﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:03,626
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
ثم قفزة

2
00:00:03,918 --> 00:00:05,584
اثنان، ثلاثة، أربعة
ثم التفاف

3
00:00:05,792 --> 00:00:08,459
اثنان، ثلاثة، أربعة -
لا يعجبني هذا الجزء -

4
00:00:08,667 --> 00:00:10,999
إن راقبت الجدار يا عزيزتي
فلن تصابي بالدوار

5
00:00:11,083 --> 00:00:12,209
!راقبي والدك جيداً

6
00:00:15,167 --> 00:00:17,417
كم سيكون من الرائع أن تتحول
إلى (واندر وومن) الآن؟

7
00:00:17,542 --> 00:00:18,918
لا يمكنني التكلم في
هذا الموضوع الآن

8
00:00:19,959 --> 00:00:21,042
إنها وكالة التبني -
ماذا؟ -

9
00:00:21,167 --> 00:00:23,999
يا إلهي! حقاً؟ حقاً؟ -
(توقف عن فعل هذا يا (كام -

10
00:00:24,083 --> 00:00:25,959
اتصلوا المرة الأخيرة
ليتأكدوا من عنوان إرسال الفواتير

11
00:00:26,042 --> 00:00:28,584
!مرحباً -
ماذا؟ -

12
00:00:28,709 --> 00:00:29,709
!نعم

13
00:00:30,209 --> 00:00:31,292
حقاً؟ -
ماذا؟ -

14
00:00:31,751 --> 00:00:34,626
(اختارتنا تلك الأم من (كالاكسيكو -
حقاً؟ -

15
00:00:35,459 --> 00:00:37,626
دخلت فترة المخاض باكراً
وستنجب طفلها اليوم

16
00:00:37,751 --> 00:00:38,876
حقاً؟

17
00:00:39,334 --> 00:00:40,709
(يجب أن نذهب إلى (كالاكسيكو
على الفور

18
00:00:40,834 --> 00:00:43,209
حقاً؟ -
افترض أن كل ما أقول صحيح -

19
00:00:43,334 --> 00:00:46,209
!حسناً -
حسناً، حسناً، نعم -

20
00:00:46,584 --> 00:00:48,501
شكراً جزيلاً، حسناً، إلى اللقاء

21
00:00:49,167 --> 00:00:54,000
سنحصل على طفل اليوم -
!يا إلهي! يا إلهي -

22
00:00:54,542 --> 00:00:57,125
لحظة! ماذا سنفعل
بشأن حفلة (ليلي)؟

23
00:00:59,417 --> 00:01:03,542
سنجلسها وسنخبرها بالحقيقة
ثم نعطيها بعض السكاكر

24
00:01:03,667 --> 00:01:05,083
ستكون بخير -
نعم -

25
00:01:05,209 --> 00:01:06,834
يجب أن نفعل هذا -
!حسناً، أنت محق -

26
00:01:06,959 --> 00:01:08,542
سأذهب لإحضار مقعد الأطفال القديم

27
00:01:08,667 --> 00:01:12,083
واسمع، لنأخذ نفساً عميقاً
قبل أن نخبر الجميع

28
00:01:12,209 --> 00:01:13,209
!نعم

29
00:01:13,667 --> 00:01:15,918
أحمل لكما أخباراً سعيدة
(يا (جاي) و(ماني

30
00:01:16,083 --> 00:01:18,542
(سيتبنى (ميتش) و(كام
طفل جديد اليوم

31
00:01:18,667 --> 00:01:21,709
!حقاً؟ هذا رائع -
والطفل لاتيني الأصل -

32
00:01:21,918 --> 00:01:23,667
هل ما زال سياجك الكبير قوياً؟

33
00:01:25,959 --> 00:01:26,959
(إنها (كلير

34
00:01:27,501 --> 00:01:30,083
مرحباً، هل عرفت؟

35
00:01:32,709 --> 00:01:33,709
(مرحباً يا (كلير

36
00:01:33,834 --> 00:01:36,000
ستذهب إلى بلدة حدودية
في (كاليفورنيا) لتبني طفل

37
00:01:36,125 --> 00:01:40,125
(لكنني عرفت بالخبر من (غلوريا -
خرجت دقيقتين -

38
00:01:40,250 --> 00:01:44,709
حفظت السر قدر المستطاع
!سنرزق بطفل

39
00:01:56,083 --> 00:01:57,083
!يا إلهي

40
00:01:57,417 --> 00:01:58,709
ما هذا بحق السماء؟ -
ماذا؟ -

41
00:01:58,834 --> 00:01:59,834
!عدنا

42
00:02:00,334 --> 00:02:02,792
اشترينا أظرف فستان لحفل تخرج
ألكس)، اعرضيه على والدك)

43
00:02:02,999 --> 00:02:03,999
!مرحباً

44
00:02:04,626 --> 00:02:06,125
لم يعجبني إلى أي مدى
ينزل السحاب إلى الأسفل

45
00:02:06,250 --> 00:02:08,167
لكن من الناحية الإيجابية
يبدو أن الفستان مضاد للماء

46
00:02:08,792 --> 00:02:11,626
لا أصدق أن (هايلي) لن تذهب
(إلى حفل التخرج بعكس (ألكس

47
00:02:12,042 --> 00:02:13,125
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

48
00:02:13,292 --> 00:02:14,459
أعرف أنني لا أنفك أكرر عليك
(التالي يا (هايلي

49
00:02:14,584 --> 00:02:15,876
لكن يجب أن تحضري الحفل

50
00:02:16,042 --> 00:02:18,667
فهذه لحظة حاسمة
في حياة المراهقة وستفوتك

51
00:02:18,792 --> 00:02:21,209
حفلات التخرج سخيفة ومجرد
عذر ليرتدي الحمقى أبهى ملابسهم

52
00:02:21,334 --> 00:02:23,083
(ويركبوا سيارات (ليموزين
ويمارسوا الحب

53
00:02:23,209 --> 00:02:26,250
(حسناً، لم تعد فكرة ذهاب (ألكس
إلى الحفلة تعجبني الآن

54
00:02:26,375 --> 00:02:27,792
أعتقد أننا بخير يا عزيزي
(فهذه (ألكس

55
00:02:28,125 --> 00:02:30,584
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -
هذا يعني أنك خرقاء -

56
00:02:31,083 --> 00:02:33,209
هل تعرفون؟
قد أتصرف بجنون الليلة

57
00:02:33,334 --> 00:02:35,751
!وأجتمع به

58
00:02:37,334 --> 00:02:39,834
!حسناً -
لماذا تضحكون؟ ليس هذا مضحكاً -

59
00:02:39,959 --> 00:02:41,292
!لن أضع نظاراتي حتى

60
00:02:42,834 --> 00:02:43,918
أشعر بتحسن الآن

61
00:02:44,375 --> 00:02:45,626
حسناً، سأذهب إلى المركز التجاري

62
00:02:49,125 --> 00:02:50,501
يجب أن نتحدث معك يا عزيزتي

63
00:02:51,167 --> 00:02:52,999
نحن قلقان عليك

64
00:02:53,709 --> 00:02:55,250
لم نعرف شيئاً بعد عن الجامعة
التي وضعتك على لائحة الانتظار

65
00:02:55,375 --> 00:02:56,876
بعكس أصدقائك جميعاً

66
00:02:56,999 --> 00:02:58,751
وها أنت تبددين وقتك كله
في المركز التجاري

67
00:02:58,959 --> 00:03:03,334
اعرفا أنه سبق أن ملأت استمارة
لارتياد الجامعة الحكومية وقدمتها

68
00:03:03,459 --> 00:03:06,959
كما أنني ذاهبة إلى المركز التجاري
في مقابلة عمل

69
00:03:07,334 --> 00:03:08,876
ماذا؟ -
حقاً؟ -

70
00:03:09,125 --> 00:03:11,292
اقترح علي مرشدي المهني
أن آخذ سنة استراحة

71
00:03:11,459 --> 00:03:12,959
سنة استراحة بين الثانوية
والجامعة

72
00:03:13,042 --> 00:03:16,751
أتلقى فيها بعض الدروس
وخبرات الحياة وأستلهم منها

73
00:03:17,167 --> 00:03:18,501
(وبالتأكيد، أعمل في متجر (غاب

74
00:03:21,334 --> 00:03:24,334
تتمثل الخطوة الأولى في بناء
الطائرة بتنظيم قطعها

75
00:03:24,459 --> 00:03:28,709
لديك مصدر الطاقة والبدن
وأسطح التحكم

76
00:03:29,209 --> 00:03:31,375
ما هذا؟ -
طبق من اللحوم الباردة -

77
00:03:31,501 --> 00:03:33,709
(فيها لحم (برشوتو) و(بانشيتا
والسلامي

78
00:03:33,834 --> 00:03:34,834
هل هذه اللحوم الباردة؟

79
00:03:34,959 --> 00:03:36,876
أتفادى هذا المكون على
لوائح الطعام طوال سنوات

80
00:03:36,999 --> 00:03:38,667
قضت على نفسها بهذه التسمية

81
00:03:39,250 --> 00:03:40,834
!وصلا! وصلا

82
00:03:43,542 --> 00:03:44,542
مرحباً -
مرحباً -

83
00:03:44,667 --> 00:03:47,292
شكراً لأنكما وافقتما على فعل هذا -
!لا بأس -

84
00:03:47,417 --> 00:03:48,501
ستبدأ حفلتها عند الساعة السادسة

85
00:03:48,626 --> 00:03:50,751
هذا هو عنوان المسرح
وهذا فستانها

86
00:03:50,959 --> 00:03:52,501
هذه كاميرتنا
صوري العرض كاملاً

87
00:03:52,626 --> 00:03:53,626
وبعض المشاهد في الكواليس

88
00:03:53,751 --> 00:03:55,250
هل ترغبان في أخذ قطع اللحم
البارد معكم على الطريق؟

89
00:03:55,501 --> 00:03:56,876
إنها لذيذة وقد نحتاج إليها

90
00:03:57,959 --> 00:04:00,334
...مرحباً، نعم

91
00:04:01,083 --> 00:04:02,167
!لحظة قليلاً

92
00:04:02,292 --> 00:04:03,876
أعتقد أن هذه عائلة الطفل
يتكلمون باللغة الإسبانية

93
00:04:04,626 --> 00:04:06,792
(مرحباً، أنا (كاميرون
كيف الحال؟

94
00:04:07,834 --> 00:04:10,584
المعذرة، هل يمكنك أن تتمهلي قليلاً؟

95
00:04:11,709 --> 00:04:12,792
ماذا تعني عبارة "فراناتيكو"؟

96
00:04:12,918 --> 00:04:14,125
...عندما -
دعها تتكلم -

97
00:04:14,250 --> 00:04:16,501
نعم، تفضلي -
حسناً، مرحباً -

98
00:04:16,751 --> 00:04:18,083
حسناً، حسناً
أستطيع مساعدتك

99
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
كنت أبلي حسناً

100
00:04:19,375 --> 00:04:21,417
يعتقد أنه أصبح خبيراً
لأنه أمضى الأسبوعين الماضيين

101
00:04:21,542 --> 00:04:23,542
في مشاهدة مسلسل درامي
إسباني سخيف

102
00:04:23,667 --> 00:04:26,250
إن كان مسلسل (فاير أند أيس) فلا
تتفوه بكلمة عن نهاية حلقة البارحة

103
00:04:26,876 --> 00:04:28,501
تشاهد (غلوريا) هذا المسلسل
وستفسده عليها

104
00:04:28,626 --> 00:04:31,584
حسناً، سينتظران اتصالك
!شكراً جزيلاً لك

105
00:04:32,250 --> 00:04:34,209
(كانت هذه أخت الأم (خوانيتا -
نعم -

106
00:04:34,334 --> 00:04:36,876
تقول إنها لا تعرف اسم المستشفى
التي ستنقل إليه أختها بعد

107
00:04:36,999 --> 00:04:38,876
لكنها ستعيد الاتصال بكما
خلال الساعة المقبلة

108
00:04:38,999 --> 00:04:40,999
(شكراً يا (غلوريا
أكره أن أطلب إليك التالي

109
00:04:41,083 --> 00:04:42,334
لكن هل تمانعين المجيء معنا؟

110
00:04:42,459 --> 00:04:44,250
نحتاج إلى شخص يجيد
تكلم اللغة الإسبانية

111
00:04:44,375 --> 00:04:45,959
البرد، بارد جداً

112
00:04:46,042 --> 00:04:49,375
نعم، بالتأكيد، سأذهب معكما
شكراً، شكراً

113
00:04:49,584 --> 00:04:51,501
سأحضر أغراضي وسنغادر على الفور

114
00:04:51,709 --> 00:04:53,375
حسناً يا عزيزتي
تعالي إلى هنا

115
00:04:53,501 --> 00:04:55,959
يجب أن يذهب والداك الآن -
حسناً -

116
00:04:56,375 --> 00:04:57,834
يؤسفنا أن نفوت عليك حفلتك
يا عزيزتي

117
00:04:57,959 --> 00:05:01,459
لكنك ستحصلين على أخ جديد -
تعال يا (كام)، تعال -

118
00:05:01,626 --> 00:05:04,250
!حسناً، تنفس! تنفس -
(إلى اللقاء يا (جاي) و(ماني -

119
00:05:04,375 --> 00:05:05,792
أراكما لاحقاً! حسناً

120
00:05:07,459 --> 00:05:10,417
ماذا حصل هنا للتو؟ -
يجب أن أذهب إلى الحمام -

121
00:05:10,542 --> 00:05:12,000
تتكلم معك -
هل تريد أخذها؟ -

122
00:05:14,501 --> 00:05:16,250
حافظي على الوقع في قدميك دوماً

123
00:05:16,626 --> 00:05:19,250
ثم سننقل القليل من الاحتفال
إلى الكتفين

124
00:05:19,709 --> 00:05:21,125
حركي ذراعيك الآن

125
00:05:22,125 --> 00:05:24,501
كلا، كلا، تعني الذراعان هنا
"أنا بيضاء وآسفة"

126
00:05:24,626 --> 00:05:26,584
لكن الذراعين في الأعلى
"فتقولان: "تجهل ما أنا

127
00:05:26,792 --> 00:05:27,834
!لا أعرف ما أنا

128
00:05:28,125 --> 00:05:31,083
!لن تصدقوا ما حصل
!لن تصدقوا ما حصل

129
00:05:31,417 --> 00:05:34,834
احزروا مَن حصل على وظيفة؟
أنا! أخبرتكم للتو

130
00:05:34,959 --> 00:05:37,292
مذهل يا عزيزتي -
!تهانينا -

131
00:05:37,417 --> 00:05:39,250
حصلت على وظيفة
وما هذا كله؟

132
00:05:39,542 --> 00:05:41,876
عرجت على متجر الخضروات
لإحضار بعض الأغراض للعشاء

133
00:05:42,417 --> 00:05:43,667
هل تعرفين أين يقع متجر الخضروات؟

134
00:05:43,792 --> 00:05:47,250
نعم يا أمي، سأحتفل بهذا الخبر
بإعداد العشاء لي ولـ(ديلن) الليلة

135
00:05:47,375 --> 00:05:48,751
فهل ترغبان أنت وأبي
في الانضمام إلينا؟

136
00:05:49,792 --> 00:05:51,125
ماذا يحصل؟ -
لا أدري -

137
00:05:51,751 --> 00:05:54,667
سأخبر والدي أكبر خبر على الإطلاق
الليلة على العشاء

138
00:05:54,959 --> 00:05:57,751
سأنتقل للعيش مع شخص ما
بعد التخرج

139
00:05:58,042 --> 00:05:59,667
!وهذا الشخص هو أنا

140
00:06:03,042 --> 00:06:05,999
راقباني أرقص -
لست بحاجة إلى التمرن بعد الآن -

141
00:06:06,083 --> 00:06:09,334
الالتفاف والقفز وحركة العصفور
حفظت الرقصة كلها

142
00:06:09,501 --> 00:06:10,501
ما هذا؟

143
00:06:10,626 --> 00:06:12,501
أرجوك لا تلعبي بهذه القطع
يا عزيزتي

144
00:06:12,626 --> 00:06:14,042
سبق أن قلت لك إنها هشة للغاية

145
00:06:14,334 --> 00:06:15,459
ماذا تبنيان؟

146
00:06:15,584 --> 00:06:18,209
إنه نموذج عن الطائرة التي بنيت
(من أجل (أميليا إيرهارت

147
00:06:18,375 --> 00:06:19,375
لماذا؟

148
00:06:19,501 --> 00:06:20,834
لأنها رغبت في التحليق بها
حول العالم

149
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
لماذا؟

150
00:06:22,250 --> 00:06:24,125
لأنه وجب عليها الابتعاد
عن أولادها على الأرجح

151
00:06:24,501 --> 00:06:25,999
لماذا؟ -
هل تعرف كيف توقفها؟ -

152
00:06:26,209 --> 00:06:27,209
!سأعمل على ذلك

153
00:06:27,751 --> 00:06:31,751
اسمحي لنا بالتركيز بضع دقائق
(من فضلك يا (ليلي

154
00:06:31,918 --> 00:06:35,250
شعرك غريب -
أشعر بالإحباط الآن -

155
00:06:37,999 --> 00:06:41,834
!تبدين ظريفة -
ماذا؟ لست جرواً -

156
00:06:41,959 --> 00:06:43,334
كنت أقدم لك إطراء يا عزيزتي

157
00:06:43,459 --> 00:06:45,918
(دعيني أتولى الأمر يا (كلير
تبدين مثيرة جداً يا عزيزتي

158
00:06:47,584 --> 00:06:48,792
جربنا كل شيء

159
00:06:49,626 --> 00:06:51,959
!وداعاً -
!لحظة! لحظة -

160
00:06:52,042 --> 00:06:56,209
نرغب في مقابلة هذا الشاب -
كلا، لا يحب الأهالي كثيراً -

161
00:06:56,459 --> 00:06:58,459
(افتحي الباب يا (ألكس
لأننا سنلتقط لكما صورة

162
00:06:59,167 --> 00:07:00,167
!لا بأس

163
00:07:01,876 --> 00:07:05,334
!تبدين رائعة -
شكراً -

164
00:07:05,459 --> 00:07:07,584
ألم أقل لك إن اللون المرجاني
هو اللون الأنسب لك؟

165
00:07:07,834 --> 00:07:09,501
انظري كيف يبرز بشرتك

166
00:07:11,459 --> 00:07:12,626
مرحباً -
مرحباً يا صاح -

167
00:07:12,751 --> 00:07:13,751
!مرحباً

168
00:07:13,876 --> 00:07:16,501
نعم، الشاب السيئ الذي
يصطحبني إلى التخرج مثلي

169
00:07:16,626 --> 00:07:19,584
لكنه لا يعرف ذلك بعد
لذا سأكون حبيبته المزيفة

170
00:07:20,918 --> 00:07:22,125
حبيبته المزيفة السابقة

171
00:07:22,918 --> 00:07:24,501
سأكون حبيبته المزيفة البدائية

172
00:07:24,626 --> 00:07:27,792
حسناً، ابتسما -
!ابتسام -

173
00:07:28,167 --> 00:07:30,000
!حسناً، صورة أخرى أروع

174
00:07:30,250 --> 00:07:31,709
!ابتسام -
!ابتسام -

175
00:07:33,250 --> 00:07:36,709
أعتقد أنك حصلت على الصورة -
استمتعا بوقتكما -

176
00:07:37,751 --> 00:07:40,000
هل أعدل لك شعرك يا عزيزتي؟ -
كلا، أنا بخير -

177
00:07:43,292 --> 00:07:47,000
أرجوك أن تقود السيارة جيداً
فقد بدأت أشعر بالغثيان

178
00:07:47,125 --> 00:07:50,042
يمكنك استبدال مكانك معي
حيث لديك مساحة للاستلقاء هنا

179
00:07:50,167 --> 00:07:52,209
نعم، لهذا السبب استبدلنا
سيارة (برياس) القديمة بالجديدة

180
00:07:52,334 --> 00:07:53,751
إذ نحتاج إلى مقعد خلفي أكبر
لأن العائلة تكبر

181
00:07:53,876 --> 00:07:56,626
يتسع المقعد الخلفي الآن لمقعدي
أطفال وخنزير فائز بجائزة

182
00:07:57,167 --> 00:07:58,918
أرجوك ألا تضع خنزيراً مع أولادنا
في المقعد الخلفي

183
00:07:59,000 --> 00:08:01,751
هذه عبارة مجازية للدلالة على
وحدة قياس تستخدم في المزارع

184
00:08:01,876 --> 00:08:03,959
كالقول إن السرير يتسع لخنزيرين

185
00:08:05,209 --> 00:08:07,209
آسف، لماذا لا تفكرين في شيء آخر؟

186
00:08:07,334 --> 00:08:09,083
(فوت علي حلقة (فاير أند أيس
يوم الاثنين، فماذا حصل فيها؟

187
00:08:09,459 --> 00:08:11,626
أفترض أن المسلسل عبارة
عن مجموعة عقد سخيفة

188
00:08:11,751 --> 00:08:13,834
مع ممثلين يبالغون في تمثيلهم
لكنهم رائعو الجمال

189
00:08:13,959 --> 00:08:15,667
لا تنصتي إليه -
لم يحصل شيء -

190
00:08:15,792 --> 00:08:19,334
وظف (أنطونو) بائعة هوى
لتتزوج والده ليستعيد ماله

191
00:08:19,542 --> 00:08:22,209
لكن اتضح أن بائعة الهوى
هي أخته الضائعة

192
00:08:22,334 --> 00:08:25,459
وملكة الجمال السابقة -
أثبتت وجهة نظري -

193
00:08:25,751 --> 00:08:27,292
أرجوك أن تقود في خط مستقيم

194
00:08:27,417 --> 00:08:28,834
آسف، ارتفع إصبعا يدي الصغيرين
مجدداً

195
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
ويحصل ذلك عادة
حين أشعر بالحماس

196
00:08:30,167 --> 00:08:31,167
!انزلا

197
00:08:32,918 --> 00:08:35,083
يفترض بـ(ألكس) أن تكون
قد بدأت الرقص الآن

198
00:08:35,751 --> 00:08:36,918
لا بد من أن هذا الأمر ممتع

199
00:08:37,042 --> 00:08:38,167
انس الأمر من فضلك يا أبي

200
00:08:38,292 --> 00:08:40,417
آسف يا عزيزتي
يؤسفني أنك تفوتين عليك الحفلة

201
00:08:40,584 --> 00:08:42,459
ما زلت أذكر ليلة تخرجي
حتى الآن

202
00:08:42,751 --> 00:08:44,834
كانت (أنجيلا ويلكينز) رفيقتي

203
00:08:45,042 --> 00:08:48,334
تنكر أبي بزي سائق سيارة
ليموزين) وتكلم بلهجة بريطانية)

204
00:08:48,459 --> 00:08:50,000
حتى إنه أعلن وصولنا إلى الحفل

205
00:08:51,042 --> 00:08:55,292
(السيد (فيليام دانفي"
"(والآنسة (ويلكينز

206
00:08:55,918 --> 00:08:57,709
ضحك التلاميذ المحبوبون كلهم معنا

207
00:08:57,918 --> 00:08:59,999
يسعدني أن نكون قد تقابلنا
بعد حفل تخرجك

208
00:09:02,209 --> 00:09:03,209
!أنا أيضاً

209
00:09:04,667 --> 00:09:07,334
(أتساءل ما الذي حل لـ(أنجيلا -
ألا تعرف؟ -

210
00:09:07,459 --> 00:09:11,125
لم أرها منذ أكثر من 20 سنة
لكن هذا ما يميز حفلات التخرج

211
00:09:11,292 --> 00:09:15,209
مهما حصل، ستبقى لنا أنا
والآنسة (ويلكنز) ذكرى تلك الليلة

212
00:09:17,667 --> 00:09:19,542
كلا، دعونا نزيل الصحون بأنفسنا
وننظفها

213
00:09:21,209 --> 00:09:23,375
هل ستنظفان الصحون؟
أي نوع أيام هو هذا؟

214
00:09:23,501 --> 00:09:26,000
سيحصل (كام) و(ميتش) على ابن
جديد في حين حصلنا على ابنة جديدة

215
00:09:26,125 --> 00:09:27,626
هذا ممتع جداً -
نعم -

216
00:09:27,751 --> 00:09:29,542
سنستضيفكما المرة المقبلة
في منزلنا

217
00:09:30,959 --> 00:09:32,542
موافق لكن أبلغاني سابقاً

218
00:09:33,209 --> 00:09:35,042
منزلنا! ماذا؟

219
00:09:35,167 --> 00:09:40,709
حسناً، بما أنني أشغل وظيفة الآن
وسأرتاد الجامعة الحكومية

220
00:09:41,209 --> 00:09:45,918
(فكرت في أن أستأجر أنا و(ديلن
شقة معاً

221
00:09:46,000 --> 00:09:48,042
ماذا؟ -
هل تمارسان الحب؟ -

222
00:09:48,167 --> 00:09:49,999
هل لنا بدقيقة معهما يا (لوك)؟

223
00:09:50,667 --> 00:09:53,042
اسمعا، أعرف بأنكما قلقان

224
00:09:53,167 --> 00:09:56,417
لكنني أصمم القمصان الآن
وستلقى الرواج الهائل

225
00:09:56,792 --> 00:09:58,459
وستتوفر بالقياسين الصغير والمتوسط

226
00:09:59,375 --> 00:10:02,626
(هلا تعذرنا قليلاً يا (ديلن
لنتكلم مع (هايلي)؟

227
00:10:02,876 --> 00:10:06,083
طبعاً لكن ابقوا، سأذهب أنا

228
00:10:11,042 --> 00:10:14,584
...مرحباً، مساء الخير، نبحث عن
هل تتكلمين اللغة الإنكليزية؟

229
00:10:14,999 --> 00:10:16,792
!(نبحث عن (خوانيتا

230
00:10:16,918 --> 00:10:17,918
مرحباً -
أهلاً -

231
00:10:18,000 --> 00:10:19,167
(ميتشل) و(كاميرون)

232
00:10:19,417 --> 00:10:21,876
"(قالت: "مرحباً يا (ميتشل) و(كاميرون

233
00:10:22,000 --> 00:10:23,999
فهمنا ما قالته -
هذا ما أحضرتماني من أجله -

234
00:10:34,876 --> 00:10:36,918
هل فهمتما ما قالته الآن أيضاً؟ -
نعم، معظمه -

235
00:10:37,000 --> 00:10:38,125
!أخبرينا فحسب

236
00:10:38,250 --> 00:10:42,167
ولد الطفل منذ أربع ساعات
بصحة ممتازة

237
00:10:42,292 --> 00:10:46,042
ولد بوزن سبعة باوندات وأربع أونصات
بشعر كثيف وعينين بنيتين

238
00:10:46,167 --> 00:10:48,292
!كم هذا رائع -
ممتاز -

239
00:10:49,626 --> 00:10:50,626
!(خوانيتا)

240
00:10:59,209 --> 00:11:00,209
ما الأمر يا (غلوريا)؟

241
00:11:00,417 --> 00:11:03,167
لست أدري! لكن الكاهن
أتى يحذرها من شيء

242
00:11:03,334 --> 00:11:04,375
لا يبشر هذا الأمر بالخير

243
00:11:04,792 --> 00:11:07,000
يقول شيئاً عن الجدة
يبدو أنها مريضة

244
00:11:08,209 --> 00:11:09,334
لكنها تحسنت الآن

245
00:11:10,000 --> 00:11:11,959
لكنها تعرف الآن -
ماذا تعرف؟ -

246
00:11:23,834 --> 00:11:25,042
لماذا فعلت هذا؟

247
00:11:25,167 --> 00:11:27,042
سرقت الممرضة لوز جدتها

248
00:11:27,167 --> 00:11:30,999
(كلا، غضبت الممرضة من (خوانيتا
لأنها سرقت حبيبها منها

249
00:11:31,167 --> 00:11:35,918
وغضبت (خوانيتا) من الممرضة
لأنها أخبرت الجدة عن الطفل

250
00:11:36,250 --> 00:11:37,584
!طفلنا -
!طفلنا -

251
00:11:52,292 --> 00:11:54,167
نفكر كلانا في الأمر ذاته
لذا سأقوله

252
00:11:54,709 --> 00:11:57,209
(لا يرتقي رقص (ليلي
للمعيار الذي رأيناه حتى الآن

253
00:11:57,334 --> 00:11:58,876
ألعب الـ(غولف) في ذهني الآن

254
00:12:00,000 --> 00:12:02,999
(مرحباً يا سيد (بريتشت) أنا (لوسي
(أستاذة الرقص الخاصة بـ(ليلي

255
00:12:03,167 --> 00:12:06,626
نواجه مشكلة صغيرة
ترفض (ليلي) تقديم رقصتها

256
00:12:06,751 --> 00:12:09,375
(المسكينة! أحضر (ليلي
وسأحضر السيارة

257
00:12:09,501 --> 00:12:12,751
(كلا، من المهم أن تقدم (ليلي
عرضها لتعزيز ثقتها بنفسها

258
00:12:12,876 --> 00:12:14,459
أعتقد أن واحداً منكما
يجب أن يتكلم معها

259
00:12:14,584 --> 00:12:15,792
تعرفين أن رقصها سيئ، صحيح؟

260
00:12:16,042 --> 00:12:17,542
وأعتقد أنه يجدر بك التكلم معها

261
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
!(ليلي)

262
00:12:27,334 --> 00:12:30,459
قالت لي معلمتك أنك لا تريدين
الرقص فهل هذا صحيح؟

263
00:12:32,167 --> 00:12:35,292
لكنك كنت بارعة جداً
حين كنت تتمرنين في المنزل

264
00:12:35,459 --> 00:12:38,626
أريد أن أعود إلى منزلي -
!منزلك إذاً -

265
00:12:40,501 --> 00:12:41,918
هل أنت حزينة لأن والديك ليسا هنا؟

266
00:12:43,709 --> 00:12:46,250
نعم، أعرف أنهما حزينان
لأنهما يفوتان هذه الحفلة عليهما

267
00:12:46,375 --> 00:12:49,250
لكنهما ذهبا ليحضرا أخاك الصغير
وهذا جيد، أليس كذلك؟

268
00:12:51,667 --> 00:12:53,000
هل تعرفين يا عزيزتي؟

269
00:12:54,083 --> 00:12:57,584
لن يقل حب والديك لك
حتى بعد أن يصبح لك أخاً

270
00:12:57,709 --> 00:12:58,709
!ثقي بي

271
00:12:59,000 --> 00:13:02,834
(أنجبت أولاً عمتك (كلير
ثم والدك وأحببتهما بالقدر ذاته

272
00:13:03,459 --> 00:13:05,751
بغض النظر عم يقوله لك
هل تصدقيني؟

273
00:13:07,501 --> 00:13:08,501
!هذا يكفيني

274
00:13:08,626 --> 00:13:10,999
ما رأيك؟ هل تريدين الخروج
والرقص أمام الجميع؟

275
00:13:11,375 --> 00:13:12,375
!كلا

276
00:13:12,584 --> 00:13:15,334
لا بد من أنه يمكنني فعل شيء
لإقناعك بالخروج للرقص يا عزيزتي

277
00:13:16,876 --> 00:13:19,959
تعال وارقص معي يا جدي -
كلا يا عزيزتي، لن يحصل ذلك -

278
00:13:20,209 --> 00:13:21,375
ما رأيك بأن أعطيك 50 دولاراً؟

279
00:13:22,792 --> 00:13:25,918
لا أفهم لماذا تمنعانني عن فعل هذا
إذ بدأت أنظم حياتي

280
00:13:26,000 --> 00:13:29,584
اسمحي لي بأن ألخص لك الحياة

281
00:13:29,709 --> 00:13:31,334
التي تعتقدين أنك تريدينها -
نعم -

282
00:13:31,459 --> 00:13:34,334
ستستمتعين بوقتك في البدء
بشراء رف للصحون

283
00:13:34,542 --> 00:13:37,292
وتعليق ستارة لتحويل غرفة إلى اثنتين

284
00:13:37,417 --> 00:13:39,375
ثم تعليق خزانة كتب
(يطلق عليها اسم (نيورنك

285
00:13:39,542 --> 00:13:41,334
لأنه لا يمكنك تحمل نفقة
(خزانة (سكليرغ

286
00:13:41,959 --> 00:13:46,999
ثم تبدأ الفواتير بالتكدس
مم يجبرك على العمل مناوبات إضافية

287
00:13:47,083 --> 00:13:48,083
...وفجأة

288
00:13:48,209 --> 00:13:51,209
ماذا؟ تحملين -
ليس هذا آمناً -

289
00:13:51,334 --> 00:13:53,167
وتشعرين بالتوتر والتعب

290
00:13:53,417 --> 00:13:56,375
ولديك مرأب مليء بالقمصان
الضخمة غير المباعة

291
00:13:56,501 --> 00:14:01,250
وإن اعتقدت أن هذا التوتر لن يؤثر
في هذا الجسم والوجه يا عزيزتي

292
00:14:01,501 --> 00:14:02,501
!فأنت مخطئة

293
00:14:02,667 --> 00:14:06,959
ودّعي البشرة النضرة
والشعر الناعم

294
00:14:07,292 --> 00:14:09,125
واستعدي لارتداء الملابس
التي لم تعد (ألكس) تريدها

295
00:14:09,250 --> 00:14:10,667
لأنك لن تتحملي نفقة التبضع
لملابس جديدة

296
00:14:11,751 --> 00:14:12,751
!أحسنت

297
00:14:15,042 --> 00:14:17,918
هل تعتقد أن هذا الأمر سينجح؟ -
نعم -

298
00:14:18,626 --> 00:14:22,209
أعني لمصلحة والدي
وليس لمصلحتك أنت

299
00:14:23,125 --> 00:14:27,250
يا إلهي! أريد أن أعيش
(مع (هايلي

300
00:14:28,125 --> 00:14:31,083
فوت علي وقتاً طويلاً معها
(حين كنت في (وايومينغ

301
00:14:31,250 --> 00:14:33,459
ثم اعتقدت أنني سأخسرها
مجدداً حين ترتاد الجامعة

302
00:14:33,709 --> 00:14:36,459
لا تقلق من هذا الجانب يا صاح
لأنه لن يحصل أبداً

303
00:14:36,667 --> 00:14:39,876
ماذا يعني هذا؟ -
(أغلق الباب يا (ديلن -

304
00:14:44,250 --> 00:14:46,125
أعني باب غرفة النوم

305
00:14:51,334 --> 00:14:53,167
المعذرة، المعذرة -
حسناً -

306
00:14:53,417 --> 00:14:56,083
نحن محتاران للغاية
هل يمكن أحد أن يخبرنا ما يحصل؟

307
00:14:56,709 --> 00:15:00,292
أخبر أحد الجدة عن الطفل
إذ ما كان يفترض بها أن تعرف بشأنه

308
00:15:00,584 --> 00:15:03,501
لكنني أعتقد أن الكاهن المثير
هو الفاعل

309
00:15:03,626 --> 00:15:07,709
يكفي! لم يكن الكاهن الفاعل
!بل أنا

310
00:15:07,834 --> 00:15:09,042
!(إدواردو)

311
00:15:10,792 --> 00:15:13,250
ماذا يحصل؟ -
نعم، ما زلت حياً -

312
00:15:13,792 --> 00:15:15,501
وقد أكون مجرد عامل في المزرعة

313
00:15:15,626 --> 00:15:17,792
لكنني أخبرت جدتك عن الطفل بنفسي

314
00:15:17,959 --> 00:15:21,292
وقد فعلت ذلك لأنني قطعت وعداً
على أمك بأن أعتني بعائلتك

315
00:15:21,667 --> 00:15:24,250
والدتك... كانت عشيقتي

316
00:15:25,167 --> 00:15:26,167
ماذا يقول؟

317
00:15:26,375 --> 00:15:28,667
لحظة! يجب أن أترجم الآن
من اللغة الإنكليزية إلى الإسبانية

318
00:15:29,459 --> 00:15:32,167
هل يمكننا أن نرى طفلنا
من فضلكم؟

319
00:15:32,459 --> 00:15:33,584
!كلا

320
00:15:35,042 --> 00:15:36,542
جدتي -
جدتي -

321
00:15:47,709 --> 00:15:50,125
تقول إنها ستربي الطفل بنفسها

322
00:15:52,709 --> 00:15:53,709
!كلا

323
00:15:53,876 --> 00:15:54,876
!(كام)

324
00:15:58,501 --> 00:15:59,501
!تعال

325
00:16:01,667 --> 00:16:03,417
فجأة، أصبحت في الـ 60 من عمرك

326
00:16:03,542 --> 00:16:06,751
وتهيمين مشردة ووحيدة
في أرض جرداء بعد حدث كارثي

327
00:16:06,876 --> 00:16:09,417
(لحظة! كيف حصل (ديلن
على رمز الصواريخ النووية مجدداً؟

328
00:16:09,542 --> 00:16:10,542
خلال حروب الرجال الآليين

329
00:16:10,667 --> 00:16:12,834
حسناً، أعتقد أن والدك ابتعد
قليلاً عن المغزى هنا

330
00:16:12,959 --> 00:16:15,792
لكن ما نحاول قوله لك يا عزيزتي
هو أن الخيارات التي تتخذينها اليوم

331
00:16:15,918 --> 00:16:18,999
كلا، المغزى هنا هو أنه
ليس من الضروري أن يكون المآل سيئاً

332
00:16:19,292 --> 00:16:20,292
!إنها محقة

333
00:16:20,626 --> 00:16:22,999
ليس من الضروري أن يكون كذلك
!(لوك)

334
00:16:23,083 --> 00:16:24,959
وصلت هذه الرسالة بالأمس -
ما هي؟ -

335
00:16:25,125 --> 00:16:27,999
إنها رسالة قبول
(من الجامعة يا (هايلي

336
00:16:28,083 --> 00:16:29,709
!يا إلهي -
قبلت في الجامعة -

337
00:16:29,834 --> 00:16:30,834
ماذا؟ -
!يا إلهي -

338
00:16:30,959 --> 00:16:32,209
!مذهل

339
00:16:34,209 --> 00:16:38,000
!وصلت البارحة
لماذا أخفيت الرسالة يا (لوك)؟

340
00:16:38,792 --> 00:16:41,167
!لست أدري -
ألا تريدها أن تذهب إلى الجامعة؟ -

341
00:16:41,417 --> 00:16:44,209
!لا أكترث -
ستشتاق إلي -

342
00:16:44,334 --> 00:16:47,459
!اخرسي، لن أفعل
لن أخبرك بشيء مجدداً

343
00:16:47,626 --> 00:16:50,501
آسف يا صديقي
لكن لا بد لها من أن ترتاد الجامعة

344
00:16:50,834 --> 00:16:53,083
حتى لو عنى ذلك
أنه لا يمكنها أن تعيش معي

345
00:16:53,792 --> 00:16:54,792
!(ديلن)

346
00:16:54,918 --> 00:16:59,042
هل يمكنك فعل شيء واحد لي؟
هل يمكنك أخذي إلى حفل تخرجك؟

347
00:16:59,626 --> 00:17:01,334
حقاً؟ -
نعم -

348
00:17:01,459 --> 00:17:05,999
إن ارتدت الجامعة ولم تعودي
إلى هنا فأريدك أن تذكريني

349
00:17:06,125 --> 00:17:08,125
(أريد أن أكون بمثابة (أنجيلا ويلكينز

350
00:17:09,667 --> 00:17:10,667
!أمي -
ماذا؟ -

351
00:17:10,792 --> 00:17:12,375
هل يمكنني أن أستعير منك
الفستان البنفسجي

352
00:17:12,501 --> 00:17:13,501
الذي قلت إنك أصبحت
كبيرة لارتدائه؟

353
00:17:13,626 --> 00:17:14,999
نعم، بالرغم من ذلك

354
00:17:17,125 --> 00:17:18,459
صديقي -
(سيد (دي -

355
00:17:19,542 --> 00:17:20,999
هل لديك بدلة يمكنني
أن أستعيرها منك؟

356
00:17:21,083 --> 00:17:24,501
بالتأكيد، البدلة التي تزوجت فيها
وهي مزدوجة الصدر

357
00:17:24,626 --> 00:17:26,918
!ممتاز، وأنا أيضاً

358
00:17:28,000 --> 00:17:29,125
!حسناً

359
00:17:35,209 --> 00:17:37,083
سأشتري شيئاً لأريح معدتي

360
00:17:41,626 --> 00:17:44,542
!هيا، امسحيها، امسحيها

361
00:17:44,876 --> 00:17:46,250
(أحتاج إلى مساعدتك يا (ميتشل

362
00:17:46,918 --> 00:17:50,125
تأبى الآلة أن تمسح بطاقتي وحالتي
لا تسمح لي برؤية أمين الصندوق

363
00:17:50,375 --> 00:17:51,375
!(ميتشل)

364
00:17:51,999 --> 00:17:52,999
!(ميتشل)

365
00:17:53,292 --> 00:17:55,501
!(ميتشل)! (ميتشل)

366
00:17:55,667 --> 00:17:57,042
إلى أين تذهب؟

367
00:17:57,250 --> 00:18:00,626
(سئمت الأمر يا (كام -
عد إلى هنا يا (ميتشل) وتكلم معي -

368
00:18:00,751 --> 00:18:04,501
(يكثر القيوط هنا ومدمنو الـ(ميث -
(كل مرة يا (كام -

369
00:18:04,999 --> 00:18:08,250
ترتفع آمالي كل مرة يقال لنا
فيها إننا سنحصل على طفل

370
00:18:08,375 --> 00:18:11,042
...وحين ينهار كل شيء في النهاية

371
00:18:11,459 --> 00:18:13,042
يجب أن نعاود الكرة الآن

372
00:18:13,167 --> 00:18:17,667
وفي هذه الأثناء
تقدم ابنتنا حفلة لكننا نفوتها علينا

373
00:18:17,876 --> 00:18:22,667
أعرف! أنا محبط بقدرك -
حقاً؟ -

374
00:18:24,209 --> 00:18:26,918
لأنني أجهل كم سأتحمل بعد

375
00:18:27,000 --> 00:18:31,042
أنا متعب وخائب الأمل

376
00:18:33,834 --> 00:18:35,709
!أنا متعب فحسب

377
00:18:42,501 --> 00:18:45,459
لنأخذ قسط راحة إذاً -
حقاً؟ -

378
00:18:45,584 --> 00:18:50,042
لا بد من أنه من المرهق الحفاظ
على رباطة جأشك من أجلنا كلينا

379
00:18:57,334 --> 00:18:59,000
لكنني تعبت أيضاً

380
00:19:02,667 --> 00:19:05,792
أعتقد أنني استلقيت على صخرة -
استلقيت قرب صخرتي -

381
00:19:08,918 --> 00:19:11,834
لا ينسى المرء لحظات معينة
في الحياة

382
00:19:13,626 --> 00:19:16,751
مثل اللحظة التي حملت فيها
ماني) بين ذراعي المرة الأولى)

383
00:19:20,167 --> 00:19:23,250
كنت متوترة
وجهلت ما كنت أفعله

384
00:19:24,083 --> 00:19:26,459
ما رأيكما؟ -
تبدوان رائعين -

385
00:19:26,959 --> 00:19:27,959
!ابنتنا الصغيرة

386
00:19:28,042 --> 00:19:31,000
تحمست جداً لرؤيته يكبر -
استمتعا بوقتكما -

387
00:19:31,542 --> 00:19:32,834
!نامت

388
00:19:33,834 --> 00:19:36,876
كبرت على هذا أيها الفتى -
كلانا -

389
00:19:37,209 --> 00:19:39,751
وكلما تحول إلى الرجل
الذي أصبح عليه اليوم

390
00:19:40,000 --> 00:19:43,918
أدركت أنني مستعدة لأعيد الكرة

391
00:19:45,250 --> 00:19:48,417
وهذا جيد لأنني سأعيد الكرة بالفعل

392
00:19:48,999 --> 00:19:51,375
اتضح أنني لا أشعر بالغثيان
بسبب ركوب السيارة

393
00:19:52,542 --> 00:19:53,542
!أنا حامل

394
00:19:55,292 --> 00:19:57,375
(حسناً يا (لوك
لنر ما الذي تخفيه عنا بعد

395
00:19:57,709 --> 00:19:58,876
!حسناً، لا بأس

396
00:19:59,292 --> 00:20:01,167
هذه فاتورة عن بيت العصافير
الذي فجرته في المزرعة

397
00:20:01,292 --> 00:20:03,999
هل فجرت بيت عصافير؟ -
احتفظا بالأسئلة حتى أنتهي -

398
00:20:04,083 --> 00:20:07,042
طلب لأبي للمثول في لجنة تحليف
(يوم ذهابنا إلى (ديزنيلاند

399
00:20:07,334 --> 00:20:09,334
لم أرد أن تلغي الرحلة -
قرار سليم -

400
00:20:09,999 --> 00:20:12,876
هذه قسيمة شرائية من مضمار رماية
!لأمي، أجهل ما هي

401
00:20:12,999 --> 00:20:14,792
ولا أنا أيضاً -
دفتر علامات -

402
00:20:15,292 --> 00:20:16,334
دفتر علامات آخر

403
00:20:17,751 --> 00:20:20,999
إبلاغ من المدينة بهدم العرزال
أو دفع غرامة 25 دولاراً في اليوم

404
00:20:21,876 --> 00:20:22,999
دفتر علامات آخر

405
00:20:23,417 --> 00:20:25,999
مخالفة سير لتجاهل إشارة حمراء
...(عندما سرقت أنا و(ماني

