﻿1
00:00:03,083 --> 00:00:08,209
يا إلهي! يداك باردتان"
"اشتر لي العشاء أولاً على الأقل

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,876
"أخبري زوجتي وأولادي أنني أحبهم"

3
00:00:13,083 --> 00:00:15,918
!يا إلهي -
هذا كلام مخيف يا أمي -

4
00:00:16,167 --> 00:00:17,167
ماذا؟

5
00:00:17,292 --> 00:00:18,751
لحظة! ما هو طبقي المفضل
في المستشفى؟

6
00:00:19,584 --> 00:00:20,584
!الهلام

7
00:00:21,709 --> 00:00:23,709
مرحباً يا صديقي
كلا، ما زال اليوم يناسبني

8
00:00:23,834 --> 00:00:26,626
يناسبك لماذا؟ أي صديق؟ -
نعم، توجه إلى المنزل فحسب -

9
00:00:26,751 --> 00:00:29,250
أي منزل؟ وأي صديق؟ -
حسناً، أراك بعد قليل -

10
00:00:29,375 --> 00:00:31,375
بعد قليل! أي صديق؟ -
!(كينيث) -

11
00:00:31,501 --> 00:00:33,375
!(كينيث) -
!(كينيث) -

12
00:00:33,751 --> 00:00:35,918
إن كان لدي ابن
(فأريده أن يكون مثل (كينيث بلوف

13
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
!لديك ابن

14
00:00:37,125 --> 00:00:39,167
حين انتقلنا إلى هنا، كان الشاب
اللطيف الذي يعيش في المنزل المجاور

15
00:00:39,292 --> 00:00:40,459
الشاب الغريب الأطوار
الذي يعيش في المنزل المجاور

16
00:00:40,584 --> 00:00:43,501
(لكن لطالما أحبه (فيل
لأن (كينيث) تطلع إليه دوماً

17
00:00:43,626 --> 00:00:46,042
ما كنت لأقول إنه اعتبرني بطله -
لكنك فعلت -

18
00:00:46,167 --> 00:00:47,209
لم تنوي قول ذلك

19
00:00:48,250 --> 00:00:50,125
لطالما واجهت (كلير) المشاكل
(مع (كينيث

20
00:00:50,250 --> 00:00:53,834
حملق فيّ طويلاً -
لا يمكنك لومه -

21
00:00:54,751 --> 00:00:56,792
كنت ترتدين ملابس مثيرة آنذاك

22
00:00:58,125 --> 00:01:00,959
!مرحباً

23
00:01:04,876 --> 00:01:06,292
مضت عشر سنوات، هل تصدقان؟

24
00:01:07,709 --> 00:01:09,334
أشعر بأننا أنهينا العناق الأخير
باكراً جداً

25
00:01:09,459 --> 00:01:11,167
...أنا -
لنتعانق مجدداً -

26
00:01:12,167 --> 00:01:13,792
!تفرط في العناق

27
00:01:13,918 --> 00:01:15,959
إنها محقة! ما الحاجة إلى العناق
...إن كان بإمكاننا

28
00:01:16,042 --> 00:01:17,501
المصافحة كالرجال -
المصافحة كالرجال -

29
00:01:22,375 --> 00:01:23,626
سأحضر القهوة

30
00:01:24,584 --> 00:01:27,375
"المصافحة كالرجال"
هل هذه التسمية دقيقة؟

31
00:01:29,918 --> 00:01:31,667
!ارفع الستار

32
00:01:45,959 --> 00:01:49,584
أجهل ما الأسوأ، مشاركته السنوية
في مسابقة أكل الفطائر

33
00:01:49,709 --> 00:01:51,167
أم احتلاله المرتبة الثانية
تسع مرات على التوالي

34
00:01:51,876 --> 00:01:53,584
ما كان عيد الشكران
ليكون ما هو عليه بدون المسابقة

35
00:01:53,834 --> 00:01:54,834
!بالعكس

36
00:01:55,209 --> 00:01:57,125
يجب أن أسرد عليكم
(قصة (بانكن تشانكن

37
00:01:57,250 --> 00:01:59,751
كلا، لست مجبراً على فعل ذلك -
كلا، لا بد لي من أن أفعل -

38
00:02:00,709 --> 00:02:04,042
حاول (كام) وأصدقاؤه إحدى المرات
قذف يقطينة عبر ملعب كرة قدم

39
00:02:05,334 --> 00:02:07,083
ثلاث ثوانٍ! هذا الوقت
الذي يتطلبه سرد هذه القصة

40
00:02:07,417 --> 00:02:11,042
نزل الضباب على الجبل
مثل البطانية المنذرة بالشؤم

41
00:02:11,209 --> 00:02:13,459
في حين جهزنا المقلاع العملاق

42
00:02:13,584 --> 00:02:17,999
شعرت ابنة القس (لورنا) بالتوتر
لأن فعلنا هذا بعد موعد منع تجولنا

43
00:02:18,125 --> 00:02:19,209
كانت متقيدة بالنظام كثيراً

44
00:02:19,334 --> 00:02:21,999
لم أر ابنة قس متقيدة بالنظام
إلى هذا الحد في حياتي

45
00:02:25,375 --> 00:02:29,918
قذفنا اليقطينة أخيراً فحلقت في
الهواء من عمود الهدف إلى الآخر

46
00:02:30,000 --> 00:02:32,626
تخطت حدود الملعب
حتى وصلت إلى المرأب

47
00:02:32,751 --> 00:02:35,125
وهبطت في فتحت السقف
(في سيارة والد (لورنا

48
00:02:35,250 --> 00:02:39,876
:فالتففت إلى (كودي) وقلت له
"ما احتمال أن تسقط الكرة هناك؟"

49
00:02:40,083 --> 00:02:45,584
"فسأل: "أين؟
"فأجبته: "فتحة سقف الواعظ

50
00:02:54,918 --> 00:02:56,334
حسناً، تفضلا بالدخول

51
00:02:57,250 --> 00:02:59,792
!ها نحن -
حسناً، ما هذا؟ -

52
00:02:59,999 --> 00:03:01,459
هذه قطعة التزيين المركزية
لعيد الشكران

53
00:03:01,626 --> 00:03:05,501
يا لروعتها! أنت موهوب للغاية
لا أصدق أنك فعلت هذا

54
00:03:05,626 --> 00:03:07,834
نعم، كنت مبدعاً في العمل عليها

55
00:03:07,999 --> 00:03:09,667
في الواقع، صورت شريط
كيفية تحضيرها

56
00:03:09,792 --> 00:03:11,542
ربما يمكننا مشاهدته لاحقاً
خلال الحفلة

57
00:03:11,667 --> 00:03:12,918
إما هذا أم كرة القدم

58
00:03:14,250 --> 00:03:19,209
!أنا فخور بك للغاية يا عزيزي
لا شيء في العالم لا يمكنك فعله

59
00:03:19,334 --> 00:03:20,667
!قطعة التزيين المركزية أولاً

60
00:03:21,083 --> 00:03:23,501
لماذا تقولين إن كل ما يفعله رائع
بالرغم من أنه ليس كذلك؟

61
00:03:23,626 --> 00:03:26,959
لأنني أحاول بناء ثقته بنفسه
هذا ما يفعله الأهالي

62
00:03:27,042 --> 00:03:28,042
تبالغين في فعل ذلك
إن كنت تريدين رأيي

63
00:03:28,167 --> 00:03:29,792
حين يعبر الأولاد الطريق هذه الأيام
يحصلون على شارة

64
00:03:29,918 --> 00:03:31,375
يتحلى (ماني) بما يكفي
من ثقة بالنفس

65
00:03:31,501 --> 00:03:33,709
لكنه يحتاج إلى تذكيره بالواقع
بين الحين والآخر

66
00:03:33,918 --> 00:03:35,959
وهذه القطعة بشعة للغاية

67
00:03:36,959 --> 00:03:39,501
لطالما انتقدت أمي كل ما فعلته

68
00:03:39,626 --> 00:03:42,918
وانظر إلي الآن
أنا كتلة من المخاوف

69
00:03:43,375 --> 00:03:46,375
!لا أفهم ما ترمين إليه -
(لا تقل شيئاً لـ(ماني -

70
00:03:46,501 --> 00:03:50,584
حسناً، لكن ثقي بي
سيشكرك لاحقاً إن أخبرته الحقيقة الآن

71
00:03:50,876 --> 00:03:53,501
!(مثل (كلير) و(ميتش
هل شكراك؟

72
00:03:53,792 --> 00:03:56,250
ليس بعد، لكن قريباً

73
00:04:00,292 --> 00:04:02,417
لدي ذكريات كثيرة هنا -
نعم -

74
00:04:02,542 --> 00:04:03,918
هل ما زلتم تشترون
أنواع حبوب الفطور كلها؟

75
00:04:04,042 --> 00:04:05,999
نشتري الكثير -
نعم، بالتأكيد -

76
00:04:06,083 --> 00:04:08,584
إذ لديك أعظم والد في العالم

77
00:04:08,999 --> 00:04:11,292
ما الذي تفعله؟ لم أرك
منذ أن ارتدت الجامعة

78
00:04:11,417 --> 00:04:14,626
لم أنجح في الجامعة
لذا تنقلت في الأرجاء قليلاً

79
00:04:14,834 --> 00:04:16,667
وانتهى بي المطاف إلى غسل الصحون
(في (نيو مكسيكو

80
00:04:17,626 --> 00:04:21,417
أفترض أن خياراتك كانت محدودة
في غياب شهادة جامعية

81
00:04:21,792 --> 00:04:24,125
على رسلك، نحتفل بعيد اليوم -
نعم، كان الوضع صعباً -

82
00:04:24,250 --> 00:04:25,250
كلا، كلا لكن شكراً

83
00:04:25,375 --> 00:04:27,042
شكراً عزيزتي، هذا لطف منك -
حسناً -

84
00:04:27,167 --> 00:04:30,083
كان وضعي صعباً فترة من الزمن
ثم أسست شركتي الخاصة

85
00:04:30,292 --> 00:04:32,834
هل تعنى الشركة بالصحون وتنظيفها؟

86
00:04:32,959 --> 00:04:35,542
كلا، كلا، أسست شركة
استثمار صغيرة

87
00:04:35,667 --> 00:04:38,918
كانت صغيرة في البدء
استفدنا من فورة التكنولوجيا فترة وجيزة

88
00:04:39,000 --> 00:04:42,542
ثم توسعنا إلى ألعاب الفيديو
ومتنزهات الملاهي وملاعب الرياضة

89
00:04:42,667 --> 00:04:44,209
أي شيء بدا لنا رائعاً

90
00:04:44,459 --> 00:04:46,000
في الواقع، أتيت إلى هنا لشراء منطاد

91
00:04:46,125 --> 00:04:48,042
!يا إلهي

92
00:04:48,250 --> 00:04:53,000
كنت لتؤسس هذه الشركة بعد أربع
سنوات لو ذهبت إلى الجامعة فعلاً

93
00:04:53,125 --> 00:04:54,292
أو ما كنت لتفعل ذلك على الإطلاق

94
00:04:54,417 --> 00:04:57,334
(يجب أن تذهبي لإقلال (ألكس
يا عزيزتي، اذهبي لإحضارها

95
00:04:57,459 --> 00:04:59,626
...أريد سماع المزيد من قصته -
سنغادر -

96
00:05:00,083 --> 00:05:04,125
(أنا فخور بك يا (كينيث
فقد لاقيت النجاح

97
00:05:04,250 --> 00:05:06,083
!حالفني الحظ

98
00:05:07,250 --> 00:05:13,000
لأنني قابلت سابقاً رجلاً مميزاً
علمني أن لأفكاري وأقوالي قيمة

99
00:05:13,417 --> 00:05:16,375
هل تعني...؟ -
(دع الرجل يتكلم يا (لوك -

100
00:05:16,501 --> 00:05:20,125
شجعني على الاستمتاع بوقتي دوماً
واتباع هذا

101
00:05:20,250 --> 00:05:21,626
رئتك -
بل قلبي -

102
00:05:21,834 --> 00:05:26,167
ما زلت حتى يومنا هذا أطرح على
نفسي السؤال ذاته أمام كل عقبة

103
00:05:26,292 --> 00:05:29,918
"ما كان (فيل دانفي) ليفعله؟" -
!مذهل -

104
00:05:30,083 --> 00:05:35,042
(يطن جهازي، هذه (باريس
(مساعدتي في (طوكيو

105
00:05:35,667 --> 00:05:38,501
قد تعتقدان أنهم يعرفون كيفية
عرض تصوير الألعاب الرباعي الأبعاد

106
00:05:38,626 --> 00:05:39,918
!بدون مساعدتي لكنهم لا يعرفون

107
00:05:40,167 --> 00:05:42,417
ما هي الآلة الموسيقية
التي يعزفها (يو يو ما) يا (لوك)؟

108
00:05:42,918 --> 00:05:44,000
!الكمان

109
00:05:45,000 --> 00:05:48,042
!إنه أنا وهو رائع

110
00:05:49,751 --> 00:05:50,918
!يا إلهي

111
00:05:51,125 --> 00:05:53,999
كينيث بلوف) مالك جزئي)
(لمنتجع في الـ(بهاماس

112
00:05:54,292 --> 00:05:58,417
وسفينة رحلات وشركة الملابس
(الداخلية (لايسي فير

113
00:05:58,542 --> 00:06:00,792
!ألبس إحدى إصدارات تلك الشركة

114
00:06:00,918 --> 00:06:02,334
انظري، تجلس عارضة أزياء
في حضنه

115
00:06:02,501 --> 00:06:03,542
!مستحيل -
انظري إليها -

116
00:06:09,542 --> 00:06:10,918
أنت المذنبة -
أنت المذنبة -

117
00:06:15,334 --> 00:06:18,459
هل ستبقين هنا طوال النهار؟ -
لا يمكنني مواجهة أمي -

118
00:06:18,584 --> 00:06:22,834
إذ سأعترف حالما أراها -
تنفسي، إنه مجرد انبعاج -

119
00:06:22,999 --> 00:06:25,250
والتكتم عن الموضوع لا يعتبر كذباً

120
00:06:25,375 --> 00:06:28,042
بل سنسمح للحقيقة
أن تنكشف من تلقاء ذاتها

121
00:06:28,167 --> 00:06:30,167
ليس هذا الوقت الملائم
للمراوغة الأخلاقية

122
00:06:30,334 --> 00:06:33,334
حسناً، أجهل ما يعنيه هذا
ولا أريد أن أعرف حتى

123
00:06:33,459 --> 00:06:36,375
ستخسرين صلاحيات القيادة لذا
أجهل كيف يمكنك الحفاظ على هدوئك

124
00:06:36,542 --> 00:06:39,876
جل ما علينا فعله هو كتمان الأمر
عن أمي حتى تذهب إلى المتجر

125
00:06:39,999 --> 00:06:42,999
وحين ترى الانبعاج عندئذٍ
ستعتقد أنه حصل هناك

126
00:06:43,125 --> 00:06:45,751
وهذا ما حصل بالفعل
لذا فلا يعدّ ما نفعله كذباً

127
00:06:46,083 --> 00:06:47,417
!أنصتي إلى نفسك

128
00:06:47,834 --> 00:06:50,667
هل ستكونين مجرمة محترفة؟ -
تتكلمين مثل أمنا -

129
00:06:50,792 --> 00:06:52,876
أجهل ما الذي سأفعله بعد الثانوية

130
00:06:54,167 --> 00:06:56,918
كنت أدعمك بقول ما قلته
وأنقذ موقفك

131
00:06:57,000 --> 00:07:00,999
لا شيء في ما قلته داعم
لأن معنى العبارة قاسٍ ومقلل من الشأن

132
00:07:01,125 --> 00:07:02,751
كنت أحاول تخليص تلك القصة

133
00:07:02,876 --> 00:07:05,584
طلبت إليك ألا ترويها
لكنك أصريت ولم تفلح

134
00:07:05,709 --> 00:07:07,042
غير صحيح، احتاجت إلى القليل
من التفكير فحسب

135
00:07:07,292 --> 00:07:09,876
:جل ما فكرا فيه يا (كام) هو
"حمداً لله على انتهاء تلك القصة"

136
00:07:10,292 --> 00:07:13,250
!حسناً، فهمت
منذ متى أحرجك بقصصي؟

137
00:07:13,375 --> 00:07:15,959
كلا، لا تحرجني البتة
أحب قصصك

138
00:07:16,042 --> 00:07:17,918
مثل قصة الجرارة في بركة السباحة

139
00:07:18,125 --> 00:07:19,834
وشعر العمة (بيتي) المستعار
على الخنزير الصغير

140
00:07:20,334 --> 00:07:21,834
(قال العم (كارل
إنه صعب التفرقة بينهما

141
00:07:22,125 --> 00:07:24,751
هل ترى؟ هذه قصص مضحكة
تعرف الكثير منها

142
00:07:24,876 --> 00:07:25,999
هذه حياة المزرعة

143
00:07:26,083 --> 00:07:27,584
تكثر فيها القصص المرفهة
سواء في الشتاء أم الصيف

144
00:07:27,834 --> 00:07:30,584
نعم، ربما يجب أن تقصي
قصة (بانكن تشانكن) من بينها

145
00:07:30,959 --> 00:07:32,042
...قد تكون محقاً، ربما يمكنني

146
00:07:32,167 --> 00:07:34,375
تمسك بالقصص التي حصلت فعلاً
لأن الجميع يحبها

147
00:07:35,375 --> 00:07:36,459
المعذرة، ماذا قلت؟

148
00:07:36,751 --> 00:07:39,209
ما أقوله هو أن الناس يضحكون
على القصص الحقيقيّة فحسب

149
00:07:39,334 --> 00:07:40,626
لكن (بانكن تشانكن) قصة حقيقية

150
00:07:40,999 --> 00:07:43,959
نوعاً ما -
كلا، إنها حقيقية تماماً -

151
00:07:44,083 --> 00:07:45,167
حقاً؟

152
00:07:45,626 --> 00:07:48,292
حلقت اليقطينة على طول ملعب
كرة القدم وسقطت في فتحة سقف سيارة

153
00:07:48,417 --> 00:07:51,125
كانت مفتوحة في أواخر شهر نوفمبر
(في (ميسوري

154
00:07:51,250 --> 00:07:52,501
كان الجو حاراً على غير عادة

155
00:07:52,709 --> 00:07:54,501
هذا يشرح الضباب الهابط
على التلة

156
00:07:54,626 --> 00:07:55,792
ومَن هو (كودي)؟

157
00:07:55,918 --> 00:07:57,292
إذ يبدو أنه قريب منك بما يكفي
لتقذف اليقطينة معه

158
00:07:57,417 --> 00:07:59,375
لكن وبما يدعي للغموض
لا نسمع عنه إلا في هذه القصة

159
00:07:59,584 --> 00:08:01,918
قتل (كودي) خلال خدمته
في "عاصفة الصحراء" وأصبح بطلاً

160
00:08:05,209 --> 00:08:08,667
يصدر هذا الكلام عن شخص
لم يقذف يقطينة في حياته

161
00:08:09,876 --> 00:08:12,751
لم أرم الأثقال بغباء على حد سواء
لأنها ليست قصصاً حقيقية

162
00:08:14,042 --> 00:08:16,209
سينجح هذا، صحيح -
بالتأكيد يا أبي -

163
00:08:16,334 --> 00:08:18,709
ما الحاجة إلى طاولة طويلة
عندما يمكنك وضع أربعة صغيرة

164
00:08:18,834 --> 00:08:19,918
على أسلوب الحانات الصغيرة؟

165
00:08:20,334 --> 00:08:22,125
أراهن على أن هذه الطريقة التي
يحتفل فيها الفرنسيون بعيد الشكران

166
00:08:22,584 --> 00:08:25,000
لا تمانع الجلوس قرب خالك
ميتش) وجدك، أليس كذلك؟)

167
00:08:25,375 --> 00:08:27,250
أي شيء أفضل من مشاهدة
ليلي) تمضغ أكلها)

168
00:08:27,667 --> 00:08:31,417
بالمناسبة، هذا الجانب من والدك
(الذي كان يتحدث عنه (كينيث

169
00:08:31,626 --> 00:08:34,792
الجانب الأصيل والمبدع

170
00:08:37,042 --> 00:08:38,042
!والمقدام

171
00:08:39,459 --> 00:08:43,375
هل أصبح (كينيث) فاحش الثراء
بطرح سؤال: "ماذا كان (فيل) ليفعل"؟

172
00:08:44,083 --> 00:08:45,501
!نعم

173
00:08:46,792 --> 00:08:48,292
كيف فعلت هذا، أليس كذلك؟

174
00:08:49,250 --> 00:08:52,417
لكنه يتكلم عنك
فلماذا لسنا فاحشي الثراء مثله؟

175
00:08:52,834 --> 00:08:54,417
لماذا لا تفعل ما كان (فيل) ليفعله؟

176
00:08:55,459 --> 00:08:59,042
لماذا لا تضع الأوراق الإضافية
على الطاولة يا (فيل)؟

177
00:08:59,334 --> 00:09:01,250
أحاول الاستمتاع بوقتي
والإبداع قليلاً

178
00:09:01,626 --> 00:09:03,125
طاولة واحدة طويلة يا عزيزي

179
00:09:03,250 --> 00:09:05,667
إن كانت كافية للعشاء الأخير
فستكون كافية لنا

180
00:09:09,918 --> 00:09:11,999
أنا متردد بشأن هذه القطعة المركزية

181
00:09:12,083 --> 00:09:13,751
كلا -
اسمعيه -

182
00:09:13,876 --> 00:09:16,709
أخشى ألا نراها مجدداً
(إن أخذناها إلى منزل (فيل) و(كلير

183
00:09:16,834 --> 00:09:18,918
هذه هي الخطة -
سيكون هذا محزناً -

184
00:09:19,709 --> 00:09:22,959
لكن قد يلهمني حزني
على ابتكار شيء أعظم

185
00:09:23,501 --> 00:09:25,667
هل تذكران الملصقات التي صنعتها
لمساعدتنا على تخطي إعصار (كاترينا)؟

186
00:09:26,417 --> 00:09:27,709
أنت المذنبة وتعرفين ذلك

187
00:09:27,834 --> 00:09:31,042
هل هذا طبق (بيلاف) الأزر
الذي لم تنفك تتكلم عنه؟

188
00:09:31,167 --> 00:09:35,751
جرّبه، كنت أعده سنوياً
لكنه كان يتفوق على الديك الرومي

189
00:09:37,334 --> 00:09:40,667
هل يشكو من شيء؟ -
لا يشكو من شيء لكن ينقصه شيء -

190
00:09:40,876 --> 00:09:43,125
النكهة غائبة قليلاً -
حقاً؟ -

191
00:09:43,709 --> 00:09:47,167
أعتقد أن نكهة الأرز الترابية
تحتاج إلى نكهة حامضة لإبرازها

192
00:09:47,501 --> 00:09:49,125
أعتقد أن الكمون سيفي بالغرض

193
00:09:49,250 --> 00:09:51,209
بما أننا نتشاطر الانتقاد البناء -
كلا، كلا -

194
00:09:51,334 --> 00:09:53,918
لا أحد يتشاطر شيئاً
(اذهب لتبديل ملابسك للحفلة يا (ماني

195
00:09:54,000 --> 00:09:58,959
كلا، أقدر الانتقاد البناء
يهمني سماع الحقيقة دوماً

196
00:09:59,042 --> 00:10:01,999
إذ يقوني ذلك ويخلصني من ضعفي

197
00:10:02,334 --> 00:10:04,626
نعم أمي، يمكنه تحمّل الانتقاد -
هذا ما يقوله -

198
00:10:04,751 --> 00:10:07,876
لكنك تجهل ما يشعر به في أعماقه

199
00:10:08,167 --> 00:10:11,834
البعض حساس لدرجة أنه
يكفي أن يسمع انتقاداً واحداً

200
00:10:11,959 --> 00:10:15,000
حتى تموت فيه الشرارة التي ميزته

201
00:10:15,626 --> 00:10:17,626
أعتقد أنني فهمت ما تعنيانه -
جيد -

202
00:10:17,751 --> 00:10:19,292
يتعلق الأمر بك وبأمك، أليس كذلك؟

203
00:10:19,876 --> 00:10:21,167
نعم -
كلا -

204
00:10:21,292 --> 00:10:24,250
بلى! لا تثر استيائي
(أكثر يا (ماني

205
00:10:24,375 --> 00:10:25,792
اذهب وبدل ملابسك

206
00:10:26,626 --> 00:10:29,834
ماذا أرتدي؟ -
تبدو وسيماً في كل شيء -

207
00:10:35,000 --> 00:10:37,584
إلى أين تذهبين يا أمي؟ -
يجب أن أذهب إلى المتجر -

208
00:10:37,792 --> 00:10:41,501
فقد أكل أحد الحلوى الخطمية كلها -
يجب أن أخبرك بشيء -

209
00:10:41,959 --> 00:10:44,334
كنت أفكر في أنه بعد انتهاء
عطلة عيد رأس السنة

210
00:10:44,459 --> 00:10:45,999
يمكننا زيارة بعض الجامعات الأخرى

211
00:10:46,083 --> 00:10:48,417
حقاً؟ -
قسوت عليك سابقاً -

212
00:10:48,542 --> 00:10:52,125
(آسفة! لست (كينيث
وأحتاج إلى المساعدة كلها المتوفرة لي

213
00:10:52,250 --> 00:10:54,167
!كم أنا فخورة بك يا عزيزتي

214
00:10:56,417 --> 00:10:58,709
شكراً! ما هذا؟

215
00:10:59,250 --> 00:11:00,501
حسناً -
ماذا تفعلين؟ -

216
00:11:00,626 --> 00:11:02,083
سيحضر خالك (ميتش) الحلوى
الخطمية معه

217
00:11:02,209 --> 00:11:04,792
(لكن يمكن السفر حول (أوروبا
أن يكون تثقيفياً بحد ذاته

218
00:11:04,918 --> 00:11:08,042
كلا، كلا، كلا
هل تعرفين ما هو غير شرعي هناك؟

219
00:11:08,292 --> 00:11:11,584
لا شيء! سترتادين الجامعة -
!حسناً، لا بأس -

220
00:11:11,751 --> 00:11:13,042
!أنت محقة

221
00:11:15,292 --> 00:11:19,876
!غاية في السهولة -
بدأ شعري يتساقط -

222
00:11:22,000 --> 00:11:23,959
يمكنك أن تزين المناديل بطريقة
أبسط يا عزيزي

223
00:11:24,042 --> 00:11:26,125
لماذا لا تضعها مسطحة
عند الجانب؟

224
00:11:26,834 --> 00:11:29,584
!نعم، كما تحبينني أن أكون
مسطح وعند الجانب

225
00:11:30,042 --> 00:11:32,792
أحتاج إلى أن أكون منتفخاً
وبارزاً أحياناً

226
00:11:32,918 --> 00:11:34,667
هل هذه إحدى اللحظات
التي سأذكرها لاحقاً

227
00:11:34,792 --> 00:11:36,626
حين يسألونني إن ظهرت إشارات
تنبئ بالآتي؟

228
00:11:36,876 --> 00:11:38,042
هذا ما كان (فيل) ليفعله

229
00:11:38,250 --> 00:11:41,626
ابتكار (أوريغامي) بالمحارم
تفاجئ الضيوف وتفرحهم

230
00:11:41,834 --> 00:11:44,918
أعرف يا عزيزي
لكنها تبدو باهتة قليلاً

231
00:11:45,000 --> 00:11:47,751
(تفعلين بي هذا دوماً يا (كلير
تقمعينني

232
00:11:47,876 --> 00:11:49,834
وتقصين أجنحتي حين أهم بالتحليق

233
00:11:50,042 --> 00:11:53,125
تطوي المناديل فحسب يا عزيزي -
لكنك تطوين أحلامي كلها -

234
00:11:54,042 --> 00:11:55,459
هل تعرفين ما أخبرني به (كينيث)؟

235
00:11:55,584 --> 00:11:59,375
قال إن سر نجاحه يكمن في محاولة
تقليدي طوال مسيرته المهنية

236
00:11:59,709 --> 00:12:03,334
يكمن الفرق الوحيد في أنه ليس لديه
شخص يمنعه عن فعل ما يريد فعله

237
00:12:03,959 --> 00:12:07,584
السبب الوحيد الذي لا نملك
لأجله منطاداً مربوطاً بصندوق بريدنا

238
00:12:07,709 --> 00:12:10,334
هو أنني أحطم دوماً أفكارك المبدعة -
نعم -

239
00:12:11,209 --> 00:12:12,999
لنراجع كومة الأفكار المحطمة
(يا (فيل

240
00:12:13,083 --> 00:12:16,626
لنر! شركة (بودنغ) الأرز -
تلائم قدرات المضغ كلها -

241
00:12:16,876 --> 00:12:19,125
الدراجات الثلاثية العجلات للراشدين -
حاولوا السقوط عنها -

242
00:12:19,501 --> 00:12:22,209
مسدس مسكنات الألم -
يجد البعض صعوبة في الابتلاع -

243
00:12:22,834 --> 00:12:26,459
نسيت فكرة مهمة
(تدعو إلى التأمل يا عزيزتي (كلير

244
00:12:26,959 --> 00:12:27,999
!(تي أم)

245
00:12:28,375 --> 00:12:32,834
"11:5 مساءً" -
!تصوير -

246
00:12:33,167 --> 00:12:36,542
مرحباً يا صديقي
يبدو أنك عشت يوماً صعباً في المكتب

247
00:12:36,834 --> 00:12:41,999
يصعب علي تحمل التوتر الناجم عن
عملي في مصنع الرجال الآليين القاتلين

248
00:12:42,459 --> 00:12:45,792
أطلق علي مسكن الألم يا صاح -
قد أفعل هذا في يوم من الأيام -

249
00:12:46,000 --> 00:12:48,709
لكن في هذه الأثناء
لماذا لا تجرب هذا الاختراع؟

250
00:12:49,375 --> 00:12:52,626
تتضمن خوذة حك الرأس 32
مستحثاً للرأس ينتظر براءة الاختراع

251
00:12:52,751 --> 00:12:56,626
تدلك فروة الرأس بلطف وسط خرير
مهدئ للأعصاب من المتعة الآلية

252
00:12:58,751 --> 00:13:02,000
يا للشعور الرائع والشكل اللائق أيضاً

253
00:13:02,334 --> 00:13:05,334
هذا الجهاز منقذ فعلي للحياة -
ألا تعني جهاز حك رأس فعلي؟ -

254
00:13:09,334 --> 00:13:10,459
!(تي أم)

255
00:13:10,751 --> 00:13:13,542
...أحبك يا (فيل) لكنك -
توقفي -

256
00:13:13,999 --> 00:13:17,000
أحب قولك إنك تحبينني
لكنني سئمت من استدراكك

257
00:13:18,000 --> 00:13:19,042
!سمعته

258
00:13:32,334 --> 00:13:35,042
أهلاً بكم! عيد ديك رومي سعيد

259
00:13:35,375 --> 00:13:37,834
هل هذه سيارة جديدة؟ -
نعم، إنها الأفضل، أليس كذلك؟ -

260
00:13:37,959 --> 00:13:40,626
أعجز عن إشاحة نظري عنها
ولا يجدر بك أن تفعل أيضاً

261
00:13:41,375 --> 00:13:44,083
هل أنت بخير؟ -
...أنا... أنا -

262
00:13:44,209 --> 00:13:47,250
مرحباً يا أصدقاء
!بدأت الحفلة الآن، تعالوا

263
00:13:47,375 --> 00:13:48,542
كيف حالك؟ -
بخير -

264
00:13:48,667 --> 00:13:50,417
تثيرين اشمئزازي
هل أنت جائعة؟

265
00:13:50,959 --> 00:13:54,083
جيد، ما زال سليماً، نزلت في
بواليع مجاري الصرف الصحي بقوة

266
00:13:54,292 --> 00:13:56,125
وكأنك لم ترها -
!رأيتها -

267
00:13:56,959 --> 00:13:58,250
هل يمكنني أن أكون صريحاً
معك يا (جاي)؟

268
00:13:58,375 --> 00:14:00,999
(أشعر بأنك لست معجباً بـ(ألغريا

269
00:14:01,125 --> 00:14:02,751
هل اخترت اسماً لها الآن؟
!ممتاز

270
00:14:02,876 --> 00:14:05,459
حسناً، سأكون صريحاً كلياً معك
ليس هذا أفضل أعمالك

271
00:14:05,918 --> 00:14:08,542
اسمع، لا تسئ فهمي
أنت شاب موهوب

272
00:14:08,667 --> 00:14:12,125
وستلقى نجاحاً باهراً في العالم
لكن هذا عمل رديء

273
00:14:12,417 --> 00:14:15,042
...لكن أمي قالت إنه -
رائع، نعم، أعرف -

274
00:14:15,167 --> 00:14:17,042
لكن كيف قالت ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

275
00:14:17,167 --> 00:14:21,167
"!الفرق شاسع بين "كم هو رائع
و"كم هو رائع!"، هل سمعته؟

276
00:14:21,334 --> 00:14:23,918
"!كم هو رائع!" و"كم هو رائع"

277
00:14:24,000 --> 00:14:25,918
جل ما أسمعه هو مجموعة
أشخاص يقولون لي إنني رائع

278
00:14:26,000 --> 00:14:28,501
وهذه مشكلة كبرى لأن البعض
يلجأ أحياناً إلى الكذب عليك

279
00:14:28,626 --> 00:14:30,792
لحماية مشاعرك
لكنهم لا يسدونك خدمة بفعل ذلك

280
00:14:30,918 --> 00:14:34,292
ستتقدم أكثر في الحياة إن عرفت
ما تجيده وما لا تجيده

281
00:14:34,959 --> 00:14:36,542
يمكنك تحمل هذا، أليس كذلك؟

282
00:14:37,542 --> 00:14:39,000
نعم -
!بالتأكيد -

283
00:14:39,876 --> 00:14:43,209
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
!بخير -

284
00:14:44,167 --> 00:14:46,626
حسناً، هيا جميعاً
استعدوا، سنقدم العشاء بعد دقيقتين

285
00:14:46,751 --> 00:14:49,792
!جيد -
ماذا تحمل يا (ماني)؟ -

286
00:14:49,918 --> 00:14:51,250
صنع لكما قطعة زينة مركزية

287
00:14:51,375 --> 00:14:53,250
!يا للروعة -
رائع -

288
00:14:53,459 --> 00:14:55,584
إنها رديئة -
كلا، كلا -

289
00:14:55,709 --> 00:14:58,459
ماذا فعلت؟ إنها جميلة جداً -
توقفي عن الكذب -

290
00:14:58,584 --> 00:15:01,042
قال لي (جاي) الحقيقة -
ماذا قلت له؟ -

291
00:15:01,167 --> 00:15:03,834
ذكرت أنها ليس أفضل أعماله -
قال إنها محاولة رديئة -

292
00:15:03,959 --> 00:15:07,250
لماذا قلت له ذلك يا (جاي)؟
أشعر بأنني تزوجت أمي

293
00:15:07,375 --> 00:15:09,292
لماذا فعلت هذا يا (جاي)؟ -
(لأنه ينتمي إلى عائلة (برتشيت -

294
00:15:09,834 --> 00:15:11,834
لكن لا تسمح لهذه التعليقات السلبية
(أن تحبطك يا (ماني

295
00:15:12,083 --> 00:15:14,334
إذ قد تستنبط في يوم من الأيام
فكرة تساوي مليارات الدولارات

296
00:15:14,459 --> 00:15:17,042
...وفي حين يجب بأقرب الناس لك -
(حسناً يا (فيل -

297
00:15:17,417 --> 00:15:19,292
طفح الكيل، اذهب واحضر
جهاز حك الرأس

298
00:15:19,417 --> 00:15:21,083
جهاز حك الرأس الفعلي
!(أي (تي أم

299
00:15:21,209 --> 00:15:24,709
اذهب واحضره وليقرر الجميع
كم كلفتك من مليارات فعلاً

300
00:15:24,918 --> 00:15:27,250
سبقتك -
ماذا يحصل هنا؟ -

301
00:15:27,375 --> 00:15:32,167
نوشك على صناعة التاريخ
"أو كما أحب تسميته "تاريخ القبعات

302
00:15:33,209 --> 00:15:36,501
توفرت لدى الرجل البدائي
ساعات وساعات ليحك رأسه

303
00:15:36,709 --> 00:15:39,959
لكن ماذا عن هذه الأيام
الشديدة الانشغال؟

304
00:15:41,417 --> 00:15:43,375
شكراً أيها المرافق
ما الذي يميز هذا الاختراع؟

305
00:15:44,209 --> 00:15:45,584
يمكنكم اعتماره إلى أي مكان

306
00:15:47,709 --> 00:15:48,751
ليبدأ العرض يا صديقي

307
00:15:50,375 --> 00:15:54,167
أشعر بأن آلاف الملائكة الصغيرة
ترقص رقصاً متراصفاً على فروة رأسي

308
00:15:55,083 --> 00:15:58,584
يبدو أننا نواجه مشكلة صغيرة
في المستحث الخلفي

309
00:15:59,083 --> 00:16:01,876
أوقف عملها يا صديقي، أوقفه

310
00:16:01,999 --> 00:16:03,959
تأبي أن تتوقف -
!تشد شعري -

311
00:16:04,334 --> 00:16:07,250
حسناً، لا بأس! أنا بخير

312
00:16:07,375 --> 00:16:09,834
نسيت بشأن ميزة الحك المقشر

313
00:16:09,999 --> 00:16:11,417
هل يمكنك أن تحضر مقص الأمان
يا صديقي؟

314
00:16:11,709 --> 00:16:14,959
(استمر على هذا المنوال يا (فيل
(وأقدرك أنت و(ماني

315
00:16:15,042 --> 00:16:17,876
أفهم معنى ملاقاة الشكوك
من أقرب الأحباء

316
00:16:17,999 --> 00:16:20,167
(ليس الآن يا (كام -
لمَ لا؟ إنه عيد الشكران -

317
00:16:20,292 --> 00:16:23,083
تتجمع العائلات وتظهر المشاكل -
إن ذكرناها فحسب -

318
00:16:23,209 --> 00:16:25,209
من الصحي التكلم عن المشاكل

319
00:16:25,334 --> 00:16:27,792
هل تعرفون جميعاً قصة (بانكن
تشانكن) أم تحتاجون إلى تذكرها؟

320
00:16:27,918 --> 00:16:29,042
سمعناها -
مرات عدة -

321
00:16:29,167 --> 00:16:33,250
أحببتها مع (كودي) وأصدقائه -
نعم، تعرفون نهايتها إذاً -

322
00:16:33,375 --> 00:16:36,250
:لكن السؤال المطروح هنا هو
"مَن يعتقد أنني اخترعت القصة؟"

323
00:16:39,375 --> 00:16:44,792
هذه القصة كاملة هنا
لدينا المشككون وساحقو الأحلام هنا

324
00:16:44,959 --> 00:16:46,125
(أفراد عائلة (بريتشت

325
00:16:46,250 --> 00:16:49,709
أما هنا فلدينا الحالمون والفنانون
وأصحاب الرؤية الواسعة

326
00:16:49,834 --> 00:16:50,918
!يا إلهي

327
00:16:51,292 --> 00:16:55,999
هل يفترض بنا أن نصدق أنك قذفت
يقطينة على طول ملعب كرة قدم

328
00:16:56,083 --> 00:16:57,083
نعم -
يمكنني أن أثبت لكم هذا الآن -

329
00:16:57,209 --> 00:16:58,334
لنذهب إلى ملعب كرة القدم -
نعم -

330
00:16:58,459 --> 00:16:59,584
لنفعل هذا ونضع حداً
لهذا الجدال نهائياً

331
00:16:59,709 --> 00:17:01,501
نعم، لنسو هذا الخلاف
(بين الحالمين وآل (بريتشت

332
00:17:01,626 --> 00:17:03,918
!أحسنت -
(حين أقول (بانكن) قولوا (تشانكن -

333
00:17:04,000 --> 00:17:06,375
!(بانكن)! (بانكن) -
كلا، كلا، كلا -

334
00:17:06,501 --> 00:17:09,334
لم أطه طوال ثماني ساعات

335
00:17:09,459 --> 00:17:14,209
لتذهبوا لإثبات وجهة نظر سخيف
ستجعل نصفنا يشعر بالسوء

336
00:17:14,959 --> 00:17:16,959
عودوا واظهروا القليل من الاحترام

337
00:17:20,834 --> 00:17:22,292
تفوح رائحة زكية من الديك
الرومي يا عزيزتي

338
00:17:22,417 --> 00:17:25,501
هل هذا ديك رومي؟
لأنني أشتم رائحة الدجاج

339
00:17:25,626 --> 00:17:27,250
لنسو هذه المسألة -
نعم -

340
00:17:27,375 --> 00:17:30,751
(هيا بنا! سأقود السيارة يا (جاي -
(حين أقول (بانكن) قولوا (تشانكن -

341
00:17:31,501 --> 00:17:34,667
!هذا أروع شيء على الإطلاق -
حسناً، سأصور ما سيحصل -

342
00:17:34,834 --> 00:17:36,292
لحظة! أريد أن أكون في اللقطة

343
00:17:36,417 --> 00:17:37,959
هل أنت واثق من أن هذا المقلاع
سينجح يا (كام)؟

344
00:17:38,042 --> 00:17:39,626
(يا إلهي! تبدو مثل (كودي

345
00:17:40,375 --> 00:17:41,999
هل تعتقد أن هذا المقلاع
قادر على قذف إنسان؟

346
00:17:42,083 --> 00:17:43,292
!(لوك)

347
00:17:43,626 --> 00:17:45,501
لنقذف اليقطينة أولاً -
حسناً -

348
00:17:46,501 --> 00:17:48,667
يستمتعون بوقتهم
لكن سينتهي بهم المطاف إلى البكاء

349
00:17:48,792 --> 00:17:49,792
هذا ما يحصل دوماً

350
00:17:49,918 --> 00:17:51,709
أقرع الباب، مَن الطارق
قوانين الفيزياء

351
00:17:51,834 --> 00:17:53,959
شكراً -
مَن سيقذف اليقطينة؟ -

352
00:17:54,042 --> 00:17:57,751
كلا، لنقذفها جميعاً -
نعم، جميعاً -

353
00:17:57,876 --> 00:17:59,459
نعم -
اقتربوا جميعاً -

354
00:17:59,584 --> 00:18:02,584
بالمناسبة، لا أسحق أحلام
فيل) كلها)

355
00:18:02,709 --> 00:18:04,501
بل الأحلام الفتاكة من بينها فحسب

356
00:18:04,626 --> 00:18:07,000
أحاول تحضير الفتى للحياة -
نعم -

357
00:18:07,125 --> 00:18:09,167
إن لم نفعل هذا بهم
فسيفعل العالم

358
00:18:09,292 --> 00:18:11,542
حسناً، ليقف الجميع في مواقع
القذف الأخيرة

359
00:18:11,667 --> 00:18:15,334
استعدوا لأكل الغربان -
ليست شهية بقدر ما يبدو عليها -

360
00:18:16,167 --> 00:18:17,167
!حسناً

361
00:18:17,292 --> 00:18:21,292
!واحد، اثنان، ثلاثة، ثلاثة -
نعم -

362
00:18:24,125 --> 00:18:26,501
ماذا حصل يا (كام)؟ -
!لست أدري! لست أدري -

363
00:18:26,792 --> 00:18:27,792
هل يمكننا أن نعيد الكرة؟

364
00:18:27,918 --> 00:18:30,876
كلا، قذفنا اليقطينة الوحيدة بحوزتنا

365
00:18:32,125 --> 00:18:34,125
كنا محقين -
نعم -

366
00:18:35,667 --> 00:18:36,667
آسف يا أصدقاء

367
00:18:37,667 --> 00:18:39,334
نشعر عادة بحال أفضل
أليس كذلك؟

368
00:18:39,501 --> 00:18:40,501
!نعم

369
00:18:41,000 --> 00:18:43,959
حسناً، أكره الاعتراف بالتالي
لكن حين هموا بقذف اليقطينة

370
00:18:44,042 --> 00:18:45,167
كنت آمل أن ينجحوا

371
00:18:45,292 --> 00:18:46,834
نعم -
أنا أيضاً -

372
00:18:47,751 --> 00:18:51,626
حسناً، ابدأوا بالتبجح -
كانت محاولة جيدة -

373
00:18:51,751 --> 00:18:54,918
لا نحتاج إلى شفقتكم
لننظف هذا المكان فحسب

374
00:18:55,959 --> 00:19:01,250
...أو ربما يمكننا
إن قذفنا اليقطينة من زاوية منخفضة

375
00:19:01,375 --> 00:19:04,501
نعم -
ربما إن ساعدناكم على شد الحبل -

376
00:19:04,626 --> 00:19:07,042
لكن لم يعد لدينا يقطين -
هذا الجزء السهل -

377
00:19:07,209 --> 00:19:09,375
يمكننا إيجادها على كل شرفة
في الحي كله

378
00:19:09,542 --> 00:19:10,999
يمكننا فعل هذا، تعالوا يا أولاد -
نعم -

379
00:19:11,083 --> 00:19:12,250
هيا بنا نجرب مرة أخرى -
حسناً -

380
00:19:12,375 --> 00:19:13,417
!هيا بنا نفعل هذا

381
00:19:13,667 --> 00:19:15,584
(حين أقول (بانكن) قولوا (تشانكن

382
00:19:15,709 --> 00:19:19,083
في العالم حالمون وواقعيون

383
00:19:19,417 --> 00:19:22,792
قد تعتقدون أن الحالمين ينجذبون
إلى الحالمين والواقعيين للواقعيين

384
00:19:22,918 --> 00:19:25,918
لكن العكس يصح في أغلب الأحيان

385
00:19:26,250 --> 00:19:28,292
ربما إن نجحنا هذه المرة
قد نقذف قطعة زينتي تالياً

386
00:19:28,417 --> 00:19:31,042
لم تكن سيئة إلى هذا الحد -
بعكس طبقك -

387
00:19:31,542 --> 00:19:32,542
(حذار يا (جاي

388
00:19:35,709 --> 00:19:39,167
!حسناً -
استمروا في الدفع -

389
00:19:42,042 --> 00:19:45,250
يحتاج الحالمون إلى الواقعيين
لمنعهم من التحليق قرب الشمس

390
00:19:45,626 --> 00:19:47,125
...أما بالنسبة إلى الواقعيين

391
00:19:47,834 --> 00:19:51,834
فبدون الحالمين
قد لا يرتفعون عن الأرض حتى

392
00:19:55,959 --> 00:19:58,959
ستبلغ التالية حدود الهدف
!أشعر بذلك

393
00:20:01,626 --> 00:20:03,459
(حين فعلت أنا و(لورنا
...و(كودي) هذا

394
00:20:03,584 --> 00:20:04,918
قلل من الكلام وأكثر من القذف

395
00:20:05,000 --> 00:20:06,792
يجب أن أقول لك شيئاً يا أمي -
ما الأمر عزيزتي؟ -

396
00:20:06,918 --> 00:20:07,918
هل أنتم جاهزون؟

397
00:20:08,000 --> 00:20:10,083
شتت انتباه (هايلي) أثناء القيادة
واصطدمنا بالسيارة فانبعجت

398
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
!انطلق

399
00:20:16,334 --> 00:20:17,334
!نعم

400
00:20:17,959 --> 00:20:22,501
حسناً أيتها الفتاتان أمكنكما الإفلات
بفعلتكما لو انتظرتما ثلاث ثوان إضافية

401
00:20:23,999 --> 00:20:26,584
هل سنقذف إنساناً الآن؟
(تعالي إلى هنا يا (ليلي

402
00:20:26,709 --> 00:20:28,083
!(كلا يا (لوك

