرض علي فيها أن أكون
شريكاً في الوكالة الجديدة

338
00:17:54,834 --> 00:17:57,000
هنيئاً لك -
لست واثقاً من أنني سأقبل بها -

339
00:17:57,125 --> 00:18:00,375
هذه أفضلية كبرى
لكنني أشغل وظيفة ثابتة الآن

340
00:18:01,125 --> 00:18:03,375
لدي ثلاثة أولاد
وسيرتاد أحدهم على الأقل الجامعة

341
00:18:03,709 --> 00:18:05,584
وأسوأ ما في الأمر
هو ارتيادهم جميعاً الجامعة

342
00:18:05,792 --> 00:18:07,501
ما رأي (كلير) بهذا الموضوع؟

343
00:18:08,918 --> 00:18:11,083
لم أخبرها بعد
إذ أردت التكلم معك في الأمر أولاً

344
00:18:11,459 --> 00:18:12,709
سبق أن مررت بموقف مماثل

345
00:18:12,999 --> 00:18:15,834
يجب أن تجيب عن سؤال واحد

346
00:18:16,459 --> 00:18:19,918
هل أنا جاهز لإدارة شركتي الخاصة؟ -
كلا، تبرع في التعامل مع الآخرين -

347
00:18:20,083 --> 00:18:21,125
كما نعرف أنك بائع ممتاز

348
00:18:21,250 --> 00:18:23,918
إذ نجحت في تأمين مستوى حياة
لائق في الأوقات الصعبة

349
00:18:24,167 --> 00:18:26,459
ماذا إذاً؟ هل هذا الوقت الملائم؟ -
ما من وقت ملائم لأمر كهذا -

350
00:18:26,584 --> 00:18:30,876
إذ يمكن منزلك أن يحترق غداً
"السؤال هو: "هل هذا ما تريده؟

351
00:18:32,167 --> 00:18:34,918
نعم! نعم، هذا ما أريده بالفعل

352
00:18:35,083 --> 00:18:36,417
راهن على نفسك إذاً

353
00:18:38,292 --> 00:18:39,876
لأنني كنت لأراهن عليك

354
00:18:42,334 --> 00:18:44,000
!سأفعل ذلك -
!ها أنت -

355
00:18:45,292 --> 00:18:46,417
(شكراً يا (جاي

356
00:18:46,542 --> 00:18:48,834
أعرف أنك كنت متردداً
للقبول بجلسة التدليك

357
00:18:48,959 --> 00:18:51,417
لكن لا يمكننا أن ننكر
أن نهايتها كانت سعيدة

358
00:18:52,999 --> 00:18:54,250
أرجوك، لا تقل هذا

359
00:18:54,542 --> 00:18:57,792
إن أمكنني إنقاذ غرض واحد
خلال نشوب حريق

360
00:18:57,999 --> 00:19:01,083
فسيكون طقمي الأول من مضارب
الـ(غولف) الذي أهداني إياه والدي

361
00:19:04,459 --> 00:19:07,584
خاتم الخطوبة الذي قدمه لي
جاي) وغيّر حياتي بالكامل)

362
00:19:08,375 --> 00:19:11,751
!(أوراق تبني (ليلي -
هذا ما كنت أنوي قوله -

363
00:19:11,876 --> 00:19:15,042
لذا سأقول كتاب وصفات أمي

364
00:19:16,667 --> 00:19:20,667
صور عائلتنا كلها
(التي أحتفظ بها على الـ(أي باد

365
00:19:20,792 --> 00:19:22,042
(لذا سأنقذ الـ(أي باد

366
00:19:22,626 --> 00:19:25,125
لست بحاجة إلى شيء آخر
طالما أن عائلتي معي

367
00:19:25,292 --> 00:19:27,501
!يا إلهي -
هيا! ماذا؟ -

368
00:19:27,626 --> 00:19:30,667
نبدو جميعاً تافهين
حين تقولين أمراً كهذا

369
00:19:30,792 --> 00:19:32,709
!في الواقع... أعرف ذلك

370
00:19:41,083 --> 00:19:43,167
كام) نائم ولا أريد إيقاظه) -
عاش يوماً صعباً -

371
00:19:43,375 --> 00:19:44,709
ليس بقدر شاحنة جدي

372
00:19:47,709 --> 00:19:50,292
شكراً لأنكما أوصلتماني، لم أرغب
في ركوب تلك الشاحنة الكبرى

373
00:19:50,709 --> 00:19:52,667
كان الأمر رائعاً
إذ ما انفك الجميع يطلق بوقه

374
00:19:52,792 --> 00:19:55,751
وتعلمت خمس كلمات شتيمة جديدة -
(معظمها من (كام -

375
00:19:57,000 --> 00:19:58,792
يسعدني أنني أضحكتكم اليوم

376
00:19:58,918 --> 00:20:01,083
لم أع أن هذا ما أنا عليه
بالنسبة إليكم، مجرد مزحة كبرى

377
00:20:01,209 --> 00:20:02,834
ليس الأمر كما تعتقد يا عزيزي

378
00:20:02,999 --> 00:20:04,209
...لم نكن نعني -
(نحبك أيها العم (كام -

379
00:20:04,334 --> 00:20:06,751
!وفروا كلامكم
سأعود إلى السرير

380
00:20:08,918 --> 00:20:09,918
هل ما زال يتنكر بزي المهرج
أثناء النوم؟

381
00:20:10,000 --> 00:20:11,834
نعم، لكننا نعمل على تخليصه
من هذه العادة

