﻿1
00:00:10,209 --> 00:00:14,209
خسر العالم هذا الأسبوع
رجلاً عظيماً وخسرت مرشداً

2
00:00:14,626 --> 00:00:18,626
ساعد البروفيسور ومدير حلبة السيرك
آل أوزيالي) على مدى 60 سنة)

3
00:00:18,751 --> 00:00:21,626
مواهب جديدة مثلي في العثور
على شخصية المهرج الخاصة بهم

4
00:00:23,292 --> 00:00:24,375
!البروفيسور ومدير حلبة السيرك

5
00:00:24,501 --> 00:00:26,375
هذا لقب مرموق جداً
في جامعة المهرجين

6
00:00:26,501 --> 00:00:28,626
أدنى بمرتبة من مدير عام سيد الفطائر

7
00:00:30,375 --> 00:00:32,125
أين هو (لويس)؟ -
مَن يدري؟ -

8
00:00:32,792 --> 00:00:34,501
حسناً يا أصدقاء، لا أحد هنا سوانا

9
00:00:34,918 --> 00:00:35,918
لنرفعه بعد ثلاثة

10
00:01:16,375 --> 00:01:19,375
لماذا لم تقبلا بعد طلب صداقتي؟

11
00:01:19,501 --> 00:01:20,751
لم أدرك أن لديك حساب
(على (فايسبوك

12
00:01:20,876 --> 00:01:22,375
نعم، قلت إنه مخصص للمراهقين

13
00:01:22,501 --> 00:01:23,626
والأشخاص الذين يريدون
إقامة علاقات

14
00:01:23,751 --> 00:01:25,584
...إن لم تستطيعوا المقاومة

15
00:01:25,709 --> 00:01:27,459
لا أتكلم عن العلاقات الغرامية
!ما زالت سيئة

16
00:01:27,584 --> 00:01:30,918
لا أتكلم عن هذا لكن لا ضير
من معرفة أخبار الأصدقاء القدامى

17
00:01:31,000 --> 00:01:35,083
أو التواصل على شبكات الإنترنت
إلى جانب صديقتي الحميمتين

18
00:01:36,250 --> 00:01:38,834
التواصل على شبكات الإنترنت
أم الإلهاء عن العمل

19
00:01:38,999 --> 00:01:40,375
هل تعرفون ما يجب علينا فعله؟

20
00:01:40,501 --> 00:01:42,209
لماذا لا نلتقط صورة لنا جميعاً
على متن قارب؟

21
00:01:42,417 --> 00:01:43,626
أعتقد أن هذا الأمر
بات رائجاً الآن

22
00:01:43,751 --> 00:01:46,542
لذا ما رأيكما؟
اقبلا طلب صداقتي

23
00:01:46,667 --> 00:01:49,501
آسفة يا أمي لكنني لم أتلق
طلب صداقة منك

24
00:01:49,626 --> 00:01:53,042
نعم، وضع التطبيق الكثير من العراقيل
لحماية الأولاد من غرباء الأطوار

25
00:01:54,042 --> 00:01:56,000
!حسناً، جيد
سأعيد إرسال طلب الصداقة

26
00:01:56,125 --> 00:01:57,834
ممتاز -
أرجوك أن تفعلي -

27
00:01:58,000 --> 00:01:59,125
أرجوك ألا تفعلي

28
00:01:59,250 --> 00:02:01,334
تلقينا طلبها المرة الأولى
لكننا تجاهلناه

29
00:02:01,501 --> 00:02:03,083
لن أقبل بطلب صداقتها
لتتسلل إلى حسابي

30
00:02:03,209 --> 00:02:04,292
وتعرف ما أفعله خلال الحفلات

31
00:02:04,417 --> 00:02:06,292
ولن أقبل به لتنشر صوراً لنا
خلال العطل العائلية

32
00:02:06,417 --> 00:02:07,876
في ثياب قديمة وسخيفة

33
00:02:09,459 --> 00:02:11,999
ماذا؟ ما مشكلة ملابسي؟

34
00:02:13,375 --> 00:02:15,626
انظر إلى هذا يا أبي
صنعت بسكويتة (أوريو) ضخمة

35
00:02:16,792 --> 00:02:18,792
ماذا تفعل يا (لوك)؟

36
00:02:19,292 --> 00:02:21,125
يجب أن تأكلها كما لو كانت
كوز ذرة

37
00:02:21,292 --> 00:02:22,292
!عبقري

38
00:02:22,999 --> 00:02:25,292
يا للروعة! بدلة جديدة -
كل شيء جديد -

39
00:02:25,417 --> 00:02:28,167
تجمعوا يا أولاد
حان الوقت لدرس في الحياة

40
00:02:28,334 --> 00:02:32,167
!نحن مجتمعون -
دعوني أخبركم بشيء -

41
00:02:32,292 --> 00:02:36,709
العمل الدؤوب والتصميم
والمثابرة توصلكم إلى النجاح دوماً

42
00:02:36,834 --> 00:02:40,459
وأنا مثال حي على أن الرجال
الصالحين يمكن أن يلقوا النجاح

43
00:02:40,751 --> 00:02:43,501
تتسنى لي الفرصة اليوم لأحصل على
أكبر عقار معروض للبيع في مسيرتي

44
00:02:43,626 --> 00:02:47,918
لم أر هذا الرجل أكثر إصراراً -
أشبه الملاكم قبل المباراة الكبرى -

45
00:02:48,417 --> 00:02:50,167
لهذا السبب لم أمارس الحب
مع (كلير) ليلة البارحة

46
00:02:50,542 --> 00:02:52,918
!آسف يا عزيزتي -
!لا بأس -

47
00:02:53,000 --> 00:02:54,667
لكنني سأفعل حالما
أبيع هذا المنزل

48
00:02:54,792 --> 00:02:56,751
!لنتوقف عند هذا الحد
!توقف

49
00:03:01,792 --> 00:03:03,959
!رأيتك -
ماذا؟ أحك رأسي -

50
00:03:04,959 --> 00:03:08,792
أمي! هل تمانعين إن دعوت
أحد أصدقائي لزيارتي غداً؟

51
00:03:08,918 --> 00:03:12,375
هل هو (روبن) أم الشاب الشديد
التوتر الذي ينزف من أنفه دوماً؟

52
00:03:12,542 --> 00:03:14,626
(إنه (غريفن كوبر -
(غريفن كوبر) -

53
00:03:14,959 --> 00:03:18,083
يعتبر (غريفن كوبر) التلميذ
(الأكثر شعبية في صف (ماني

54
00:03:18,209 --> 00:03:19,918
فهو رياضي من الطراز الأول
كما أنه واثق من نفسه

55
00:03:20,542 --> 00:03:23,125
بالتأكيد أن (ماني) شاب رائع
لكنه لا يلقى شعبية واسعة

56
00:03:23,584 --> 00:03:25,083
إذ يعجز عن فتح الباب
بطريقة رائعة

57
00:03:26,167 --> 00:03:27,292
(تحياتي يا (وايت

58
00:03:27,417 --> 00:03:29,584
يسعدني أن تنضم إلي
لتمضية بعد ظهر يوم ممتع

59
00:03:31,000 --> 00:03:34,334
(مساء الخير يا سيد (روبن
هل تسمح بأن تخلع حذاءك؟

60
00:03:34,459 --> 00:03:35,834
لأننا سنمضي ليلة بطابع ياباني

61
00:03:40,375 --> 00:03:42,000
اخترعت لغة جديدة صباح اليوم

62
00:03:42,417 --> 00:03:45,459
متى أصبحتما صديقين؟
هل لعبت معه كرة القدم في الفناء؟

63
00:03:45,584 --> 00:03:47,667
هل نجحت في التقاط كرة؟ -
كلا، لم يحصل أي من هذا -

64
00:03:47,792 --> 00:03:50,042
لكن أمينة المكتبة قالت لي إنني
سأكون شاباً مرغوباً في يوم من الأيام

65
00:03:53,375 --> 00:03:54,999
لا أفهم هذه العلاقة

66
00:03:55,292 --> 00:03:57,709
افرح لأن (ماني) يحيك صداقات
جديدة فحسب

67
00:03:57,918 --> 00:03:59,209
لأن الأمر غير منطقي

68
00:03:59,501 --> 00:04:02,459
لا يتسكع التلاميذ المحبوبون مثل
(غريفن كوبر) مع تلاميذ مثل (ماني)

69
00:04:02,709 --> 00:04:03,999
ماني) رائع للغاية)

70
00:04:04,083 --> 00:04:06,501
ربما بدأ التلاميذ الآخرون
يدركون ذلك أخيراً

71
00:04:06,626 --> 00:04:08,167
لحظة! فهمت الآن

72
00:04:09,292 --> 00:04:12,876
اصطحبت (ماني) على دراجتي النارية
بضعة أيام الأسبوع الماضي

73
00:04:13,292 --> 00:04:15,292
(لا بد من أن (غريفن
يعتقد أنني رائع

74
00:04:15,459 --> 00:04:18,459
!نعم يا (جاي)، أنت السبب

75
00:04:18,834 --> 00:04:20,334
يبحث الأولاد دوماً عن أمثلة عليا

76
00:04:20,459 --> 00:04:22,250
(لماذا تعتقدين أن (فونزي
لقي شهرة واسعة؟

77
00:04:22,792 --> 00:04:26,709
لأنه أخبر الآخرين أنهم أثرياء
لكنه خدعهم وسرق أموالهم كلها

78
00:04:26,834 --> 00:04:29,584
!كلا، هذا... نعم

79
00:04:29,834 --> 00:04:32,042
وقع هؤلاء ضحية
عملية خداع

80
00:04:40,375 --> 00:04:41,626
حان وقت العرض

81
00:04:44,083 --> 00:04:45,375
(مرحباً يا (دانفي

82
00:04:45,918 --> 00:04:48,999
هل أنت مستعد لعرض منفرد معي؟ -
!(ميتزي) -

83
00:04:49,167 --> 00:04:51,959
ميتزي روث) صائدة غير شرعية)
مشهورة

84
00:04:52,042 --> 00:04:54,167
في عالم العقارات السكنية المترفة

85
00:04:54,459 --> 00:04:56,501
نطلق عليها اسم
"(كابوس في شارع (ألم"

86
00:04:56,999 --> 00:04:59,083
لأنها باعت الكثير من المنازل
(في شارع (ألم

87
00:04:59,959 --> 00:05:03,000
ماذا تفعلين هنا يا (ميتزي)؟
لدي موعد، هذا العقار لي

88
00:05:03,125 --> 00:05:05,626
لم يحسم هذا الأمر بعد
(يا صاحب يدي الـ(جاز

89
00:05:06,042 --> 00:05:08,375
لا تقلق، قد يكون لدي
شارٍ مهتم به

90
00:05:08,501 --> 00:05:09,751
سأضعه على تواصل بك -
حقاً؟ -

91
00:05:10,250 --> 00:05:11,542
حسناً، لكن هل يمكنك العودة لاحقاً؟

92
00:05:11,667 --> 00:05:12,959
إذ أحتاج إلى الانفراد مع الزبون
في المنزل الآن

93
00:05:13,042 --> 00:05:15,417
!نعم، حسناً، أفهمك

94
00:05:15,542 --> 00:05:16,667
حسناً، شكراً -
على الرحب والسعة -

95
00:05:17,542 --> 00:05:18,751
لحظة، ماذا؟

96
00:05:20,042 --> 00:05:21,584
ماذا تفعلين؟ -
راقب التالي -

97
00:05:21,709 --> 00:05:23,417
مرحباً -
(معك (ميتزي روث -

98
00:05:23,542 --> 00:05:26,459
(و(فيل دانفي -
لدي شارٍ مهتم بشراء منزلك الجميل -

99
00:05:26,709 --> 00:05:28,542
أتساءل إن أمكنني الدخول -
(مرحباً يا (ستان) و(باتي -

100
00:05:28,667 --> 00:05:31,417
لإلقاء نظرة حول المنزل قليلاً -
يجب أن نناقش أموراً كثيرة -

101
00:05:31,542 --> 00:05:32,542
!تفضلا بالدخول

102
00:05:33,459 --> 00:05:34,834
!مرحباً يا أصدقاء، نعم

103
00:05:34,959 --> 00:05:37,042
أفضل أن نكون على انفراد
لإجراء هذا الحديث

104
00:05:38,125 --> 00:05:39,250
!دخلت

105
00:05:39,834 --> 00:05:41,792
عد لبيع الشقق الصغيرة
(يا (دانفي

106
00:05:42,417 --> 00:05:47,918
يا إلهي! هذا المنزل رائع
!مذهل! مذهل

107
00:05:48,083 --> 00:05:50,834
ستكونان بين أيدٍ أمينة
(مع (فيل

108
00:05:51,417 --> 00:05:53,918
كيف حالكما؟ -
لنأمل ذلك على الأقل -

109
00:05:54,000 --> 00:05:56,334
إذ غالباً ما تنهار الشركات الجديدة

110
00:05:56,584 --> 00:05:58,584
رهيب -
(تسعدني رؤيتك يا (ميتزي -

111
00:05:58,834 --> 00:06:00,584
كيف حالكما؟ -
كلا، كلا، لا بأس -

112
00:06:00,709 --> 00:06:01,918
لا بأس! ادخلي والقي نظرة -
نعم -

113
00:06:02,000 --> 00:06:04,709
شكراً، شكراً -
(أرجوك يا (ميتزي -

114
00:06:05,042 --> 00:06:07,167
!أرجوك يا (ميتزي)، أرجوك

115
00:06:07,292 --> 00:06:09,501
ماذا تفعلين؟ -
يا إلهي! دفعني -

116
00:06:09,709 --> 00:06:10,834
ماذا؟ -
دفعني -

117
00:06:10,959 --> 00:06:12,792
حباً بالقدير -
!(يا إلهي يا (فيل -

118
00:06:13,042 --> 00:06:15,209
اعتقدت أنك سيطرت
على مشكلة غضبك

119
00:06:15,501 --> 00:06:18,584
لا أعاني مشكلة مع الغضب
لا أعاني مشكلة غضب

120
00:06:18,709 --> 00:06:19,876
لا أعاني مشكلة غضب

121
00:06:22,042 --> 00:06:25,250
هل انتهت المراسم؟ كيف ذلك؟ -
تأخرت ساعة -

122
00:06:25,459 --> 00:06:27,083
(سررت برؤيتك أيضاً يا (تشاكلباري

123
00:06:27,209 --> 00:06:29,334
!انظر إلى هذا
بدأ سروالك الواسع المقاس يناسبك

124
00:06:30,501 --> 00:06:32,000
(مرحباً يا (لويس

125
00:06:33,501 --> 00:06:34,542
(مرحباً يا (فيزبو

126
00:06:35,209 --> 00:06:39,292
شكلت سنوات عدة جزءاً من الثنائي
(المهرج (فيزبو أند لويس

127
00:06:39,751 --> 00:06:41,876
لاقينا النجاح الباهر -
في حفلات الأطفال -

128
00:06:42,083 --> 00:06:44,918
على جميع الأحوال، حللت الشراكة
(بعد فترة وجيزة من مقابلة (ميتشل

129
00:06:45,000 --> 00:06:47,959
إذ من الصعب المحافظة على
علاقة ومسيرة مهنية في التهريج

130
00:06:48,042 --> 00:06:49,918
هذا سبب بقاء الكثير
من المهرجين عزّاباً

131
00:06:50,000 --> 00:06:51,334
!واحد من الأسباب في الواقع

132
00:06:51,626 --> 00:06:53,876
على جميع الأحوال
لم يتكلم معي (لويس) مذاك

133
00:06:53,999 --> 00:06:56,167
ما زال حاقداً ولا ألومه على ذلك

134
00:06:56,292 --> 00:06:59,834
(وكأنني حللت فريق (بيتلز -
لحفلات الأطفال -

135
00:07:00,918 --> 00:07:03,250
ما رأيكم بأن نقصد حانة ونحتسي
بعض الكؤوس على شرف (آل)؟

136
00:07:03,417 --> 00:07:04,584
سمعت أنه زج بك في السجن

137
00:07:04,709 --> 00:07:06,999
حقاً؟ سمعت أنك تقدم عرض
المقص الضخم الممل

138
00:07:07,125 --> 00:07:08,834
أيها الدجال الأزرق الشعر
مَن سيأتي معي؟

139
00:07:09,167 --> 00:07:10,167
أنا -
أنا -

140
00:07:10,292 --> 00:07:11,959
امنحني دقيقة يجب أن أعيد رسم شفتي -
حسناً -

141
00:07:12,042 --> 00:07:13,125
!الجعة -
!الجعة -

142
00:07:14,584 --> 00:07:18,125
ماذا عنك يا (فيزي)؟
هل ستأتي أم ستفسد هذه الحفلة أيضاً؟

143
00:07:21,125 --> 00:07:22,375
!أريد الركوب في الأمام

144
00:07:24,751 --> 00:07:26,876
(يجب أن أذهب من أجل (آل
على الأرجح

145
00:07:26,999 --> 00:07:29,792
!نعم، بالتأكيد
لكن لا تسمح له بأن يؤثر فيك

146
00:07:29,959 --> 00:07:32,042
لا بأس! بات الأمر طي النسيان

147
00:07:32,292 --> 00:07:34,125
سأحتسي معهم مشروباً واحداً
وأعود إلى المنزل

148
00:07:34,250 --> 00:07:37,042
حسناً لكن أقلني إلى المنزل أولاً -
كلا، خذ السيارة -

149
00:07:37,209 --> 00:07:39,000
سأذهب برفقة الأصدقاء

150
00:07:39,999 --> 00:07:42,167
في تلك السيارة الصغيرة
كيف ستتسعون...؟

151
00:07:43,000 --> 00:07:44,083
!انس الأمر

152
00:07:51,292 --> 00:07:52,584
إنها الساعة الخامسة صباحاً

153
00:07:54,626 --> 00:07:58,209
!يقذف أبي الكرات -
ما الذي أيقظك عزيزتي (ليلي)؟ -

154
00:07:58,334 --> 00:08:00,209
هل عدت إلى المنزل للتو؟ -
نعم، خرجت الأمور عن السيطرة -

155
00:08:00,334 --> 00:08:01,834
إذ أحضر أحد معه زهرة
(ترش الـ(تيكيلا

156
00:08:01,959 --> 00:08:04,125
ماذا تعني بقولك أحد؟
أريد الفضل كاملاً

157
00:08:05,083 --> 00:08:06,292
كيف حالك أيها الأصهب؟

158
00:08:06,417 --> 00:08:08,375
حقاً؟ -
علمني قذف الكرات -

159
00:08:08,501 --> 00:08:09,751
الأمر غاية في السهولة

160
00:08:09,876 --> 00:08:13,709
يكمن السر في أن تعي مكان
تواجد الأشياء في الأوقات كلها

161
00:08:16,751 --> 00:08:19,584
ولا تنسي أهمية التوازن

162
00:08:19,751 --> 00:08:22,542
حسناً، حسناً، انهض -
أعتقد أنني كسرت بيضي -

163
00:08:24,042 --> 00:08:28,834
فرغنا من البيض، هل تمزح؟
ولم آكل منذ خمسة أيام

164
00:08:30,626 --> 00:08:32,417
خمسة أيام، هل أنت جدي؟

165
00:08:34,584 --> 00:08:36,667
(إياك أن تفعلي هذا يا (ليلي

166
00:08:40,375 --> 00:08:44,751
حسناً، تتعمدان عدم قبول طلب
(صداقتي على (فيسبوك

167
00:08:44,876 --> 00:08:49,375
فقد قبلها الجميع باستثنائكما
...(والدكما والعم (ميتشل

168
00:08:49,959 --> 00:08:51,042
!(و(أديل

169
00:08:51,167 --> 00:08:54,542
(هذا صحيح، وافقت (أديل
أن تكون صديقتي بعكس ابنتي

170
00:08:54,709 --> 00:08:56,751
...نعم، قد تكونين معجبة بـ(أديل) و

171
00:08:56,876 --> 00:08:59,375
ما هي الأمور الخاصة
التي لا ترغبان في أن أراها؟

172
00:08:59,501 --> 00:09:00,584
!لا شيء

173
00:09:01,459 --> 00:09:03,459
هذا يعني أنكما لا تريدان
أن تكونا صديقتي

174
00:09:04,250 --> 00:09:06,501
ممتاز، عرفت كيف سأحدث حالتي
على (فيسبوك) الآن

175
00:09:06,667 --> 00:09:07,918
"سأكتب: "ابنتاي مريعتان

176
00:09:08,459 --> 00:09:11,292
لن تصدقوا التالي
حصلت (ميتزي) على التوكيل

177
00:09:11,417 --> 00:09:15,375
كلا يا عزيزي، هذا مريع -
غشت وكذبت وفازت به -

178
00:09:15,501 --> 00:09:18,125
تجمعوا أيها الأولاد -
نحن متجمعون مجدداً -

179
00:09:18,250 --> 00:09:20,709
إن كنتم تريدون التقدم في الحياة
فلا تتقيدوا بالقواعد والقوانين

180
00:09:20,834 --> 00:09:22,167
يبدو أن الرجال الصالحين
يفشلون دوماً

181
00:09:22,292 --> 00:09:24,709
في هذا العالم البارد
الذي يأكل فيه القوي الضعيف

182
00:09:24,834 --> 00:09:27,167
ليس الأمر عادلاً
لماذا لا تلعب بدناءة معها أيضاً؟

183
00:09:27,459 --> 00:09:28,626
يمكنك أن تقضي عليها

184
00:09:28,918 --> 00:09:32,417
والدك أفضل من ذلك يا عزيزي
...إذ يتحلى بالقيم والأخلاق

185
00:09:32,667 --> 00:09:33,792
!أنت، استمر في الكلام

186
00:09:34,042 --> 00:09:38,125
تقضي الفكرة الأولى التي خطرت لي
في أن تأخذ قلم التجسس الخاص بي

187
00:09:38,250 --> 00:09:39,999
وتسجل أقوالها وهي تعترف بما فعلته

188
00:09:40,125 --> 00:09:43,167
ثم تسمعه للزبائن ليعوا أنها حقيرة

189
00:09:43,292 --> 00:09:45,709
...لن يفعل والدك -
كم أنت ثرثارة اليوم -

190
00:09:45,834 --> 00:09:46,999
!أحضر لي ذلك القلم

191
00:09:50,999 --> 00:09:52,167
سأفتح الباب -
تذكر يا صديقي -

192
00:09:52,292 --> 00:09:53,375
!حافظ على البساطة

193
00:09:55,709 --> 00:09:56,918
(مرحباً يا (ماني -
(غريفن) -

194
00:09:57,000 --> 00:09:58,876
سميت تيمناً بالمخلوقات الأسطورية
في الميثولوجيا الإغريقية

195
00:09:58,999 --> 00:10:00,959
التي تتحلى برأس أسد
وأجنحة نسور

196
00:10:01,667 --> 00:10:03,542
ماذا قلت يا (جاي)؟ -
!لا يهم -

197
00:10:07,292 --> 00:10:09,709
جاي بريتشت)، تشرفت بمعرفتك) -
الشرف لي -

198
00:10:10,876 --> 00:10:15,042
شاهدت القليل من مباراة كرة السلة
التي شاركت فيها الأسبوع المنصرم

199
00:10:15,542 --> 00:10:17,250
كنت بارعاً بالفعل -
شكراً -

200
00:10:17,584 --> 00:10:19,083
(أنا أيضاً يا (جاي

201
00:10:19,542 --> 00:10:22,751
لا أحد أروع منا
(لا أحد أروع من فريق (ماستانغ

202
00:10:26,083 --> 00:10:27,959
(مرحباً يا (غريفن
كيف حالك؟

203
00:10:31,459 --> 00:10:33,918
13! بخير

204
00:10:34,000 --> 00:10:35,751
ما الذي خططتما لفعله اليوم؟

205
00:10:35,999 --> 00:10:40,083
(إنها مفاجأة لـ(غريفن
لكن لنقل إنها تتضمن التقطيع

206
00:10:40,209 --> 00:10:41,501
!يا إلهي -
تعال، لنذهب -

207
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
!إلى اللقاء

208
00:10:48,209 --> 00:10:49,501
!كلا -
ماذا؟ -

209
00:10:49,876 --> 00:10:52,876
كنت محقاً، لم يأت
(هذا الشاب إلى هنا لرؤية (ماني

210
00:10:52,999 --> 00:10:54,999
قلت لك، ألم تري
الطريقة التي كان ينظر فيها إلي؟

211
00:10:55,083 --> 00:10:57,959
كلا أيها الأحمق
بل الطريقة التي كان ينظر فيها إلي

212
00:10:58,167 --> 00:11:02,876
تلعثم وما انفك يحدق
كما حصل مع أساتذتي في المدرسة

213
00:11:02,999 --> 00:11:06,501
(أنت جميلة للغاية يا (غلوريا
لكن الشاب يعشقني

214
00:11:06,834 --> 00:11:07,834
حقاً؟

215
00:11:09,125 --> 00:11:13,042
غريفن) و(ماني)، هل تريدان)
الذهاب مع (جاي) لركوب دراجته

216
00:11:13,167 --> 00:11:16,292
أم ترغبان في الذهاب معي إلى
السوبرماركت لشراء بعض البصل؟

217
00:11:16,417 --> 00:11:18,417
ركوب الدراجة -
يبدو شراء البصل ممتعاً -

218
00:11:22,584 --> 00:11:24,000
أفترض أنه معجب بك أيضاً

219
00:11:26,083 --> 00:11:29,083
!عدنا -
انتهيت للتو من تنظيف المطبخ -

220
00:11:29,209 --> 00:11:31,709
لذا إن أردتما التمرن على البصق
فافعلا ذلك فوق المجلى

221
00:11:31,834 --> 00:11:34,999
ندمنا على ما فعلناه
لذا أحضرنا لك هدية

222
00:11:35,209 --> 00:11:36,334
ماذا وضعتما داخلها؟

223
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
هل ستقذف منها الأفاعي
أم يندلع النار حين أفتحها؟

224
00:11:38,584 --> 00:11:40,250
كلا، نعرف أنك تحب القراءة -
نعم -

225
00:11:40,375 --> 00:11:43,042
!لذا افتحها، نلنا منه

226
00:11:43,542 --> 00:11:46,834
كلا، هذا ما كنت أتوقعه بالتحديد
قلت لكما ذلك

227
00:11:46,959 --> 00:11:49,751
حسناً، حان الوقت لذا يجب
أن نحتسي مشروباً ونذهب للتنكر

228
00:11:49,876 --> 00:11:52,209
المعذرة، ماذا قلت؟ -
نعم -

229
00:11:52,334 --> 00:11:54,167
وظف (لويس) لحفلة عيد مولد
بعد ظهر اليوم

230
00:11:54,292 --> 00:11:55,501
لذا قررنا أن نعد شمل الفرقة القديمة

231
00:11:55,709 --> 00:11:57,999
(عاد (فيزبو) و(لويس
إلى العمل معاً مجدداً

232
00:11:58,083 --> 00:12:00,667
وقالوا إن الأمر مستحيل -
قالوا وأملوا -

233
00:12:00,834 --> 00:12:03,667
هل يمكنني التكلم معك قليلاً؟ -
مشاكل في جنة المثليين -

234
00:12:03,918 --> 00:12:05,626
اسمع، سأخرج للتدخين في السيارة

235
00:12:07,709 --> 00:12:09,375
أرجوك أن تخبرني أنه لا يتكلم
عن مهرج آخر

236
00:12:09,501 --> 00:12:11,125
لأنني عاجز عن تحمل مهرج آخر مثله

237
00:12:11,250 --> 00:12:14,167
ليس (لويس) سيئاً إلى هذا الحد -
ما الذي يعجبك فيه يا (كام)؟ -

238
00:12:14,292 --> 00:12:17,876
لست أدري! ربما لأنه لا يشمئز
كلما تكلمت عن فن التهريج

239
00:12:18,083 --> 00:12:19,250
!كما تفعل أنت الآن

240
00:12:19,375 --> 00:12:21,834
صحيح أن لديه عيوبه
لكننا كنا رائعين معاً

241
00:12:21,959 --> 00:12:23,334
إذ كنا نفهم أحدنا الآخر من الإشارة

242
00:12:23,542 --> 00:12:25,459
وأنهينا الحيوانات المصنوعة
من البالونات أحدنا للآخر

243
00:12:26,626 --> 00:12:30,209
لكن ما كنت لتفهم ما أعنيه
لأنك لم تحضر أياً من عروضنا

244
00:12:31,042 --> 00:12:32,292
حفلات أعياد المولد

245
00:12:33,083 --> 00:12:36,459
تكره الجانب المهرج مني -
كلا، كلا، لا أكرهه -

246
00:12:36,584 --> 00:12:38,959
اعترف فحسب
فأنا على يقين من ذلك

247
00:12:39,876 --> 00:12:42,083
حسناً، حسناً، سأكون صريحاً معك

248
00:12:42,417 --> 00:12:44,417
...لا أحبذ أنك -
كيف تجرؤ على قول ذلك؟ -

249
00:12:44,584 --> 00:12:48,709
أنا مهرج، هذا ما أنا عليه
ألا أصدر أصواتاً حين تضمني؟

250
00:12:49,125 --> 00:12:51,209
ها أنت تدير عينيك -
لم تترك لي خياراً آخر -

251
00:12:55,667 --> 00:12:57,876
مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

252
00:12:57,999 --> 00:13:00,334
أحضرت لك بعض الحساء

253
00:13:00,542 --> 00:13:03,751
إذ فكرت في ما حصل
وربما دفعتك بالفعل

254
00:13:03,876 --> 00:13:07,334
كيف حالك كاحلك؟ -
(هيا يا (دانفي -

255
00:13:07,459 --> 00:13:09,000
تعرف جيداً أنني كنت أتظاهر

256
00:13:09,125 --> 00:13:10,876
ألم يسبق لك أن شاهدت
مباراة لاتحاد كرة السلة؟

257
00:13:10,999 --> 00:13:13,751
آسفة، اتحاد كرة السلة للنساء
بالنسبة إليك

258
00:13:13,876 --> 00:13:17,125
هل كانت هذه مجرد حيلة؟ -
أقدم حيلة على الإطلاق -

259
00:13:17,250 --> 00:13:18,834
تحتاج إلى أن تكون حذقاً بني

260
00:13:18,959 --> 00:13:24,042
هل تعرف؟ أكاد أشعر بالأسف عليك
تعال وعانقني

261
00:13:24,417 --> 00:13:27,999
نعم، نعم
لا تكنّ لي الضغينة، أليس كذلك؟

262
00:13:28,083 --> 00:13:29,209
مطلقاً -
جيد -

263
00:13:29,334 --> 00:13:33,209
لأنني سجلت اعترافك كله
...على هذا

264
00:13:33,542 --> 00:13:34,542
!قلم التجسس

265
00:13:36,042 --> 00:13:37,292
ثاني أقدم حيلة على الإطلاق

266
00:13:37,876 --> 00:13:41,292
كان الرجل الحقيقي ليدس
لي السم في الحساء

267
00:13:42,667 --> 00:13:44,292
هل انتهينا هنا؟

268
00:13:48,417 --> 00:13:51,000
!شكراً -
احزري ماذا حصل يا أمي؟ -

269
00:13:51,209 --> 00:13:54,542
دعانا (غريفن) جميعاً إلى منزله
لحفلة شواء قرب المسبح الليلة

270
00:13:54,667 --> 00:13:55,709
حفلة قرب المسبح

271
00:13:55,834 --> 00:13:58,542
نعم، وطلب أن نحضر معنا أثواب
السباحة لا بل أصر على ذلك

272
00:13:58,667 --> 00:14:01,083
الحرارة متدنية في الخارج -
يبدو الأمر ممتعاً -

273
00:14:01,209 --> 00:14:02,417
ممتاز، سأتصل به

274
00:14:04,626 --> 00:14:07,250
وافقت للتو على موعد غرامي
مع فتى يبلغ 13 سنة من عمره

275
00:14:07,417 --> 00:14:09,999
(نستعين بمفاتني يا (جاي
لنحصل على طاولات في المطاعم

276
00:14:10,083 --> 00:14:11,709
فلماذا لا يمكننا استغلالها
ليكون لـ(ماني) أصدقاء؟

277
00:14:11,959 --> 00:14:13,209
لأنه لن يحصل على صديق فعلي

278
00:14:13,334 --> 00:14:16,709
لم تمانع الأمر حين اعتقدت
أنه يرغب في أن يركب دراجتك

279
00:14:16,876 --> 00:14:18,959
ربما لا أحب ما يحاول ركوبه الآن

280
00:14:19,292 --> 00:14:20,459
(يحب (ماني) صديقه (غريفن

281
00:14:20,584 --> 00:14:23,959
ربما إن أمضيا ما يكفي من وقت معاً
فقد يبادله الشعور في يوم من الأيام

282
00:14:24,042 --> 00:14:25,459
ماذا؟ ألا يحبني (غريفن)؟

283
00:14:27,209 --> 00:14:29,125
!كلا يا عزيزي، يحبك بالفعل

284
00:14:29,375 --> 00:14:31,375
لكنك قلت للتو إنه قد يحبني
في يوم من الأيام

285
00:14:31,501 --> 00:14:32,667
وهذا يعني أنه لا يحبني الآن

286
00:14:32,792 --> 00:14:34,000
هل تعرف شيئاً؟

287
00:14:35,083 --> 00:14:41,542
نعتقد أن (غريفن) يرغب في
التسكع معك لأنه معجب بي وبأمك

288
00:14:41,876 --> 00:14:44,417
!أنت -
لا أصدق ذلك -

289
00:14:44,542 --> 00:14:46,584
اسمع، لا بأس! ستكون بخير -
!آسفة -

290
00:14:46,709 --> 00:14:49,959
هل تمزحان؟ هذا الأمر رائع -
كيف ذلك؟ -

291
00:14:50,167 --> 00:14:53,042
أتسكع معه لأنني معجب
(بأخته (كلوي

292
00:14:53,375 --> 00:14:55,125
قابلتما (غريفن)، إنه غبي

293
00:14:55,709 --> 00:14:59,542
هل يعني هذا أنك تستغله؟ -
نعم، وشعرت بالذنب إزاء ذلك -

294
00:14:59,667 --> 00:15:02,417
حتى الآن، إذ أصبحنا متعادلين -
ليس بالنسبة إلي -

295
00:15:02,792 --> 00:15:05,459
تحملي الأمر يا أمي
أسديتك خدمات كثيرة على مر السنوات

296
00:15:05,709 --> 00:15:07,959
(أنت أيضاً يا (جاي
يمكن أن تكون هذه الفتاة المنشودة

297
00:15:08,250 --> 00:15:10,125
وإن صح ذلك فلن أزعجكما بعد الآن

298
00:15:10,459 --> 00:15:12,083
لدينا حفلة حول المسبح يا أمي
لذا ارتدي ملابس مناسبة

299
00:15:17,167 --> 00:15:19,250
هل يمكنك مساعدتي في بلوغ
علبة حبوب الفطور تلك؟

300
00:15:20,417 --> 00:15:23,959
(أنت (ميتزي روث
عرفتك من لافتاتك

301
00:15:24,083 --> 00:15:25,334
جميل، أليس كذلك؟

302
00:15:25,459 --> 00:15:27,751
(أدعى (لوك دانفي
(ابن (فيل دانفي

303
00:15:28,042 --> 00:15:30,834
!آسفة -
لماذا تكرهينه إلى هذا الحد؟ -

304
00:15:30,999 --> 00:15:33,667
هذه مجرد أعمال أيها الفتى
لا عداوة شخصية بيننا

305
00:15:33,876 --> 00:15:38,709
لكننا نعتبرها عداوة شخصية
لم أر والدي قلقاً إلى هذا الحد سابقاً

306
00:15:39,209 --> 00:15:42,292
أملك قلم تجسس
ثم سمعته يتكلم مع أمي

307
00:15:42,501 --> 00:15:45,501
ويعبر لها عن عجزه عن تسديد
أقساط أختي الجامعية السنة المقبلة

308
00:15:46,042 --> 00:15:48,792
كما بدا قلقاً من حفلة معينة

309
00:15:48,918 --> 00:15:50,876
لأنه ذكر شيئاً عن دفعة كبيرة نهائية

310
00:15:51,792 --> 00:15:54,250
على جميع الأحوال
إنه أفضل والد على الإطلاق

311
00:15:55,042 --> 00:15:57,834
لذا ربما يمكنك أن تكوني
أكثر لطفاً معه

312
00:15:58,375 --> 00:15:59,459
!ها أنت يا صاح
انظر إلى هذا

313
00:15:59,584 --> 00:16:00,834
يقدمون حبوب الجيلاتين المجانية

314
00:16:02,626 --> 00:16:04,501
(مرحباً يا (ميتزي -
(دانفي) -

315
00:16:05,250 --> 00:16:08,000
ابنك لطيف بالفعل -
ابتعدي عنه -

316
00:16:13,250 --> 00:16:16,751
فكرت في أنه يمكننا أن نقدم
حيلة السلم بعد (فيزبو) الصغير

317
00:16:16,918 --> 00:16:20,542
يا إلهي! نسيت السلم لكن
سأتذكره عطلة نهاية الأسبوع المقبل

318
00:16:21,083 --> 00:16:22,250
ماذا لدينا عطلة الأسبوع المقبل؟

319
00:16:22,375 --> 00:16:26,292
(لدينا مهرجان بلدة في (ثاوزند أوكس
(وحفلة عيد ميلاد في (باسادينا

320
00:16:26,417 --> 00:16:28,000
لحظة! لا يمكنني حضورهما

321
00:16:28,542 --> 00:16:30,709
ماذا تعني؟ صدرت بحقي أعداد هائلة
(من مذكرات التوقيف في (باسادينا

322
00:16:30,834 --> 00:16:33,417
سنصطحب (ليلي) إلى حوض الأسماك
خلال عطلة نهاية الأسبوع المقبلة

323
00:16:33,542 --> 00:16:36,459
اجتمعنا مجدداً من أجل
(هذا الحدث فحسب يا (لويس

324
00:16:36,918 --> 00:16:40,501
ألم تقل إننا أعدنا تشكيل الفرقة؟ -
اليوم فحسب -

325
00:16:42,918 --> 00:16:43,918
!طبعاً

326
00:16:45,334 --> 00:16:47,125
...آسف إن اعتقدت -
!كلا، لا بأس -

327
00:16:47,751 --> 00:16:49,167
أصبح لديك عائلة الآن

328
00:16:50,626 --> 00:16:51,834
!اسمع

329
00:16:53,167 --> 00:16:56,626
لنخرج ونقدم أجمل عرض
لـ(فيزبو) و(لويس) على الإطلاق

330
00:16:58,792 --> 00:17:00,125
!لك ذلك أيها الشريك

331
00:17:01,667 --> 00:17:03,626
أيتها السيدات والسادة
والصبيان والصبيات

332
00:17:03,792 --> 00:17:08,959
رحبوا بصديقي الحميم
فيزبو) الصغير)

333
00:17:12,792 --> 00:17:16,876
مرحباً أيها الكبار -
مرحباً -

334
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
!لنبدأ هذه الحفلة

335
00:17:25,167 --> 00:17:29,876
أشعر بالجوع بعد هذا الرقص كله
حبذا لو كان لدي شيء آكله

336
00:17:32,876 --> 00:17:36,042
نسيت بشأن السمكة هنا
أجهل سبب غضبه مني

337
00:17:36,167 --> 00:17:37,501
كان بخير منذ قليل

338
00:17:38,459 --> 00:17:40,999
حسناً، يبدو أن أحداً
يرغب في اللكم اليوم

339
00:17:42,501 --> 00:17:44,999
ماذا تفعل المقلاة هنا؟
متى أحضرنا واحدة إلى العرض؟

340
00:17:45,083 --> 00:17:46,834
...لسنا بحاجة
كلا لسنا بحاجة إلى واحدة

341
00:17:46,999 --> 00:17:49,792
!يا إلهي
!لماذا تفعل هذا؟ توقف

342
00:17:49,918 --> 00:17:53,042
!اللعنة عليك أيها الخائن -
!آلمتني، توقف -

343
00:17:53,167 --> 00:17:54,459
!الهجران مؤلم

344
00:17:59,250 --> 00:18:01,375
اسمعهم يضحكون
أمكننا أن نلقى النجاح الباهر

345
00:18:01,834 --> 00:18:04,083
...أمكننا أن نكون
لا يمكنني تقديم العرض بمفردي

346
00:18:09,959 --> 00:18:12,792
ليساعدني أحد، لم نكن نتظاهر
أحضروا راشداً من فضلكم

347
00:18:18,167 --> 00:18:20,292
!(ميتزي) -
نسي ابنك حبوب الفطور -

348
00:18:20,542 --> 00:18:24,876
يتضمن كل صندوق مفاجأة
لكنني أحذرك أنها تصيب بداء السكري

349
00:18:25,125 --> 00:18:28,667
هل قدت إلى هنا من أجل هذا؟ -
اسمع، إليك ما سيحصل -

350
00:18:28,792 --> 00:18:31,125
يمكنك الحصول على العقار إن رغبت -
ماذا؟ -

351
00:18:31,250 --> 00:18:34,083
نعم، الثنائي مزعج وأصبحت
كبيرة على هذا النوع من الإزعاج

352
00:18:34,334 --> 00:18:35,876
لكن لا تقل شيئاً بهذا الشأن

353
00:18:36,042 --> 00:18:38,584
شكراً جزيلاً -
ألم أطلب إليك أن تبقى صامتاً؟ -

354
00:18:38,709 --> 00:18:39,834
فعلت -
أمر لا يصدق -

355
00:18:39,959 --> 00:18:43,000
!آسف لكن شكراً، إلى اللقاء

356
00:18:44,167 --> 00:18:47,375
اجتمعوا يا أولاد -
!نحن هنا -

357
00:18:48,125 --> 00:18:51,959
دعوني أخبركم بشيء
الناس طيبون في جوهرهم

358
00:18:52,042 --> 00:18:54,584
لكن يجب أن نبحث
عن هذه الطيبة في أعماقهم

359
00:18:54,792 --> 00:18:57,792
ثم التلاعب بها
واستغلالها لمصلحتنا

360
00:18:58,292 --> 00:18:59,292
!مرحباً

361
00:19:00,042 --> 00:19:03,542
وها هي! ماذا ستقول لها؟

362
00:19:03,667 --> 00:19:05,834
الجامعة والدفعة الكبيرة النهائية
والوالد الأعظم على الإطلاق

363
00:19:05,959 --> 00:19:07,751
ممتاز، هل أرش بعض الدموع
الصناعية في عينيك؟

364
00:19:08,292 --> 00:19:11,209
أرجوك يا أبي! أمكنني تزييف
البكاء قبل أن أتعلم المشي

365
00:19:11,459 --> 00:19:13,667
كيف تعتقد أنني تهربت
من تناول السلطات كلها؟

366
00:19:19,999 --> 00:19:21,751
هل يمكنك مساعدتي
على بلوغ علبة حبوب الفطور تلك؟

367
00:19:23,209 --> 00:19:24,918
(لحظة، أنت (ميتزي روث
أليس كذلك؟

368
00:19:25,042 --> 00:19:28,125
عرفتك من إعلاناتك الدعائية -
جميل، أليس كذلك؟ -

369
00:19:28,375 --> 00:19:30,918
لا أصدق أنك استعدت العقار

370
00:19:31,000 --> 00:19:32,250
عزيزتي -
حبيبي -

371
00:19:33,000 --> 00:19:34,167
عزيزتي -
نعم -

372
00:19:34,459 --> 00:19:35,709
!علاقة حميمة

373
00:19:35,999 --> 00:19:38,209
هل أنت واثق من أنك تريد إقامة
علاقة حميمة مع ثرثارة؟

374
00:19:40,667 --> 00:19:41,667
!عزيزتي

375
00:19:41,999 --> 00:19:44,209
أسرع يا صاح
ما هي حيلة البكاء المزيف؟

376
00:19:44,375 --> 00:19:46,459
مات الحمقى الثلاثة جميعاً

377
00:19:47,167 --> 00:19:48,459
!نعم، هذا جيد

378
00:19:51,000 --> 00:19:56,083
(يبدو أن أحداً يحب (كولدبلاي -
!صحيح، رأيت ذلك -

379
00:19:57,042 --> 00:19:59,375
هل رأيت الصور التي نشرتها
من عيد الشكران؟

380
00:19:59,999 --> 00:20:02,709
!إنها ظريفة للغاية -
سأقتل نفسي -

381
00:20:02,876 --> 00:20:04,834
!دعوني أتفقد جداري، ها نحن

382
00:20:05,542 --> 00:20:07,876
عطلة الربيع للعام 1990
(في (نيو أورلينز

383
00:20:08,000 --> 00:20:10,209
هل هذه أنت؟ -
ماذا؟ -

384
00:20:10,792 --> 00:20:12,959
ذكرك أحد أصدقائك القدامى
في الجامعة في صورة

385
00:20:13,083 --> 00:20:14,792
ماذا يعني هذا؟

386
00:20:15,417 --> 00:20:19,042
لماذا تشربين من قمع؟ -
ولماذا وضع يده على...؟ -

387
00:20:19,167 --> 00:20:21,999
!أزيلي الذكر -
!يا إلهي -

388
00:20:22,083 --> 00:20:24,167
!أزيلي الذكر
أنا جدية أيتها الفتاتان، افعلا ذلك

389
00:20:24,542 --> 00:20:25,667
!هدما الجدار

