﻿1
00:00:03,125 --> 00:00:06,999
!فريتاتا) فردية، يا للروعة)
(أنت رجل محظوظ يا (فيل

2
00:00:07,083 --> 00:00:08,417
...أنا أقول دائماً -
(فيل) -

3
00:00:08,542 --> 00:00:10,209
آسف -
لقد تركت الحليب خارجاً مجدداً -

4
00:00:11,167 --> 00:00:12,584
قد أضطرّ إلى أخذ
واحدةٍ منها إلى المنزل

5
00:00:12,751 --> 00:00:14,292
كلير)، هل وجدت المستوعب)
الذي أعرتك إيّاه؟

6
00:00:14,417 --> 00:00:18,042
عزيزي، للمرة المئة
لقد أعدته إليك، أتذكر؟

7
00:00:18,167 --> 00:00:21,417
أذكر أنك أخبرتني مئة مرة
لكنّ حساء البازيلاء خاصتي موضوع في أكياس

8
00:00:21,542 --> 00:00:24,334
...هل تحقّقت من السيارة في -
الصندوق -

9
00:00:24,501 --> 00:00:28,000
لأنك هناك وجدت الشيء الذي ظننت
...أنك أعطيتني إيّاه منذ وقتٍ طويل، الـ

10
00:00:28,375 --> 00:00:30,626
قاطعة البيتزا
هيا، أعطيني واحدةً أخرى

11
00:00:30,751 --> 00:00:32,751
...أجل، كنت مخطئاً تلك المرة، لكن -
إنه قطعة بلاستيكية -

12
00:00:33,000 --> 00:00:36,209
أنتم تفسدون الفطور المتأخّر -
لا بأس (كام)، أنسى أشياء دائماً -

13
00:00:36,417 --> 00:00:40,125
لا يمكنني أن أتذكّر
اسم مذيع الطقس ذاك الذي أحبه

14
00:00:40,834 --> 00:00:44,667
ثاندر) شيء ما، (ستورمي)؟)
فلاش ستورم)؟ مهما كان، لا أعرف)

15
00:00:44,999 --> 00:00:46,292
(تناول البيض فحسب يا (جاي

16
00:00:46,417 --> 00:00:48,292
(أجل، تناول البيض فحسب يا (جاي

17
00:00:49,375 --> 00:00:52,542
!(ليندا) -
!تعرّض الجدّ للتأنيب -

18
00:00:52,834 --> 00:00:56,375
انظر إليهم، يعتقدون جميعهم
أنّ (ليلي) رائعة للغاية

19
00:00:56,501 --> 00:00:59,250
سيزول رونقها بعد فترة -
كنا نحن الظريفين -

20
00:00:59,375 --> 00:01:02,876
أما الآن، فهي تحظى بالانتباه كلّه
علينا أن نقضي عليها

21
00:01:02,999 --> 00:01:06,626
أنتم تذكرون اسمه أيضاً، لأننا خضنا
شجاراً كبيراً أنا ووالدتكم بسببه

22
00:01:06,751 --> 00:01:11,876
كانت تستعمل السيارة المكشوفة وقلت لها
أن ترفع الغطاء إذ يفترض أن تمطر الليلة

23
00:01:11,999 --> 00:01:16,584
(وفقاً لـ(بارتلي ماكلاودي
مهما كان اسمه اللعين

24
00:01:16,709 --> 00:01:18,918
بأيّ حال، لم تفعل وأفسدت السيارة

25
00:01:19,751 --> 00:01:21,999
حسناً، لا أريد أن أكون
...من يدافع عن أمي دائماً، لكن

26
00:01:22,083 --> 00:01:25,083
ماذا؟ كان هذا منذ 20 عاماً
هل تعتقدين أنه سيعاقبك؟

27
00:01:25,209 --> 00:01:26,542
كنت أنت؟ -
أجل -

28
00:01:26,918 --> 00:01:29,918
أجل، لم أرفع الغطاء
وتركت أمي تتلقّى اللوم

29
00:01:30,334 --> 00:01:32,209
ثم تطلّقا -
بعد 12 عاماً -

30
00:01:32,334 --> 00:01:33,959
أقول هذا فحسب -
أنت تفسد الفطور المتأخّر -

31
00:01:34,042 --> 00:01:37,042
اهدآ، كان هذا منذ سنوات طويلة
ثمة قانون تقادم بشأن هذه الأمور

32
00:01:37,167 --> 00:01:41,334
في هذه الحال، عليّ أن أعلمك بأنني
لم أرفع الغطاء لأسمح بخروج دخان السيجارة

33
00:01:42,626 --> 00:01:45,125
لم تكن لي، لم تكن لي
(بل لصديقتي السيئة (إليانور

34
00:01:45,292 --> 00:01:48,083
(إليانور) أي صديقها (آلن) -
قانون التقادم -

35
00:01:48,209 --> 00:01:49,542
اهدأي، لا بأس

36
00:01:49,667 --> 00:01:53,042
أتذكرين حين قلت لك إنني لن أحضر مباراتك
نصف النهائية في التزلّج الفني على الجليد

37
00:01:53,167 --> 00:01:54,501
لأنني كنت عالقاً في العمل؟ -
أجل -

38
00:01:54,626 --> 00:01:57,999
حسناً، بكلمة عالق عنيت ثمل
وبكلمة عمل عنيت مضمار الغولف

39
00:02:00,042 --> 00:02:01,375
!أبي -
لديّ واحدة، لديّ واحدة -

40
00:02:02,083 --> 00:02:04,876
أتذكر عندما ذهبنا للعب الغولف معاً
وأدخلت الكرة بضربةٍ واحدة؟

41
00:02:04,999 --> 00:02:06,626
أجل -
لم تدخل الكرة بضربةٍ واحدة قط -

42
00:02:06,918 --> 00:02:08,501
شعرت بالضجر
وركلت الكرة إلى الحفرة

43
00:02:10,542 --> 00:02:12,125
!هذا مسلٍ، إليكم قصة مميّزة

44
00:02:12,292 --> 00:02:14,792
لم يكونوا يضعون بطاقات التعريف
بحذر في المستشفيات

45
00:02:14,918 --> 00:02:16,417
...لذا طوال يومين -
(ليس الآن يا (فيل -

46
00:02:16,626 --> 00:02:19,125
ماذا تعني بأنك ركلت الكرة إلى الحفرة؟
هل كانت عند الحافة؟

47
00:02:19,250 --> 00:02:21,709
أجل، كانت عند حافة ذلك الشيء الرملي

48
00:02:21,918 --> 00:02:24,083
يا إلهي! سيكون من المسلّي
أن أواجه أصدقائي اليوم

49
00:02:24,209 --> 00:02:26,667
حسناً، ليس عليك إخبارهم -
(هم ينادونني "البارع" يا (ميتش -

50
00:02:26,792 --> 00:02:28,876
لم أدفع ثمن الليموناضة هناك منذ 20 عاماً

51
00:02:30,083 --> 00:02:31,417
أنت غاضب مني؟

52
00:02:32,709 --> 00:02:35,042
أفسد جدّي الفطور المتأخّر

53
00:02:36,250 --> 00:02:37,584
!لقد فعل

54
00:02:38,792 --> 00:02:40,167
سينتهي هذا اليوم

55
00:02:54,292 --> 00:02:55,626
هلّا تساعدني قليلًا

56
00:02:55,751 --> 00:02:58,959
لا يمكنك أن تتوقّع مني التركيز
فيما تعيش (ميراندا كورنيل) في آخر الشارع

57
00:02:59,042 --> 00:03:01,584
إنها كحلمٍ داخل أمنية
وترتدي السروال الضيّق

58
00:03:01,792 --> 00:03:05,250
أجل، أجل، هذا لطيف
لكن علينا نصب كمين

59
00:03:05,375 --> 00:03:06,792
هل أنت واثق من أنّ هذا سينجح؟

60
00:03:06,918 --> 00:03:10,876
ثِق بي، سنستعمل هذا البسكويت كطُعم
ليلي) تحبه كثيراً)

61
00:03:11,125 --> 00:03:12,459
الأيض الآسيوي

62
00:03:12,626 --> 00:03:15,918
عندما تأخذ واحدةً بيديها القذرتين
سينطلق الكمين

63
00:03:16,125 --> 00:03:19,542
وتتشكّل بركة كبيرة من الحليب
ستقع في ورطةٍ كبيرة

64
00:03:19,667 --> 00:03:22,000
فوالدتي تكره الفوضى -
(أعرف (كلير -

65
00:03:23,209 --> 00:03:25,918
إنه جاهز ومعبّأ

66
00:03:26,667 --> 00:03:31,667
هذا البسكويت لذيذ للغاية
ويسهل الوصول إليه كثيراً

67
00:03:32,292 --> 00:03:33,709
!(ليلي)

68
00:03:44,999 --> 00:03:49,459
!(يا إلهي! (كام -
ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟ -

69
00:03:50,501 --> 00:03:53,125
لقد انسكب هذا الحليب
لا بدّ من أنني انزلقت فيه

70
00:03:53,250 --> 00:03:55,542
هل تركته خارجاً مجدداً؟
أنا آسف للغاية

71
00:03:55,667 --> 00:03:57,125
!ظهري! ظهري

72
00:03:57,250 --> 00:04:00,334
أتريد تدليكاً على الطريقة السويدية
واللكنة اختيارية؟

73
00:04:00,501 --> 00:04:03,959
لا، أحتاج إلى الاستلقاء فحسب -
هيا، فلننقلك إلى الأريكة -

74
00:04:05,375 --> 00:04:07,876
أتظن أنها ستكون إهانة
إن طلبت من ابنتك السير على ظهري؟

75
00:04:07,999 --> 00:04:10,459
أظن ذلك، فقد عرضت أن أدلّكك للتوّ

76
00:04:10,999 --> 00:04:16,042
(لا، لقد كسرت (بياتريس
لم يعد بوسعها إطعام الدلافين الآن

77
00:04:16,167 --> 00:04:18,667
ما الذي تتكلّم عنه؟ -
"إنها دمية "رفيقتي اللطيفة -

78
00:04:18,792 --> 00:04:22,667
(لديهم قصص خلفية متقنة، (بياتريس
تعمل مع الدلافين وعارضات الأزياء العميان

79
00:04:23,250 --> 00:04:28,334
ثمة عارضات أزياء عميان، هذا محزن للغاية
إذ لا يمكنهن رؤية مدى جمالهن

80
00:04:31,459 --> 00:04:33,626
حسناً، تعال إلى هنا
ساعدني، ساعدني، ساعدني

81
00:04:35,542 --> 00:04:38,334
(دعوني أشتري دميةً جديدةً لـ(ليلي
فأنا المذنب لأنّ (كام) وقع

82
00:04:38,459 --> 00:04:42,626
"لا، لا داعٍ لذلك، فمتجر "رفيقتي اللطيفة
يحوي مستشفى مع طبيبٍ متوفّر عند الطلب

83
00:04:42,751 --> 00:04:44,709
حسناً، يمكنني الذهاب، إذ سأصطحب
الفتيات إلى المركز التجاري بأيّ حال

84
00:04:44,834 --> 00:04:47,083
سيكون هذا رائعاً، أجل
ولا تقلق، لديها تأمين صحي

85
00:04:47,209 --> 00:04:49,999
أجل وأعتقد أننا سدّدنا دفعاتها
لهذا العام، لذا ستكون بخير

86
00:04:50,083 --> 00:04:51,417
أجل

87
00:04:51,542 --> 00:04:54,876
هل تعرفون ما هي الدمية في قريتي؟
تفاحة على شوكة

88
00:04:57,999 --> 00:05:00,250
لم أملك الدمى يوماً
هل يجعلني هذا غريبة الأطوار؟

89
00:05:00,375 --> 00:05:01,709
يرد هذا على اللائحة

90
00:05:01,876 --> 00:05:04,667
لست غريبة الأطوار، لقد تخطّيت
مرحلة الفتاة الصغيرة فحسب

91
00:05:04,792 --> 00:05:07,125
وانتقلت مباشرةً إلى مرحلة
"أتحدّاك لتقرع بابها"

92
00:05:07,292 --> 00:05:09,626
المرحلة الوحيدة
التي ستنتقلين إليها يوماً تحوي عموداً

93
00:05:09,751 --> 00:05:11,125
على الأقل أملك الجسم المناسب لذلك

94
00:05:11,250 --> 00:05:12,584
...أرجوك، لا -
حسناً، حسناً -

95
00:05:12,709 --> 00:05:18,083
علينا أن نحلّ هذا النزاع في المحكمة
(قاعة المطاعم برئاسة القاضي (سينابون

96
00:05:18,209 --> 00:05:19,542
قاعة المطاعم؟

97
00:05:19,667 --> 00:05:21,918
رائحة هذا المكان أشبه برائحة داخل
(خوذة الدرّاجة الهوائية الخاصة بـ(لوك

98
00:05:22,000 --> 00:05:23,834
أحب قاعة المطاعم -
أنا أيضاً -

99
00:05:23,999 --> 00:05:27,501
لا تقلقن أيّتها الفتيات
...(لن نحرم أنفسنا بسبب كره (هايلي

100
00:05:31,459 --> 00:05:35,626
!(كره (هايلي
!ظننت أنك قلت... لا تهتمّ

101
00:05:41,125 --> 00:05:46,918
حسناً، بعد أن تشغّل الشاشة وتختار المدخل
يمكنك أن تغيّر القناة بواسطة هذا الجهاز

102
00:05:47,042 --> 00:05:49,375
لكن إن احتجت
...إلى تغيير مستوى الصوت

103
00:05:49,501 --> 00:05:51,209
أتعرفين؟ أظن أنني بخير
لمَ لا تذهبين فحسب؟

104
00:05:51,417 --> 00:05:54,626
أعرف أنّ هذا يبدو مربكاً كثيراً
لكن ثمة طريقة بسيطة لتذكّره

105
00:05:54,959 --> 00:05:58,501
المدخل الأول هو علبة الكابل"
"...علبة الكابل، علبة الكابل

106
00:05:58,792 --> 00:06:00,999
أظن أنني سآخذ قيلولة -
حسناً، سأذهب إلى صفّ اليوغا -

107
00:06:02,250 --> 00:06:05,250
يبدو هذا مسلّياً كثيراً -
(حسناً، عليك مرافقتها يا (غلوريا -

108
00:06:05,375 --> 00:06:08,125
علينا أن نفعل بالتأكيد ذات يوم
سأحب ذلك كثيراً، إلى اللقاء

109
00:06:09,000 --> 00:06:13,292
أترى كيف تعاملني بعدم اهتمام؟
لا أعرف لماذا أحاول حتى

110
00:06:13,999 --> 00:06:16,626
(حسناً، إنها (كلير)، إنها من آل (بريتشيت

111
00:06:17,083 --> 00:06:19,792
عليك أن تتجاوزي تلك الجدران
وكلّما أسرعت، كان ذلك أفضل

112
00:06:19,918 --> 00:06:21,292
أتظن ذلك حقاً؟ -
أجل -

113
00:06:21,417 --> 00:06:24,167
لمَ لا تذهبين الآن؟ صيغي تلك الصداقة

114
00:06:24,292 --> 00:06:27,626
حسناً، سأذهب، حقيبة الملابس الرياضية
!خاصتي في السيارة، أتمنّى أن تتحسّن

115
00:06:28,083 --> 00:06:32,501
حسناً، شكراً، سأستلقي هنا فحسب
مع بعض الثلج على ظهري

116
00:06:41,167 --> 00:06:43,501
(كنت واثقاً من أنّ (كلير
لم تُعد المستوعب خاصتي

117
00:06:43,626 --> 00:06:45,584
لكنني احتجت إلى
بضع دقائق بمفردي للعثور عليه

118
00:06:45,709 --> 00:06:49,209
وعندما أفعل، لن أضطرّ إلى سماعهم
وهم يسخرون ضاحكين مجدداً أبداً

119
00:06:49,334 --> 00:06:51,542
"كام) السخيف)"
"أو "(كام) كثير النسيان

120
00:06:51,709 --> 00:06:55,417
لأنّ الانتقام طبق يقدّم بارداً
وأفضل حتى

121
00:06:55,542 --> 00:07:00,000
بعد يومين من استعمال أكياس المايكرويف
القابلة للإقفال سعة نصف كيلوغرام

122
00:07:10,792 --> 00:07:13,626
مرحباً، ظننت أنك ذاهب إلى الصيدلية -
لقد نسيت هاتفي -

123
00:07:15,542 --> 00:07:17,626
أظن أنني مستاء
بشأن ذاك الأمر الغبي مع والدي

124
00:07:17,751 --> 00:07:20,542
عزيزي، أودّ أن أسمع عن الأمر عندما
تعود من الصيدلية من رقعة التسخين

125
00:07:20,667 --> 00:07:24,375
لأنني آذيت ظهري، أتذكر؟ -
ألم يبالغ في ردّ فعله؟ -

126
00:07:24,709 --> 00:07:27,918
إنها مجرّد لعبة، صحيح؟ -
حسناً، إلّا إن كان ثمة شيء آخر -

127
00:07:29,292 --> 00:07:31,250
ربما عليك أن تذهب للتكلّم معه -
أجل -

128
00:07:32,792 --> 00:07:35,459
كان عليّ أن أبقي فمي مقفلًا فحسب
فقد كان يوماً رائعاً

129
00:07:35,626 --> 00:07:38,876
بعد أن اعتقد أنه أدخل الكرة إلى الحفرة
بضربةٍ واحدة، اصطحبنا لتناول العشاء

130
00:07:39,000 --> 00:07:41,042
واشترى لي جعتي الأولى -
!ها أنت -

131
00:07:41,167 --> 00:07:44,167
إنه متألّم على الأرجح
لأنك أفسدت تجربةً مميّزة بين الأب وابنه

132
00:07:44,834 --> 00:07:46,292
أتظن ذلك؟ -
لقد أفسدتها -

133
00:07:46,626 --> 00:07:50,584
لكن يمكنك إصلاح الأمر
(إنه في النادي الآن، اذهب يا (ميتشيل

134
00:07:51,417 --> 00:07:54,542
وأصلح تلك الذكرى -
أتعرف؟ سأفعل ذلك -

135
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
آسف! لا تقلق، سأعود قريباً

136
00:07:57,250 --> 00:07:59,083
حسناً، سأشتاق إليك، اتصل أولًا

137
00:08:06,999 --> 00:08:08,667
فيمَ كنت تفكّرين
عندما قلت هذا أمامه؟

138
00:08:08,792 --> 00:08:12,042
أنا آسفة، إنها زلّة لسان، بالإضافة
إلى أنني ظننته يعرف، فوالدتي تعرف

139
00:08:12,167 --> 00:08:16,584
فقط لأنها استدرجت (ديلان) للتكلّم وقد
وعدتني بألّا تخبر أبي حتى أذهب إلى الكلّية

140
00:08:16,709 --> 00:08:19,542
مما يعني بأنه ربما لن يعرف بالأمر أبداً

141
00:08:20,167 --> 00:08:23,083
كفّي عن الشعور بالذعر
لسنا واثقتين حتى من أنه سمع ما قلته

142
00:08:23,209 --> 00:08:25,417
حسناً، (بياتريس) برفقة الممرّضة
سيتصلون بنا

143
00:08:25,542 --> 00:08:27,292
يجب ألّا يطول الأمر
يمكننا الانتظار حتى تتزوّج

144
00:08:27,626 --> 00:08:31,459
حتى تصبح مستعدّة
ويبدو أنّ الجميع كذلك هذه الأيام

145
00:08:31,751 --> 00:08:33,542
هذا غريب! كنت أظن أنه ستمرّ سنوات
قبل أن يصبح الجميع مستعدّين

146
00:08:33,667 --> 00:08:35,292
لكن أظن أنني كنت مخطئاً
مخطئاً وساذجاً

147
00:08:39,667 --> 00:08:42,042
!مفاجأة -
!غلوريا)، يا إلهي) -

148
00:08:42,918 --> 00:08:45,667
أتيت للقيام بتمارين اليوغا معك -
أجل، لم أكن أتوقّع رؤيتك هنا -

149
00:08:45,792 --> 00:08:49,751
"لهذا السبب قلت "مفاجأة -
أجل، هذا مريع لأنني كنت أفكّر -

150
00:08:49,876 --> 00:08:53,375
في أنني قد أضطرّ إلى عدم القيام باليوغا
فقد أصبت بصداعٍ سيىءٍ فجأةً

151
00:08:53,501 --> 00:08:57,167
(لكنّ اليوغا مفيدة لهذا يا (كلير
...مع التأمّل والـ

152
00:08:57,292 --> 00:09:01,626
أجل، أجل، لكنني حالياً أرغب في
الذهاب للاستلقاء في غرفةٍ مظلمة والتنفّس

153
00:09:01,751 --> 00:09:05,375
يبدو هذا كاليوغا -
أدرك هذا، أجل -

154
00:09:05,584 --> 00:09:09,501
لكن رغم ذلك، عليّ الذهاب -
هيا، لن أدخل الصف بمفردي -

155
00:09:09,751 --> 00:09:13,459
حسناً إذاً، فلنذهب للحصول على تدليك
أو ثمة صالون لتقليم الأظافر هناك

156
00:09:13,584 --> 00:09:17,918
أودّ أن أفعل ذلك في وقتٍ آخر، حقاً، لكن
حالياً، عليّ الوصول إلى المنزل والاستلقاء

157
00:09:18,000 --> 00:09:19,334
أنت تفهمين، صحيح؟ -
بالطبع -

158
00:09:19,459 --> 00:09:20,792
حسناً

159
00:09:20,959 --> 00:09:23,918
اذهبي واكذبي

160
00:09:27,209 --> 00:09:29,292
لقد تحسّنت -
بالكاد، بالكاد، أجل -

161
00:09:29,417 --> 00:09:32,375
كنت أحضر شيئاً بارداً لظهري فقط -
الصلصة؟ -

162
00:09:32,501 --> 00:09:34,999
حسناً، إن بوسعها إنقاذ الديك الرومي
الذي تعدّه والدتك، فيمكنها إنقاذ أيّ شيء

163
00:09:35,083 --> 00:09:36,876
ظننت أنكما ستذهبان
(لمقابلة صديقتكما (ميراندا

164
00:09:36,999 --> 00:09:40,292
لقد شعر بالجبن، بالنسبة إلى شخصٍ
يقول إنه يحب الفتيات كثيراً

165
00:09:40,417 --> 00:09:42,751
إنه يخاف منهن كثيراً -
(إنها رقصة يا (لوك -

166
00:09:42,959 --> 00:09:44,250
!رقصة الجبان

167
00:09:44,542 --> 00:09:51,083
حسناً، بما أنكما عدتما، ما رأيكما بأن
أعطيكما 20 دولاراً وتذهبان لغسل سيارتي؟

168
00:09:52,584 --> 00:09:55,083
هل ستعطي 20 دولاراً لكلٍ منا أم لكلينا؟

169
00:09:55,209 --> 00:09:57,667
كلاكما -
هذا ما ظننته -

170
00:10:01,834 --> 00:10:03,584
"إدخال الكرة بضربةٍ واحدة"

171
00:10:06,167 --> 00:10:08,542
انظرا إلى هذا
يسيل لعاب "البارع" مجدداً أمام لوحته

172
00:10:08,667 --> 00:10:11,209
أنا آسف، لم أشمّ رائحتكم
عندما دخلتم أيّها الأغبياء

173
00:10:11,751 --> 00:10:15,083
اسمعوا، كنت أفكّر في أنه ربما حان الوقت
"لنكفّ عن استعمال اسم "البارع

174
00:10:15,250 --> 00:10:17,292
تعني الاسم الذي طبعته
على قبعة الغولف خاصتك؟

175
00:10:17,459 --> 00:10:19,209
وعلى ردائه -
...أتعرفون؟ بشأن هذا -

176
00:10:19,334 --> 00:10:22,334
أتذكران كم غضب عندما نزعت تلك القبعة
عن رأسه ووضعتها على رأسي؟

177
00:10:22,584 --> 00:10:24,125
عليك أن تستحقّها -
أجل، أجل -

178
00:10:24,250 --> 00:10:26,959
يسرّني أنّ إحدى خصلات الشعر المستعارة
الرخيصة هذه لم تعلق فيها

179
00:10:27,209 --> 00:10:30,959
للمرة المليون، ليست خصلات مستعارة -
هل نما شعرك مجدداً حين بلغت الـ50؟ -

180
00:10:31,042 --> 00:10:32,375
على عكس زوجتك

181
00:10:32,584 --> 00:10:35,375
كانت تلك نعمة وإلّا لما كنت أصطحب
ناتالي هوبس) في موعدٍ الليلة)

182
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
تصطحبها في موعد أم تنجز ضرائبها؟

183
00:10:37,250 --> 00:10:39,417
كنت أحاول إيجاد طريقةٍ لإخبارهم بصراحة
عن إدخال الكرة بضربةٍ واحدة

184
00:10:39,542 --> 00:10:44,459
"عندما خطر لي "لماذا سأفعل؟
أحد الأغبياء يكذب بشأن حياته الجنسية

185
00:10:44,626 --> 00:10:48,292
(والغبي الآخر لديه سيارة (فيراري
في ورشة التصليح منذ سنوات

186
00:10:48,417 --> 00:10:51,667
والغبي الثالث هو
(سائق سيارات مجازف في (هوليوود

187
00:10:51,792 --> 00:10:54,792
يصاب بالغثيان عندما يقود
إلى الخلف في مضمار الغولف

188
00:10:55,709 --> 00:10:57,751
هل أنتم مستعدّون لبدء اللعب أو ماذا؟

189
00:10:57,876 --> 00:10:59,834
أجل، علينا أن ندفع حسابنا فحسب -
لقد تولّيت الأمر -

190
00:10:59,999 --> 00:11:03,334
قلت إنك ذاهب إلى الحمّام -
لا يمكن تصديق كلمةٍ يقولها -

191
00:11:03,459 --> 00:11:04,959
لقد انخدعنا بهذا طوال 20 عاماً

192
00:11:05,042 --> 00:11:07,709
أعتذر على المقاطعة
لكنّ والدي لم يكذب عليكم قط

193
00:11:07,834 --> 00:11:09,125
(ميتشيل)

194
00:11:09,250 --> 00:11:10,584
لم يعرف حتى اليوم بأنه لم يسدّد الكرة
إلى الحفرة بضربةٍ واحدة

195
00:11:10,709 --> 00:11:12,000
حسناً

196
00:11:12,125 --> 00:11:14,667
لكنّ واقع أنه لم يتمكّن من العيش
مع نفسه عندما عرف ذلك

197
00:11:14,792 --> 00:11:18,584
وإسراعه إلى هنا للاعتراف لكم
هذا يظهر أيّ نوعٍ من الرجال هو

198
00:11:19,083 --> 00:11:21,334
إنه رجل يسدّد الكرة
إلى الحفرة بضربةٍ واحدة

199
00:11:22,209 --> 00:11:24,834
لم تسدّد الكرة بضربةٍ واحدةٍ قط؟ -
لم أخبرهم -

200
00:11:26,709 --> 00:11:29,000
هذه هي المجموعة إذاً، عرّفني إليهم

201
00:11:32,999 --> 00:11:34,292
!رائع

202
00:11:35,042 --> 00:11:36,876
(ليس أننا أنا و(ميراندا
مناسبان تماماً لبعضنا بعضاً

203
00:11:36,999 --> 00:11:39,375
فمثلًا، تحب الشبان السيئين
وهذا لا ينطبق عليّ

204
00:11:39,501 --> 00:11:41,000
سأشغّل بعض الموسيقى

205
00:11:41,417 --> 00:11:45,125
أنا آسف، لا يمكنني نسيان كيفية
معاملة السيّدة، لكن أين يتركني هذا؟

206
00:11:45,250 --> 00:11:48,501
أنتظر حتى أبلغ الـ40 عندما تبحث عني
على (فايسبوك) بعد زواجها الفاشل الأول؟

207
00:11:48,626 --> 00:11:49,959
حسناً

208
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
ماذا تفعل؟

209
00:11:52,334 --> 00:11:55,125
(سئمت من سماعك تتذمّر بشأن (ميراندا
حان الوقت لجعلها تلاحظ وجودك

210
00:11:55,250 --> 00:11:56,876
!لكن لا يمكننا ذلك -
لدينا خزّان مليء بالوقود -

211
00:11:56,999 --> 00:11:59,042
وهي في آخر الشارع والآن، ضع حزام الأمان

212
00:11:59,167 --> 00:12:00,999
هل أنت مجنون؟ -
قُل لي أنت -

213
00:12:12,709 --> 00:12:17,501
ليلي)، ما هذه؟ ألّا تفضّلين الحصول)
على مجموعة كيمياء أو بطاقات الذاكرة؟

214
00:12:18,042 --> 00:12:22,209
إنها جميلة -
لا، لا، إنها متّسخة، انظري -

215
00:12:22,417 --> 00:12:23,751
انظري إلى التراب

216
00:12:23,876 --> 00:12:30,125
دعيني أمسحها، سنتولّى هذا
لقد حلّت ضفائرها، تعالي

217
00:12:32,876 --> 00:12:34,167
سنتولّى هذا على الفور

218
00:12:34,584 --> 00:12:38,375
إذاً، لقد أتممت الفحص
لقد أبلت حسناً

219
00:12:38,501 --> 00:12:39,834
ما هو تشخيصك؟

220
00:12:39,959 --> 00:12:45,375
يمكننا إصلاح معظم ذراعها، لكنها
لن تستعيد الحركة الكاملة في مفصل كتفها

221
00:12:45,501 --> 00:12:47,667
لأنهم ما عادوا يصنعون
هذه القطعة بعد الآن

222
00:12:47,834 --> 00:12:50,709
حسناً، هذا جيّد، صحيح؟
أعني أنها ستبدو كما كانت تماماً

223
00:12:50,834 --> 00:12:52,125
لن يعرف أحد -
أنا سأعرف -

224
00:12:53,959 --> 00:12:57,292
أقول فحسب إنني كنت أحبها كما كانت
فهي دمية صغيرة لطيفة

225
00:12:58,417 --> 00:13:00,959
أنا آسف أيّها الطبيب
أواجه مشكلةً في التأقلم مع كل هذا

226
00:13:01,250 --> 00:13:05,042
أبي، لا تزال دميةً صغيرة لطيفة -
لا، إنها محطّمة -

227
00:13:05,292 --> 00:13:09,876
لا، لقد تغيّرت قليلًا فحسب
هذا يحصل، الدمى تكبر

228
00:13:09,999 --> 00:13:12,125
...حسناً، في الواقع -
...هلّا -

229
00:13:12,250 --> 00:13:16,042
أجل، بالطبع، عليّ الذهاب في الواقع
لأنقل أخباراً سيئة للغاية لفتاةٍ صغيرة

230
00:13:19,834 --> 00:13:24,959
...إذاً يا (هايلي)، المسألة هي

231
00:13:25,834 --> 00:13:27,918
واقع: تكاد (هايلي) تبلغ الـ18

232
00:13:28,125 --> 00:13:30,334
واقع: أنا الوالد الرائع

233
00:13:32,292 --> 00:13:36,250
هايلي)، أفهم أنّ الجنس هو جزء من الحياة)
لا يمكنني القول إنني مسرور لسماع هذا

234
00:13:36,375 --> 00:13:40,375
لكنني واثق من أنك تتوخّين الحذر وآمل أن
تشعري بالحرية لمكالمتي عن هذا في أيّ وقت

235
00:13:43,751 --> 00:13:48,626
علينا... علينا أن نضع جبيرةً أو ما شابه
لـ(بياتريس)، يمكننا أن نوقّع عليها جميعنا

236
00:13:49,250 --> 00:13:51,876
أجل؟ -
أجل، بالطبع -

237
00:13:51,999 --> 00:13:53,959
واقع: لقد أفسدت الأمر

238
00:13:56,000 --> 00:13:57,584
هذا التصليح سيتطلّب
بعض الوقت على الأرجح

239
00:13:57,709 --> 00:14:00,709
لمَ لا تذهبين إلى قاعة المطاعم
(وتحجزين لنا طاولة؟ سأحضر (أليكس) و(ليلي

240
00:14:01,334 --> 00:14:02,667
حسناً

241
00:14:04,375 --> 00:14:06,459
أتريد الجلوس عند المنضدة أم على طاولة؟

242
00:14:08,000 --> 00:14:13,000
ما يبدو لك صائباً، أنا أثق بك

243
00:14:17,584 --> 00:14:19,292
لديّ والد رائع

244
00:14:23,834 --> 00:14:26,334
حسناً، دورك -
لا، مستحيل -

245
00:14:26,709 --> 00:14:28,417
هل تريد أن تسترعي انتباهها أم لا؟

246
00:14:30,876 --> 00:14:33,083
الليموناضة 50 سنتاً"
"والبسكويت 25 سنتاً

247
00:14:45,667 --> 00:14:48,834
كان هذا مذهلًا
هل رأيت النظرة على وجه (ميراندا)؟

248
00:14:49,000 --> 00:14:51,459
(لا، لكنك أبليت حسناً يا (ثيلما

249
00:14:51,584 --> 00:14:53,667
أرجوك كفّ عن مناداتي هكذا
فأنا أكره هذا الفيلم

250
00:14:53,918 --> 00:14:57,083
أيّ فيلم؟ -
!طريق مقطوع -

251
00:14:57,209 --> 00:15:00,000
عليك أن تنعطف -
لا أعرف كيف أفعل هذا -

252
00:15:10,876 --> 00:15:14,167
(ادّعت أنها مصابة بصداع يا (كام
لا تريد أن تمضي الوقت برفقتي

253
00:15:14,292 --> 00:15:17,125
"ربما أرادت أن تكون بمفردها فقط" -
لماذا؟ -

254
00:15:17,501 --> 00:15:22,250
لأنّ بعض الأشخاص يقدّرون خصوصيتهم كثيراً
وعليك أن تحترمي هذا

255
00:15:24,751 --> 00:15:26,042
عليّ أن أقفل

256
00:15:26,334 --> 00:15:30,083
(مرحباً يا (كلير -
غلوريا)، عليك أن تكفّي عن فعل هذا) -

257
00:15:30,209 --> 00:15:34,959
هل كنت عائدةً إلى صف اليوغا بدوني؟ -
لا، لم أعد لهذا السبب -

258
00:15:35,042 --> 00:15:36,501
...كان عليّ -
لا أفهمك -

259
00:15:36,626 --> 00:15:39,918
لماذا لا ترغبين في تمضية الوقت برفقتي؟
يرغب الجميع في تمضية الوقت برفقتي

260
00:15:40,000 --> 00:15:43,250
حتى المرأة التي قلّمت أظافري
(تريد أن تأخذني إلى صف (البيلاتس

261
00:15:43,375 --> 00:15:45,959
لم أعد إلى هنا من أجل اليوغا
فأنا لا أقوم بتمارين اليوغا

262
00:15:46,209 --> 00:15:47,626
إنه غطاء، حسناً؟ اسمعي

263
00:15:49,000 --> 00:15:53,918
أعرف أنني أبدو متماسكةً من الخارج -
لا، ليس فعلًا -

264
00:15:54,292 --> 00:15:59,626
ما أعنيه أنّ حياتي تسبّب الكثير من التوتّر
وقد وجدت طريقةً للتأقلم مع هذا التوتّر

265
00:15:59,751 --> 00:16:02,626
وهذا سرّي الصغير ولست فخورةً به

266
00:16:02,751 --> 00:16:04,751
مرحباً يا (كلير)، أراك في الداخل -
مرحباً -

267
00:16:04,876 --> 00:16:07,876
أهذا ما تفعلينه؟ -
لا، لا -

268
00:16:09,042 --> 00:16:13,083
حسناً، رافقيني فحسب، ادخلي
(لكن أصغي إليّ يا (غلوريا

269
00:16:14,250 --> 00:16:18,999
يجب أن يبقى الأمر سراً بيننا
هذه هي مساحتي المقدّسة

270
00:16:23,209 --> 00:16:27,125
إنه محرّر للغاية
شكراً لأنك لم تحكمي عليّ

271
00:16:27,250 --> 00:16:29,834
لمَ سأفعل؟ فهذا يجعلني أحبك أكثر

272
00:16:30,334 --> 00:16:32,167
كم تأتين إلى هنا؟ -
ليس غالباً -

273
00:16:34,876 --> 00:16:37,083
ربما غالباً بعض الشيء -
هذا محزن -

274
00:16:37,375 --> 00:16:39,542
أعيش مع 4 مراهقين
أما أنت فتعيشين مع بالغين

275
00:16:39,667 --> 00:16:40,999
...لذا لا يحق لك -
لا، لا، لا -

276
00:16:41,125 --> 00:16:43,999
من المحزن أنك تأتين إلى هنا غالباً
ولا تجيدين إطلاق النار بشكلٍ أفضل

277
00:16:46,834 --> 00:16:48,334
وهذا مع أظافر جميلة

278
00:16:48,459 --> 00:16:49,999
...لكنّ وقفتك غير صحيحة، أنا -
تمرّني أكثر -

279
00:16:50,083 --> 00:16:51,417
حسناً

280
00:16:51,542 --> 00:16:52,876
"تفضّل أيّها "البارع

281
00:16:52,999 --> 00:16:55,417
أعني... ما اسمك الحقيقي؟ -
(جاي) -

282
00:16:57,751 --> 00:17:00,292
...أبي، أنا -
قلت لك أن تنسى الأمر -

283
00:17:01,000 --> 00:17:05,083
حسناً، أريدك أن تعرف فحسب
أنني أفهم سبب استيائك، حسناً؟

284
00:17:05,626 --> 00:17:10,751
اليوم الذي سدّدت فيه الكرة بضربةٍ واحدة
عنى لك الكثير وأنا أفسدته

285
00:17:11,667 --> 00:17:16,334
لكنه عنى لي الكثير أيضاً، فقد تناولنا
اللحم على العشاء واشتريت لي جعتي الأولى

286
00:17:16,542 --> 00:17:20,000
وكان أحد أروع الأيام التي أمضيناها معاً

287
00:17:20,417 --> 00:17:24,042
ولم يكن متعلّقاً بتسديد الكرة بضربةٍ واحدة
لا معنى لها، بل كان متعلّقاً بنا

288
00:17:24,167 --> 00:17:25,751
لا، بل كان متعلّقاً
بتسديد الكرة بضربةٍ واحدة

289
00:17:26,167 --> 00:17:30,501
أجل، أجل، قليلًا ربما
لكنه في الأغلب كان متعلّقاً بطريقة ترابطنا

290
00:17:30,626 --> 00:17:37,000
ظننت أنني سدّدت الكرة مباشرةً من تلّ
الانطلاق من مسافةٍ بعيدة إلى حفرةٍ صغيرة

291
00:17:38,417 --> 00:17:40,999
حسناً، متى سأتعلّم؟

292
00:17:44,501 --> 00:17:46,542
ولم تكن جعتك الأولى بأيّ حال -
بلى، كانت كذلك يا أبي -

293
00:17:46,667 --> 00:17:50,042
لكنني لا أتوقّع منك أن تتذكّر -
كان عيد مولدك الـ14 -

294
00:17:51,125 --> 00:17:54,751
طلبت مني ارتشاف القليل من كوبي
فصرخت عليك والدتك أمام جميع أصدقائك

295
00:17:54,876 --> 00:18:01,250
قالت إنك مجرّد طفل، ركضت إلى الخارج باكياً
وهذا للأسف، صدّق على حجّة والدتك

296
00:18:01,876 --> 00:18:04,459
بأيّ حال، خرجت حاملًا بعض الجعة

297
00:18:04,999 --> 00:18:08,209
فشربناها على الشرفة
وشاهدنا غيوم العاصفة وهي تقترب

298
00:18:11,125 --> 00:18:13,501
كنت قد نسيت هذا تماماً

299
00:18:14,292 --> 00:18:17,626
...أنت لا تصدّق، عندما -
!ستورم ستيفنز)، هذا هو) -

300
00:18:18,375 --> 00:18:20,083
أعطِني شيئاً، سأدوّنه هنا -
المنديل -

301
00:18:20,209 --> 00:18:22,626
!(قبل أن أنسى، (ستورم ستيفنز

302
00:18:24,417 --> 00:18:26,209
عمّ كنا نتكلّم للتوّ؟

303
00:18:28,250 --> 00:18:29,584
لا؟

304
00:18:30,167 --> 00:18:31,792
(هيا يا (ليلي
فلنرَ إن كانت (بياتريس) جاهزة

305
00:18:37,542 --> 00:18:43,000
أبي! أعرف أنني كبيرة كثيراً على هذا
لكن هل تعتقد أنه بوسعي شراء هذه الدمية؟

306
00:18:43,125 --> 00:18:46,334
...تدعى (جنفيف) وهي تطوّر لقاحاً لـ -
أجل، يمكنك شراء الدمية -

307
00:18:46,626 --> 00:18:48,626
يمكنك شراء كل الدمى التي تريدينها

308
00:18:49,501 --> 00:18:52,542
ثمنها 200 دولار -
دمية واحدة جيّدة -

309
00:18:54,959 --> 00:18:56,542
أعرف أنك هنا

310
00:18:58,999 --> 00:19:00,292
مرحباً

311
00:19:05,292 --> 00:19:08,125
يساورني شعور سيىء حيال هذا
ماذا إن رآنا أحد الجيران؟

312
00:19:08,250 --> 00:19:12,334
ربما علينا أن نعترف فحسب -
سنفعل، بعد 20 عاماً -

313
00:19:12,918 --> 00:19:16,459
سمعت ما قاله جدّي
ثمة قانون تقادم وهذا أمر جيّد

314
00:19:16,876 --> 00:19:18,959
(لأنه ما زال علينا القضاء على (ليلي

315
00:19:19,042 --> 00:19:23,292
لا، دعها تكون الظريفة، لم نعد بحاجةٍ
إلى هذا، فنحن الصبيان السيئان الآن

316
00:19:23,626 --> 00:19:27,417
أجل، يروق لي هذا، الصبيان السيئان

317
00:19:28,626 --> 00:19:30,959
!والدتك! انخفض

318
00:19:35,250 --> 00:19:36,584
!يا إلهي

319
00:19:36,959 --> 00:19:40,292
!(كام) -
كان لديه غطاء -

320
00:19:42,999 --> 00:19:44,375
سأراكم لاحقاً
(أنا ذاهبة إلى منزل (آبي

321
00:19:44,959 --> 00:19:48,375
إلى اللقاء يا عزيزتي، استمتعي -
(استمتعي برفقة (آبي -

322
00:19:49,417 --> 00:19:51,292
(هل تأكّدنا من أنّ (آبي
شخص حقيقي وهي أنثى؟

323
00:19:51,417 --> 00:19:52,751
أجل يا عزيزي، لقد قابلناها

324
00:19:53,751 --> 00:19:58,751
عزيزي، لا يمكننا معاملة (هايلي) بطريقةٍ
مختلفة لأننا نعرف كلانا ما نعرفه عنها

325
00:19:58,918 --> 00:20:00,501
أعرف، أحتاج إلى الوقت فحسب

326
00:20:02,999 --> 00:20:05,751
إذاً، (ديلان) أخبرك؟
لماذا لم يخبرني أنا؟

327
00:20:05,876 --> 00:20:07,292
كنا نتشارك كل شيءٍ أنا وهو

328
00:20:07,584 --> 00:20:11,501
أنت مستاء بشأن أمور عديدة -
حسناً، أنا مهووس بالأمر -

329
00:20:12,459 --> 00:20:14,209
أريد أن أطرح عليك سؤالًا واحداً

330
00:20:15,292 --> 00:20:18,959
منذ متى تعرفين؟ -
منذ 3 أشهر -

331
00:20:19,417 --> 00:20:25,083
إذاً، حصل هذا الأمر المهمّ مع ابنتنا البكر
ولم تطلعيني عليه طوال 3 أشهر كاملة؟

332
00:20:25,292 --> 00:20:27,459
...أنا آسفة، لم أكن واثقة كيف

333
00:20:27,751 --> 00:20:29,042
!شكراً

