[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.13,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:03.35,0:00:06.68,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:06.77,0:00:10.10,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.81,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:16.36,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:19.95,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً\N‫يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:21.57,Default,,0,0,0,,‫أن يفعل كل الأشياء Dialogue: 0,0:00:21.82,0:00:23.24,Default,,0,0,0,,‫المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:23.57,0:00:28.54,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:37.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نعود الآن إلى دوري كرة السلة\N‫على قناة "تي إن تي" على شبكة "إل إس دي". Dialogue: 0,0:00:39.97,0:00:42.34,Default,,0,0,0,,‫لقد جن جنوني! Dialogue: 0,0:00:43.01,0:00:46.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، ستأتي أمي في أي لحظة\N‫من أجل يومنا في المنتجع الصحي. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:48.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"منتجع صحي"، صاد، حاء، ياء. Dialogue: 0,0:00:48.93,0:00:50.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، أحسنت يا "بيتر". Dialogue: 0,0:00:51.06,0:00:53.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وتذكر، بينما نحن في جلسة التدليك، Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:55.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ستقضي اليوم مع أبي هنا. Dialogue: 0,0:00:55.94,0:00:59.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أريد قضاء الوقت معه.\N‫إنه لا يتأثر بالدغدغة في أي مكان. Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:03.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫آسفة، لكن قالت أمي إنه\N‫لم يعد من الممكن تركه وحده في المنزل. Dialogue: 0,0:01:03.41,0:01:06.53,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في آخر مرة تصرف بجنون\N‫وحرك كل قطع الأثاث. Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:12.00,Default,,0,0,0,,‫"أرقص وأمشي وأعيد ترتيب الأثاث Dialogue: 0,0:01:12.62,0:01:17.54,Default,,0,0,0,,‫بينما (بابس) تتسوق،\N‫أخرجت العصفور من القفص" Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:21.76,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:01:22.42,0:01:25.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنسى دائماً أننا ندخل مباشرةً\N‫إلى غرفة المعيشة في منزلك. Dialogue: 0,0:01:26.22,0:01:29.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل لديك ضمادات طبية؟\N‫لم يحدث شيء ولكنني أنزف. Dialogue: 0,0:01:29.51,0:01:31.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتدري؟ سأفتش في حمّامك وحسب. Dialogue: 0,0:01:33.27,0:01:34.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تباً، قضاء اليوم كله معه Dialogue: 0,0:01:34.64,0:01:36.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سيكون أسوأ من الأكل في حديقة لعب. Dialogue: 0,0:01:37.23,0:01:39.82,Default,,0,0,0,,‫سآخذ جعة سيئة مليئة عن آخرها، حتى أسكب Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:40.90,Default,,0,0,0,,‫معظمها على الأرض، Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:43.49,Default,,0,0,0,,‫ونقانق طويلة جداً داخل خبز قصير جداً. Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:45.78,Default,,0,0,0,,‫- وهل لديكم خردل وبهار؟\N‫- أجل، إنهما هناك Dialogue: 0,0:01:45.86,0:01:47.95,Default,,0,0,0,,‫بين المدخل ومخرج الحمّام. Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:50.45,Default,,0,0,0,,‫ممتاز. وهل يمكنني أخذ عبوة\N‫من الفول السوداني غير المملح؟ Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:52.75,Default,,0,0,0,,‫شيء لن آكله أبداً\N‫في أي مكان آخر في العالم؟ Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:55.00,Default,,0,0,0,,‫- بالطبع، تفضل.\N‫- رائع. Dialogue: 0,0:01:55.25,0:01:58.04,Default,,0,0,0,,‫لا أطيق انتظاراً حتى أُصاب بالإسهال\N‫في ذلك الحمّام الذي لا باب له Dialogue: 0,0:01:58.13,0:01:59.92,Default,,0,0,0,,‫بينما ينتظر 20 شخصاً حتى أنتهي. Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:06.51,Default,,0,0,0,,‫- أعرف.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:08.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، الكاحل الأيسر على الأحمر. Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:12.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الترهلات اليمنى على الأزرق. Dialogue: 0,0:02:15.89,0:02:16.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- معذرةً.\N‫- معذرةً. Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:19.19,Default,,0,0,0,,‫اقتلني يا رب. Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:22.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يمكنني تحمل "ميغ"\N‫وصديقاتها المقرفات بعد الآن. Dialogue: 0,0:02:22.78,0:02:25.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مهلاً، أنهي فقط إرسال بريد إلكتروني\N‫إلى "دلتا". Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.45,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"لم أتوقف قط عن الصراخ بأقصى قوتي Dialogue: 0,0:02:28.53,0:02:31.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أثناء تغير الضغط الجوي،\N‫ولا أنوي التوقف عن ذلك الآن." Dialogue: 0,0:02:32.29,0:02:34.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- حسناً، ماذا كنت تقول؟\N‫- صديقات "ميغ". Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:36.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن صوتهن مرتفع وهن مزعجات ومملات. Dialogue: 0,0:02:36.54,0:02:39.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يمكن للجميع أن يكون مذهلاً\N‫مثلك يا "بريان". Dialogue: 0,0:02:39.33,0:02:40.46,Default,,0,0,0,,‫شكراً على مرورك. Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:42.63,Default,,0,0,0,,‫أخذت أمي السيارة يا "بريان". Dialogue: 0,0:02:42.75,0:02:45.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيمكنك أن توصلني أنا وصديقاتي\N‫إلى تدريب الهوكي؟ Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:49.18,Default,,0,0,0,,‫أنا أساعد "ستوي" في كتابة بريد إلكتروني\N‫إلى "دلتا". Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:50.39,Default,,0,0,0,,‫أرجوك يا "بريان". Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:52.64,Default,,0,0,0,,‫هذا سيخرجهن من المنزل. Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:54.56,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. وعليّ أن أفعل شيئاً، Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:56.81,Default,,0,0,0,,‫لأنهن أكثر إزعاجاً من النمل\N‫في نزهة خلوية. Dialogue: 0,0:02:58.35,0:03:00.02,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن تخفضا صوت هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:04.36,Default,,0,0,0,,‫ولا ينبغي أن تقوما بالشواء. Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:06.99,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنكما تفهمانني. Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:14.79,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إذاً... ماذا... Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:17.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا تريد أن تفعل؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:03:17.37,0:03:19.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أمر سيئ أننا عالقان هنا وحدنا. Dialogue: 0,0:03:19.25,0:03:23.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مهلاً، هنا وحدنا.\N‫أتفكر فيما أفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:25.21,Default,,0,0,0,,‫لم يكن هذا ما أفكر فيه. Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:27.13,Default,,0,0,0,,‫غريب، لم يكن هذا ما أفكر به أيضاً. Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:29.22,Default,,0,0,0,,‫- لا أدري حتى كيف حدث.\N‫- ولا أنا، Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:32.85,Default,,0,0,0,,‫- لكن هذه المعكرونة ليست سيئة.\N‫- سندعو هذا خطأً سعيداً. Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:39.19,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تريد أن تفعل الآن؟\N‫- يمكننا مشاهدة الأفلام الإباحية. Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:41.98,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت عن الأفلام الإباحية؟\N‫هل هو شيء أنت تعرفه؟ Dialogue: 0,0:03:42.06,0:03:43.77,Default,,0,0,0,,‫لديك بطاقات بريد من "فرنسا"؟ Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:45.48,Default,,0,0,0,,‫لا، إنه على الكمبيوتر. Dialogue: 0,0:03:45.65,0:03:48.70,Default,,0,0,0,,‫هناك أطنان من المقاطع المصورة\N‫لأشخاص يمارسون الجنس عليه. Dialogue: 0,0:03:48.78,0:03:52.45,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، دعني أفهم.\N‫أتريد مشاهدة هذا معي؟ Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:55.74,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن، لقد جعلت الأمر يبدو غريباً.\N‫لكن هناك أشياء أخرى عليه. Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:58.12,Default,,0,0,0,,‫أتريد مشاهدة رجل في كرة هامستر كبيرة Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:00.21,Default,,0,0,0,,‫- يتدحرج من على جبل؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:04:02.67,0:04:03.88,Default,,0,0,0,,‫هل هذه "روسيا"؟ Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.96,Default,,0,0,0,,‫أحدهم سيوقفه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:10.51,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أرسل هذا إلى "بابس".\N‫إنها تكره البشر. Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:14.89,Default,,0,0,0,,‫لدي رسالة جديدة هنا.\N‫إنه من أمير نيجيري. Dialogue: 0,0:04:15.01,0:04:17.68,Default,,0,0,0,,‫يقول إن لديه ملايين في حساب مجمد. Dialogue: 0,0:04:17.85,0:04:20.73,Default,,0,0,0,,‫كل ما يحتاجه هو 100 ألف دولار\N‫لدفع الأتعاب القانونية، Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:23.36,Default,,0,0,0,,‫وبمجرد أن يحصل على النقود،\N‫سآخذ مليون دولار. Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:25.15,Default,,0,0,0,,‫ولا بد أنه يحتاجهم بسرعة، Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:27.65,Default,,0,0,0,,‫لأن هناك الكثير من أخطاء الكتابة\N‫في هذه الرسالة الإلكترونية. Dialogue: 0,0:04:27.73,0:04:28.78,Default,,0,0,0,,‫فلترسل له تلك النقود. Dialogue: 0,0:04:28.86,0:04:30.70,Default,,0,0,0,,‫- تظن ذلك؟\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:33.11,Default,,0,0,0,,‫هل تتخيل أن تجني مليون دولار؟ Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:35.20,Default,,0,0,0,,‫ستكون أسعد من رجل في يوم زواجه. Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:38.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫شكراً جميعاً،\N‫وداعاً يا أمي. وداعاً يا أبي. Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:43.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وداعاً للأصدقاء وأوقات الفراغ وحياتي\N‫الجنسية، ومشاهدة الغولف على التلفاز. Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:44.50,Default,,0,0,0,,‫سأفتقدك أيتها الخصوصية. Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:47.09,Default,,0,0,0,,‫سأفتقد أن أكون صادقاً\N‫بشأن عدد زجاجات الجعة التي شربت. Dialogue: 0,0:04:47.17,0:04:49.97,Default,,0,0,0,,‫سررت بمعرفتك يا اختياراتي الشخصية.\N‫أراك لاحقاً أيتها النقود! Dialogue: 0,0:04:50.05,0:04:50.97,Default,,0,0,0,,‫"تزوجنا للتو" Dialogue: 0,0:04:51.80,0:04:55.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مدرسة (جيمس وودز) الثانوية الإقليمية" Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:56.64,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "بريان". Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:00.35,Default,,0,0,0,,‫وشكراً على محاضرتك عن الموسيقى الحقيقية\N‫يا سيد "غريفن". Dialogue: 0,0:05:02.89,0:05:06.15,Default,,0,0,0,,‫كم لوح شوكولاتة يمكنهن أن يأكلن\N‫في رحلة 5 دقائق بالسيارة؟ Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:08.82,Default,,0,0,0,,‫تباً، تركت إحداهن حقيبة التمرين. Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:14.16,Default,,0,0,0,,‫من السهل أن أدخل هنا بمسدس. Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:15.66,Default,,0,0,0,,‫إلى أين ذهبن؟ Dialogue: 0,0:05:27.50,0:05:28.59,Default,,0,0,0,,‫عجباً! Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:34.97,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، كانت هذه "باتي". Dialogue: 0,0:05:35.43,0:05:37.39,Default,,0,0,0,,‫إن لديها جسداً مثيراً. Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:40.77,Default,,0,0,0,,‫هذه مفاجأة أكبر من يوم اكتشفت\N‫أن "جو" كان مهرجاً. Dialogue: 0,0:05:43.35,0:05:45.06,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هذه لي. Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,‫- آسف لأنك اكتشفت بهذه الطريقة.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:52.28,Default,,0,0,0,,‫- لن تخبر أحداً، صحيح؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:05:53.11,0:05:54.28,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تخبر الناس. Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:01.41,Default,,0,0,0,,‫كيف كان المنتجع الصحي؟ Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:03.25,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، رغم أنني لا أعرف Dialogue: 0,0:06:03.33,0:06:06.54,Default,,0,0,0,,‫لماذا جعلانا وجهاً لوجه\N‫أثناء جلسة إزالة الشعر بين الأم والابنة. Dialogue: 0,0:06:06.62,0:06:11.09,Default,,0,0,0,,‫- هل قضيتما يوماً لطيفاً؟\N‫- بالطبع، لقد جنيت مليون دولار! Dialogue: 0,0:06:11.21,0:06:12.46,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:06:12.63,0:06:15.30,Default,,0,0,0,,‫أرسل "كارتر" 100 ألف دولار\N‫إلى أمير نيجيري Dialogue: 0,0:06:15.38,0:06:16.63,Default,,0,0,0,,‫سيعطيه مليوناً. Dialogue: 0,0:06:17.09,0:06:19.76,Default,,0,0,0,,‫لا تقل لي يا "بيتر"\N‫أنكما صدقتما هذه الخدعة. Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:23.73,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟\N‫- هذا أقدم احتيال بالبريد الإلكتروني. Dialogue: 0,0:06:23.81,0:06:27.90,Default,,0,0,0,,‫ممتلكاتهم مجمدة،\N‫وعليكم دفع الأتعاب القانونية، إلخ. Dialogue: 0,0:06:27.98,0:06:29.98,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، لقد قال "إلخ" فعلاً. Dialogue: 0,0:06:30.07,0:06:31.78,Default,,0,0,0,,‫لن تستعيد هذا المبلغ أبداً. Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:34.82,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟\N‫إذن هل أصبح هذا المبلغ مثل "جوش هارتنت"؟ Dialogue: 0,0:06:34.90,0:06:36.61,Default,,0,0,0,,‫- ما معنى ذلك؟\N‫- اختفى! Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:37.78,Default,,0,0,0,,‫لن نسمع عنه مجدداً! Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:41.20,Default,,0,0,0,,‫إنه يظهر في ذلك البرنامج على "شوتايم"\N‫الذي به دماء وقبعات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:44.00,Default,,0,0,0,,‫- المقصد هو أنني خُدعت.\N‫- يبدو ذلك. Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:46.16,Default,,0,0,0,,‫هيا يا أمي،\N‫كان ذلك الرجل واضحاً جداً Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:48.25,Default,,0,0,0,,‫عندما قال إن علينا وضع المرطب\N‫على جسدَي بعضنا. Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:53.21,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف جداً يا "كارتر".\N‫لكن ما زلت بصحتك على الأقل. Dialogue: 0,0:06:56.59,0:06:59.22,Default,,0,0,0,,‫هذا خطؤك.\N‫أنت من نصحني بذلك! Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:01.05,Default,,0,0,0,,‫إذاً هذه هي نبرة إصدار الأحكام Dialogue: 0,0:07:01.14,0:07:02.97,Default,,0,0,0,,‫التي تتصل "بابس" بي لتتحدث عنها. Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:05.48,Default,,0,0,0,,‫اسمع، لا أحد يسرق من "كارتر بيوترشميت". Dialogue: 0,0:07:05.64,0:07:07.81,Default,,0,0,0,,‫سأذهب إلى "إفريقيا" وأستعيد أموالي. Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:11.15,Default,,0,0,0,,‫- وأنت ستأتي معي.\N‫- "إفريقيا"؟ سنذهب إلى "إفريقيا"؟ Dialogue: 0,0:07:11.40,0:07:12.90,Default,,0,0,0,,‫تُرى هل سيغيرنا هذا؟ Dialogue: 0,0:07:13.36,0:07:14.28,Default,,0,0,0,,‫لكنه غيرنا بالفعل. Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:15.36,Default,,0,0,0,,‫"بعثة التبشير الكاثوليكي" Dialogue: 0,0:07:15.69,0:07:18.74,Default,,0,0,0,,‫أنا أعمل هنا منذ 50 عاماً\N‫وأتظاهر بأني امرأة. Dialogue: 0,0:07:18.86,0:07:22.37,Default,,0,0,0,,‫هل تندمين يوماً\N‫على عدم الإنجاب أيتها الأم "بيرناديت"؟ Dialogue: 0,0:07:22.74,0:07:24.20,Default,,0,0,0,,‫حظيت بالكثير من الأطفال. Dialogue: 0,0:07:24.58,0:07:27.00,Default,,0,0,0,,‫"الوثائقي الفرنسي (مير بيرناديت)،\N‫المتحولة جنسياً، ابنة الرب" Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:29.62,Default,,0,0,0,,‫"فائز بالسعفة الذهبية\N‫في مهرجان (كان)" Dialogue: 0,0:07:29.71,0:07:32.42,Default,,0,0,0,,‫"والمقص الفضي في مهرجان\N‫(قضيب السيدة البلغارية)" Dialogue: 0,0:07:37.97,0:07:41.64,Default,,0,0,0,,‫نعود الآن إلى برنامج "كيفن جيمس"،\N‫"بتُ سميناً جداً على التمثيل في الأفلام". Dialogue: 0,0:07:41.76,0:07:44.93,Default,,0,0,0,,‫لماذا عدت إلى التلفاز يا "كيفن جيمس" Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:47.10,Default,,0,0,0,,‫أكلتُ "آدم ساندلر". Dialogue: 0,0:07:48.48,0:07:50.56,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا ومعي بيتزا. Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:55.69,Default,,0,0,0,,‫حسناً، حان وقت الذهاب إلى "إفريقيا"\N‫واستعادة نقودي. Dialogue: 0,0:07:55.78,0:07:58.82,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت مستعد؟\N‫- ولدتُ مبكراً بـ3 أشهر. Dialogue: 0,0:07:58.90,0:08:00.32,Default,,0,0,0,,‫من الطارق يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:02.37,Default,,0,0,0,,‫لعلمك، لم أخبر "لويس"\N‫إلى أين نحن ذاهبان، Dialogue: 0,0:08:02.45,0:08:04.33,Default,,0,0,0,,‫ولم يلمسني أحد حتى أصبحت في الثانية. Dialogue: 0,0:08:04.53,0:08:06.95,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل هنا يا أبي؟\N‫- مرحباً يا "لويس". Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:09.33,Default,,0,0,0,,‫أنا و"كارتر" سنذهب بعيداً\N‫طوال الأسبوع المقبل. Dialogue: 0,0:08:09.41,0:08:10.71,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ إلى أين؟ Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:12.79,Default,,0,0,0,,‫نحن... Dialogue: 0,0:08:13.38,0:08:14.29,Default,,0,0,0,,‫أعني... Dialogue: 0,0:08:15.17,0:08:18.21,Default,,0,0,0,,‫- "بينترست"!\N‫- يبدو رائعاً، استمتعا. Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:21.30,Default,,0,0,0,,‫هذا يصبح أسهل فأسهل.\N‫الآن سأقول كلمات تناسب الأمهات نهاراً. Dialogue: 0,0:08:21.55,0:08:24.72,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أراك قريباً، و"تشابلي". "ذا فيو". Dialogue: 0,0:08:25.10,0:08:27.47,Default,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً يا عزيزي، إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:08:32.02,0:08:34.52,Default,,0,0,0,,‫أؤكد لك، لن تصدق أنه جسم "باتي". Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:37.69,Default,,0,0,0,,‫خصر صغير ومؤخرة ممشوقة وثديان رائعان. Dialogue: 0,0:08:37.78,0:08:39.61,Default,,0,0,0,,‫إنها في الثانوية! Dialogue: 0,0:08:39.69,0:08:42.74,Default,,0,0,0,,‫- أجل، وهي في الثانوية.\N‫- إنها السابعة صباحاً يا صديق. Dialogue: 0,0:08:42.82,0:08:46.12,Default,,0,0,0,,‫- اهدأ.\N‫- كيف حالك يا "ميغ"؟ Dialogue: 0,0:08:46.41,0:08:48.29,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "بريان".\N‫- رائع، من الجيد سماع ذلك. Dialogue: 0,0:08:48.41,0:08:51.50,Default,,0,0,0,,‫- أين "باتي"؟\N‫- لا أدري، ربما في منزلها؟ Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:53.04,Default,,0,0,0,,‫أنت مضحكة كثيراً. Dialogue: 0,0:08:53.21,0:08:55.96,Default,,0,0,0,,‫ما الأفلام التي تفضلينها\N‫أنت وصديقاتك إذن؟ Dialogue: 0,0:08:56.09,0:08:57.42,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، "روث" تحب...\N‫- ليس هي. Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:58.51,Default,,0,0,0,,‫- "إيستر"...\N‫- ليس هي. Dialogue: 0,0:08:58.59,0:08:59.88,Default,,0,0,0,,‫- أنا...\N‫- أسأل عن "باتي" فقط. Dialogue: 0,0:09:00.97,0:09:04.47,Default,,0,0,0,,‫إنها تحب أي شيء عن مراهقة\N‫مريضة وتحتضر بسبب السرطان. Dialogue: 0,0:09:04.68,0:09:06.89,Default,,0,0,0,,‫أو أي فيلم فيه شخصية اسمها "باتي". Dialogue: 0,0:09:07.14,0:09:08.81,Default,,0,0,0,,‫هذا يجعلها تفقد عقلها. Dialogue: 0,0:09:08.97,0:09:12.31,Default,,0,0,0,,‫حسناً أيتها الثرثارة،\N‫من الأفضل أن تذهبي للمدرسة. Dialogue: 0,0:09:13.56,0:09:15.61,Default,,0,0,0,,‫أنت مهووس حقاً بـ"باتي". Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:17.90,Default,,0,0,0,,‫أنت تريدها أكثر مما أردت أنا\N‫الـ"آي فون" الجديد. Dialogue: 0,0:09:18.40,0:09:19.28,Default,,0,0,0,,‫- كيف الحال؟\N‫- بخير. Dialogue: 0,0:09:19.36,0:09:21.03,Default,,0,0,0,,‫أتطلع إلى الحصول على ذلك الهاتف الجديد. Dialogue: 0,0:09:21.19,0:09:23.53,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تتحدث عنه؟\N‫هذا ليس متجر "أبل". Dialogue: 0,0:09:23.74,0:09:25.07,Default,,0,0,0,,‫هذا نادٍ للشواذ. Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:28.66,Default,,0,0,0,,‫أجل، تريدني أن أرحل لتأخذ هاتفي.\N‫محاولة جيدة. Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:29.66,Default,,0,0,0,,‫"(رامبس)" Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:47.55,Default,,0,0,0,,‫هناك حياة برية كثيرة في "إفريقيا". Dialogue: 0,0:09:47.85,0:09:49.64,Default,,0,0,0,,‫يقولون إن هناك أجناس حيوانات هنا Dialogue: 0,0:09:49.72,0:09:52.02,Default,,0,0,0,,‫- لم تُكتشف بعد.\N‫- هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:52.48,0:09:54.02,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:09:54.44,0:09:56.10,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، انظر هناك! Dialogue: 0,0:09:58.73,0:10:01.65,Default,,0,0,0,,‫مجرم الحرب الإفريقي هذا\N‫يعامل الأبرياء بوحشية. Dialogue: 0,0:10:01.73,0:10:04.20,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن لا بأس بهذا،\N‫لأنه يرتدي قبعة راعي بقر، Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:07.87,Default,,0,0,0,,‫وينهي كل جملة بـ"هامبرغر"،\N‫مثل تلك القصص المصورة من التسعينيات. Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:12.00,Default,,0,0,0,,‫سنجبر كل الأولاد الصغار\N‫على أن يصبحوا جنوداً. Dialogue: 0,0:10:12.62,0:10:13.66,Default,,0,0,0,,‫"هامبرغر". Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:16.83,Default,,0,0,0,,‫بعد 18 ساعة في المناجم، Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:19.04,Default,,0,0,0,,‫سنفتش مؤخراتكم بحثاً عن الماس. Dialogue: 0,0:10:19.42,0:10:20.46,Default,,0,0,0,,‫"هامبرغر". Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:22.71,Default,,0,0,0,,‫- أفهم الآن.\N‫- إن لم تعملوا Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:25.55,Default,,0,0,0,,‫في مزارع المطاط خاصتي، سأحرق ألسنتكم. Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:28.34,Default,,0,0,0,,‫- يا للهول!\N‫- "هامبرغر". Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:32.93,Default,,0,0,0,,‫وجدته. "ألونزو (هامبرغر) جونز". Dialogue: 0,0:10:33.02,0:10:35.31,Default,,0,0,0,,‫لقد وصل إلى "يوتيوب"،\N‫لا بد أنه غني جداً. Dialogue: 0,0:10:35.85,0:10:38.77,Default,,0,0,0,,‫"مجمع (كوهوغ) التجاري" Dialogue: 0,0:10:40.65,0:10:43.82,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي!\N‫لم أتوقع أن أراكن هنا. Dialogue: 0,0:10:43.99,0:10:47.45,Default,,0,0,0,,‫- يعلم المراهقون بشأن المجمع التجاري؟\N‫- نعلم ماذا بشأن المجمع التجاري؟ Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:50.33,Default,,0,0,0,,‫أجل، أليس كذلك؟\N‫يا له من يوم أحظى به. Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:53.37,Default,,0,0,0,,‫صنعت الكثير من الدمى في متجر "بيلد أ بيرز"\N‫لأجل الأطفال المصابين بالسرطان. Dialogue: 0,0:10:53.95,0:10:55.79,Default,,0,0,0,,‫لو كنت أستطيع صنع دواء لهم أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:57.25,0:10:59.58,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين يا "باتي"؟\N‫لمَ لا تأخذين هذا الدب الإضافي؟ Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:02.46,Default,,0,0,0,,‫- شكراً يا "بريان".\N‫- هذا رائع يا "بريان". Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:04.34,Default,,0,0,0,,‫- هلا تشتري لي قبعةً من "ليدز"؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:11:04.42,0:11:07.43,Default,,0,0,0,,‫لدي 57 متبقية\N‫في بطاقة "باندا إكسبريس" خاصتي، Dialogue: 0,0:11:07.51,0:11:09.76,Default,,0,0,0,,‫إن أردت أن نتقاسم وجبة كبيرة\N‫من 3 مكونات، دون مشروب. Dialogue: 0,0:11:09.84,0:11:11.80,Default,,0,0,0,,‫- بالطبع!\N‫- حسناً، اصعدي إلى Dialogue: 0,0:11:11.89,0:11:13.43,Default,,0,0,0,,‫قطار "باندا إكسبريس" السريع! Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:15.02,Default,,0,0,0,,‫في السرير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:17.89,Default,,0,0,0,,‫مثل كعك الحظ، كما تعلمن. Dialogue: 0,0:11:17.98,0:11:19.90,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني التحدث إليك قليلاً يا "بريان"؟ Dialogue: 0,0:11:20.52,0:11:23.86,Default,,0,0,0,,‫ماذا يجري؟\N‫أنت تغازل "باتي" وهذا مقرف. Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:26.57,Default,,0,0,0,,‫- عمرها 18 عاماً، توقف!\N‫- أنا؟ Dialogue: 0,0:11:26.69,0:11:29.78,Default,,0,0,0,,‫لن أتخيل ذلك حتى بانتصاب\N‫في المجمع التجاري يا "ميغ". Dialogue: 0,0:11:30.49,0:11:31.82,Default,,0,0,0,,‫لا تنظري لأسفل. Dialogue: 0,0:11:39.12,0:11:40.17,Default,,0,0,0,,‫لقد وصلنا. Dialogue: 0,0:11:40.54,0:11:42.04,Default,,0,0,0,,‫"شرق بولا". Dialogue: 0,0:11:42.54,0:11:45.51,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنجد الأمير ونسترجع نقودي. Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:48.17,Default,,0,0,0,,‫انبطحا أرضاً. Dialogue: 0,0:11:48.88,0:11:52.14,Default,,0,0,0,,‫هذا غير مقبول.\N‫أطلب التحدث إلى "أنثوني أندرسون". Dialogue: 0,0:11:56.93,0:11:58.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تمهل، اضربني إن كنت مضطراً، Dialogue: 0,0:11:58.77,0:12:00.94,Default,,0,0,0,,‫لكن أنا مُلزم بالرد على هذا الاتصال. Dialogue: 0,0:12:03.15,0:12:04.02,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:06.11,Default,,0,0,0,,‫أجل، أنا "بيتر غريفن". Dialogue: 0,0:12:06.65,0:12:09.57,Default,,0,0,0,,‫أجل، اتصلت بشأن طاقم لعبة الكروكيه\N‫المكون من 8 قطع. Dialogue: 0,0:12:09.65,0:12:12.03,Default,,0,0,0,,‫مكتوب: "مُجوى". إلى أي مدى؟ Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:14.83,Default,,0,0,0,,‫أجل، أرسل لي صورة،\N‫سيساعد هذا كثيراً. Dialogue: 0,0:12:16.91,0:12:18.16,Default,,0,0,0,,‫اضربني إن كنت مضطراً، Dialogue: 0,0:12:18.25,0:12:20.54,Default,,0,0,0,,‫لكني ملزم بالنظر إلى هذه الصور. Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:31.22,Default,,0,0,0,,‫تباً لهذا. سأستعيد نقودي Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:32.51,Default,,0,0,0,,‫إن كان هذا آخر شيء أفعله. Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:36.60,Default,,0,0,0,,‫- ها هم الرجال.\N‫- من أنتما؟ ولماذا أنتما هنا؟ Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:39.85,Default,,0,0,0,,‫أنا "كارتر بيوترشميت"،\N‫وأنا هنا لأنكم سرقتكم أموالي! Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:43.48,Default,,0,0,0,,‫- أنت؟ أنت "كارتر بيوترشميت".\N‫- هذا صحيح! Dialogue: 0,0:12:44.15,0:12:47.40,Default,,0,0,0,,‫إنه هو!\N‫إنه الأب العظيم "بيوترشميت"! Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.40,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث؟\N‫ما الذي يتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:53.45,Default,,0,0,0,,‫أنت بطل عظيم لنا.\N‫فبالمال الذي أرسلته Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:54.74,Default,,0,0,0,,‫تمكنّا من صنع Dialogue: 0,0:12:54.82,0:12:56.95,Default,,0,0,0,,‫الكثير من التحديثات الرائعة في قريتنا. Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:59.16,Default,,0,0,0,,‫لقد استعمل الكمبيوتر خاصتي. Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:01.50,Default,,0,0,0,,‫أنا "غريف" بالمناسبة،\N‫هكذا يناديني الجميع. Dialogue: 0,0:13:01.58,0:13:03.25,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس صحيحاً.\N‫لا أحد يناديه هكذا. Dialogue: 0,0:13:06.79,0:13:09.09,Default,,0,0,0,,‫نقودك هي التي دفعت ثمن المدرسة، Dialogue: 0,0:13:09.63,0:13:11.67,Default,,0,0,0,,‫وبئراً لتوفير الماء النظيف للشرب، Dialogue: 0,0:13:12.13,0:13:16.30,Default,,0,0,0,,‫وأول عيادة لدينا، وآلة "ريدبوكس"\N‫عليها فيلم واحد. Dialogue: 0,0:13:16.60,0:13:19.89,Default,,0,0,0,,‫إنه "بيبي جينيسيز".\N‫وأنا شخصياً يمكنني مشاهدته Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:22.02,Default,,0,0,0,,‫من أي جزء من الفيلم\N‫وأستمتع به من عندها. Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:25.48,Default,,0,0,0,,‫أجل، هكذا أشعر حيال فيديو\N‫"كيلسي غرامر" وهو يسقط من على المسرح. Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:28.52,Default,,0,0,0,,‫لا أفهم. لم يكن هناك أمير نيجيري إذن؟ Dialogue: 0,0:13:28.69,0:13:32.24,Default,,0,0,0,,‫لا، أترى؟\N‫لن يعطي أحد نقوداً لـ"إفريقيا" Dialogue: 0,0:13:32.32,0:13:33.95,Default,,0,0,0,,‫إلا إذا تعرض للخداع. Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:37.58,Default,,0,0,0,,‫لذا نشكرك مجدداً على كرمك،\N‫أيها الأب "بيوترشميت". Dialogue: 0,0:13:37.74,0:13:39.08,Default,,0,0,0,,‫آمل أنكم قد استمتعتم بها، Dialogue: 0,0:13:39.24,0:13:40.33,Default,,0,0,0,,‫- لأنني سأستعيدها!\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.62,0:13:42.08,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- سمعتني! Dialogue: 0,0:13:42.16,0:13:44.75,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يسرق من "كارتر بيوترشميت" Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.67,Default,,0,0,0,,‫لمَ أنت لئيم هكذا يا "كارتر"؟\N‫لقد أنفقوا المال. Dialogue: 0,0:13:47.75,0:13:51.63,Default,,0,0,0,,‫وانظر كم جعلت هؤلاء الناس سعداء.\N‫تحدث إلي، أنا صديقك "غريف". Dialogue: 0,0:13:51.88,0:13:55.34,Default,,0,0,0,,‫اهدموا كل شيء! الآن.\N‫وإلا سألغي عيد "كوانزا". Dialogue: 0,0:13:55.51,0:13:58.10,Default,,0,0,0,,‫- ما هو عيد "كوانزا"؟\N‫- كنت أعلم أنه ليس حقيقياً! Dialogue: 0,0:14:02.98,0:14:04.85,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا عزيزتي.\N‫- مرحباً يا "بريان". Dialogue: 0,0:14:04.98,0:14:08.06,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مستعدة؟\N‫لدي أغنيات "سماش ماوث" جاهزة لنسمعها. Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:10.90,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل هنا يا "بريان"؟\N‫- جئت لآخذ "باتي". Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:13.40,Default,,0,0,0,,‫سنذهب لمشاهدة فيلم\N‫اسمه "(بريتاني) تجد ورماً". Dialogue: 0,0:14:13.49,0:14:15.40,Default,,0,0,0,,‫لقد ركنت في مكان أستاذ "تاكلمان". Dialogue: 0,0:14:15.49,0:14:18.57,Default,,0,0,0,,‫ستخرج في موعد مع "باتي"؟\N‫قلت لك أن تبتعد عنها. Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:22.50,Default,,0,0,0,,‫- ومنذ متى ترتدي أحذية مرتفعة؟\N‫- تعنين حذائي الرياضي؟ هذا لا شيء. Dialogue: 0,0:14:22.58,0:14:25.33,Default,,0,0,0,,‫- أستخدمه لصور "إنستغرام" فقط.\N‫- هذا شيء أحبه! Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:28.17,Default,,0,0,0,,‫- اصمتي يا "إيستر"!\N‫- حسناً، سنذهب من هنا. Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:30.80,Default,,0,0,0,,‫استخدمي مدفأة المقعد كما تريدين،\N‫ابقيه دافئاً. Dialogue: 0,0:14:34.22,0:14:36.38,Default,,0,0,0,,‫"محجوز" Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:46.35,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك ستستمر في هذا يا "كارتر". Dialogue: 0,0:14:46.52,0:14:48.31,Default,,0,0,0,,‫أن تدفع لتلك العصابات\N‫من أجل هدم القرية Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:50.77,Default,,0,0,0,,‫- لن يعيد لك نقودك.\N‫- الأمر لا يتعلق بالنقود. Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:53.69,Default,,0,0,0,,‫هذا انتقام من أجل مواعدة "سامي ديفيز"\N‫لـ"كيم نوفاك". Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:55.61,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "كارتر"، لا تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.91,Default,,0,0,0,,‫لا تريد أن تكون أول رجل أبيض\N‫يسيء إلى "إفريقيا". Dialogue: 0,0:14:58.99,0:15:01.24,Default,,0,0,0,,‫هل انتهيت؟\N‫ينبغي أن أذهب لاصطياد الأسود Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:02.62,Default,,0,0,0,,‫مع طبيب أسنان حثالة. Dialogue: 0,0:15:06.71,0:15:09.25,Default,,0,0,0,,‫إنهم يهدمون شبك منع الناموس. Dialogue: 0,0:15:16.67,0:15:18.63,Default,,0,0,0,,‫لا يا "كارتر"، لن أتركك تفعل هذا! Dialogue: 0,0:15:18.80,0:15:21.97,Default,,0,0,0,,‫لن أقف وأتركك تدمر هذا المكان الفظيع أكثر! Dialogue: 0,0:15:22.39,0:15:25.22,Default,,0,0,0,,‫- هل هذا صحيح؟\N‫- أجل، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:15:25.43,0:15:27.89,Default,,0,0,0,,‫إليكم 5 آلاف دولار، احبسوا هذا السمين. Dialogue: 0,0:15:34.82,0:15:37.74,Default,,0,0,0,,‫هذا مقرف، قد لا أخرج من هنا أبداً. Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:40.95,Default,,0,0,0,,‫بصفتي رجل حُبس ظلماً في "إفريقيا"، Dialogue: 0,0:15:41.03,0:15:43.83,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي خيار\N‫سوى كتابة مذكرات عن معاناتي. Dialogue: 0,0:15:44.41,0:15:45.49,Default,,0,0,0,,‫"الفصل الأول، Dialogue: 0,0:15:45.70,0:15:48.96,Default,,0,0,0,,‫عمة (هاري بوتر) وزوجها\N‫كانا لئيمين جداً. Dialogue: 0,0:15:49.37,0:15:52.84,Default,,0,0,0,,‫(اصفعني بقوة أكبر)، هكذا قالت السيدة\N‫إلى (فيفتي شيدز أوف غراي). Dialogue: 0,0:15:53.13,0:15:57.17,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تقولي السيد "فيفتي شيدز أوف غراي"\N‫يا "كيت" من "بين أند كيت". Dialogue: 0,0:15:57.51,0:16:00.68,Default,,0,0,0,,‫ثم قلب مؤخرتها\N‫من الداخل إلى الخارج، لأن هذا مثير. Dialogue: 0,0:16:01.22,0:16:03.89,Default,,0,0,0,,‫(أليس هذا مميزاً!)،\N‫قالت سيدة الكنيسة، Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:06.10,Default,,0,0,0,,‫قبل الذهاب إلى جراحتها السيئة. Dialogue: 0,0:16:06.52,0:16:09.89,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، أنا هنا في السجن ضد رغبتي\N‫ويجب أن أكون حراً. Dialogue: 0,0:16:09.98,0:16:10.85,Default,,0,0,0,,‫النهاية." Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:13.52,Default,,0,0,0,,‫خذ هذا يا "تشيبو". Dialogue: 0,0:16:13.86,0:16:16.03,Default,,0,0,0,,‫خذه إلى مضيف جوي كندي فرنسي. Dialogue: 0,0:16:16.15,0:16:17.65,Default,,0,0,0,,‫وهو سيعطيه إلى الجميع. Dialogue: 0,0:16:18.32,0:16:21.20,Default,,0,0,0,,‫"(نيجيريا)"\N‫"(باريس)" Dialogue: 0,0:16:29.62,0:16:33.54,Default,,0,0,0,,‫مساء الخير، أنا "توم تاكر".\N‫خبرنا الرئيسي هو غرق مقدم النشرة. Dialogue: 0,0:16:35.04,0:16:36.34,Default,,0,0,0,,‫أمزح فقط، إنه الكرسي. Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:39.51,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك خبر آخر،\N‫"بول سايمون" المهتم بالعنف الأسري Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:42.34,Default,,0,0,0,,‫أطلق أغنية جديدة مستلهمة من مذكرات Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:44.64,Default,,0,0,0,,‫كتبها ابن بلدة "كوهوغ"، "بيتر غريفن"، Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.22,Default,,0,0,0,,‫المسجون ظلماً في سجن إفريقي بواسطة حماه. Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:50.56,Default,,0,0,0,,‫بحق السماء. Dialogue: 0,0:16:50.64,0:16:53.10,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنه ليس هناك كلمة واحدة عنك\N‫في ذلك الكتاب. Dialogue: 0,0:16:57.78,0:17:00.49,Default,,0,0,0,,‫- يا لها من ليلة جميلة.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:17:00.99,0:17:03.36,Default,,0,0,0,,‫تُرى هل تتمنى هذه النجوم عندما ترانا؟ Dialogue: 0,0:17:04.12,0:17:07.58,Default,,0,0,0,,‫- أنت عميق جداً.\N‫- أراهنك أنك عميقة جداً أيضاً. Dialogue: 0,0:17:08.91,0:17:12.54,Default,,0,0,0,,‫أنت لطيف جداً.\N‫لماذا أنت لطيف معي هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:15.79,Default,,0,0,0,,‫معظم الشباب لا يقضون الوقت معي\N‫لأنني لست مثيرة. Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:19.17,Default,,0,0,0,,‫أنا لست مثل معظم الشباب.\N‫أستطيع رؤية ما وراء هذه الكنزة. Dialogue: 0,0:17:19.38,0:17:21.88,Default,,0,0,0,,‫بالحديث عنها، لمَ لا نتخلص منها؟ Dialogue: 0,0:17:23.55,0:17:26.22,Default,,0,0,0,,‫توقف يا "بريان"!\N‫ليس عليك فعل هذا يا "باتي". Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:29.52,Default,,0,0,0,,‫- "بريان" يستغلك.\N‫- ماذا؟ هذا جنون! Dialogue: 0,0:17:29.64,0:17:33.52,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟ لماذا قد يفعل ذلك؟\N‫- لأن جسدك مذهل. Dialogue: 0,0:17:33.77,0:17:38.73,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ لكنك تقولين دائماً إن الغبيات مثلنا\N‫ليس لديهن سوى بعضهن البعض. Dialogue: 0,0:17:39.11,0:17:43.24,Default,,0,0,0,,‫أنت لست غبية. كنت أقول هذا\N‫لأني كنت قلقة من أن تصبحي مشهورة Dialogue: 0,0:17:43.32,0:17:44.99,Default,,0,0,0,,‫وألا ترغبي في مصادقتنا بعد ذلك. Dialogue: 0,0:17:45.07,0:17:48.45,Default,,0,0,0,,‫لقد أنفقت 18 دولاراً في هذه الأمسية\N‫يا "ميغ"، لذا أيمكنك الذهاب من هنا؟ Dialogue: 0,0:17:48.58,0:17:51.75,Default,,0,0,0,,‫هذا سخيف يا "ميغ".\N‫سأبقى صديقتكن دائماً. Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:53.21,Default,,0,0,0,,‫أتعدين؟ Dialogue: 0,0:18:00.34,0:18:01.71,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:02.59,0:18:05.13,Default,,0,0,0,,‫تركته. لن يحصل عليها مجدداً أبداً. Dialogue: 0,0:18:05.26,0:18:07.26,Default,,0,0,0,,‫أعرف، هذا هو ما تمنيتُه بالضبط. Dialogue: 0,0:18:07.55,0:18:10.35,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة تمنيت هذا منذ 30 ألف سنة. Dialogue: 0,0:18:15.81,0:18:16.73,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:18:16.81,0:18:20.65,Default,,0,0,0,,‫حتى في سرعة الضوء،\N‫الأفكار الشريرة من النجوم Dialogue: 0,0:18:20.73,0:18:23.24,Default,,0,0,0,,‫قد تأخذ آلاف أو حتى ملايين السنين Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:24.36,Default,,0,0,0,,‫حتى تصل إلى الأرض. Dialogue: 0,0:18:26.03,0:18:27.28,Default,,0,0,0,,‫"هامبرغر". Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:38.38,Default,,0,0,0,,‫"هناك رجل عظيم محبوس في زنزانة\N‫والإفريقيون يعرفونه جيداً Dialogue: 0,0:18:38.75,0:18:40.96,Default,,0,0,0,,‫روحه رائعة ولديه الكثير ليقوله Dialogue: 0,0:18:41.13,0:18:43.42,Default,,0,0,0,,‫ولهذا سجنوا (بيتر غريفن) Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:48.47,Default,,0,0,0,,‫هناك نسيم في الهواء،\N‫(بيتر غريفن) في شعري Dialogue: 0,0:18:48.76,0:18:52.81,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن) أعلى أنفي\N‫وفي رئتي وحتى قدمي... Dialogue: 0,0:18:52.89,0:18:53.81,Default,,0,0,0,,‫"فندق (أبوجا)" Dialogue: 0,0:18:53.89,0:18:54.81,Default,,0,0,0,,‫"طلب سيارة (أوبر)" Dialogue: 0,0:18:54.89,0:18:58.48,Default,,0,0,0,,‫...(بيتر غريفن) في بشرتي\N‫فليستنشقه الجميع Dialogue: 0,0:18:58.73,0:19:03.44,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن)، الحرية لـ(بيتر غريفن) Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:08.20,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن)، أطلقوا سراح (بيتر)" Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:12.79,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، دعوني أفهم هذا.\N‫لا أحد منكم سمع عن "بونو"؟ Dialogue: 0,0:19:12.99,0:19:16.04,Default,,0,0,0,,‫- يقول إنه يعرفكم.\N‫- ماذا تفعل يا أبي؟ Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:19.67,Default,,0,0,0,,‫- أوضعت "بيتر" في السجن؟\N‫- مرحباً يا حلوتي! Dialogue: 0,0:19:19.83,0:19:21.96,Default,,0,0,0,,‫افعلي ما شئت\N‫لكن لا تخبريهم أن لديك بظر. Dialogue: 0,0:19:22.09,0:19:25.34,Default,,0,0,0,,‫أجل، أخبروني في السفارة.\N‫اسمع، أنا آسفة لأنك تعرضت للاحتيال، Dialogue: 0,0:19:25.42,0:19:30.05,Default,,0,0,0,,‫لكن لا يمكنك معاملة الناس بهذه الطريقة.\N‫أخرج "بيتر" من السجن الآن. Dialogue: 0,0:19:30.14,0:19:32.85,Default,,0,0,0,,‫وأعد لهؤلاء الناس عيادتهم ومدرستهم. Dialogue: 0,0:19:32.93,0:19:35.31,Default,,0,0,0,,‫- لا!\N‫- "لويس"! يعجبني سروالك القصير! Dialogue: 0,0:19:36.64,0:19:39.85,Default,,0,0,0,,‫- وداعاً يا "لويس"!\N‫- يا للهول! هذا يكفي! Dialogue: 0,0:19:39.94,0:19:44.44,Default,,0,0,0,,‫- هذا زوج ابنتك! زوجي!\N‫- أعرف كيف تتكون العائلات يا "لويس". Dialogue: 0,0:19:45.36,0:19:47.11,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أطلقوا سراحه. Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:51.82,Default,,0,0,0,,‫كم كلفت رحلتك يا "لويس"،\N‫وبأي بطاقة دفعت؟ Dialogue: 0,0:19:52.12,0:19:54.08,Default,,0,0,0,,‫لا أفهم أياً من هذا يا أبي. Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:58.75,Default,,0,0,0,,‫أعني أنت حانق دائماً،\N‫لكن لماذا أصبحت شريراً هكذا؟ Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:02.33,Default,,0,0,0,,‫- ماذا حدث لك؟\N‫- ماذا حدث لي؟ أنا غاضب! Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:05.96,Default,,0,0,0,,‫بحق السماء، أنتم حتى لا تتركونني وحدي\N‫في منزلي لفترة الظهيرة. Dialogue: 0,0:20:06.17,0:20:09.59,Default,,0,0,0,,‫وتأخذونني إلى منزلك\N‫حتى يجالسني هذا الأحمق السمين! Dialogue: 0,0:20:09.76,0:20:11.43,Default,,0,0,0,,‫أنا عجوز وهذا مقرف! Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:13.43,Default,,0,0,0,,‫آسفة يا أبي. Dialogue: 0,0:20:13.68,0:20:17.68,Default,,0,0,0,,‫أعرف أن التقدم في السن ليس ممتعاً،\N‫ولكن هذه ليست طريقة مناسبة للتصرف. Dialogue: 0,0:20:18.10,0:20:24.06,Default,,0,0,0,,‫- أعرف. آسف لأنني كدت آمر بقتلك.\N‫- لا بأس، أُصبت بحمى شديدة جداً. Dialogue: 0,0:20:24.15,0:20:25.52,Default,,0,0,0,,‫لن أتذكر أياً من هذا. Dialogue: 0,0:20:25.86,0:20:28.19,Default,,0,0,0,,‫وأنا آسف على ما فعلته بقريتك يا "ديف". Dialogue: 0,0:20:28.36,0:20:31.61,Default,,0,0,0,,‫- اسمه "ديف"؟\N‫- أجل، عليك معرفة الناس يا "بيتر"، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:31.82,0:20:33.91,Default,,0,0,0,,‫عندما أعود إلى الوطن\N‫سأحول ما يكفي من المال Dialogue: 0,0:20:33.99,0:20:37.12,Default,,0,0,0,,‫لإعادة بناء بلدتكم.\N‫لقد كنتم جميعاً طيبين جداً. Dialogue: 0,0:20:37.29,0:20:40.16,Default,,0,0,0,,‫أجل، كان هذا رائعاً يا رفاق.\N‫كل ما أحتاجه الآن هو صورة جماعية Dialogue: 0,0:20:40.25,0:20:41.79,Default,,0,0,0,,‫وأنا أنحني فيها أمام القرية، Dialogue: 0,0:20:41.87,0:20:43.88,Default,,0,0,0,,‫كي أتباهى بكوني شخصاً جيداً. Dialogue: 0,0:20:44.21,0:20:47.30,Default,,0,0,0,,‫"(بيتر غريفن)\N‫شخص جيد جداً" Dialogue: 0,0:20:47.59,0:20:51.59,Default,,0,0,0,,‫"(جو سوانسون): أرى أن كلينا\N‫يحب إسعاد الناس. وظفوا (جو) المهرج" Dialogue: 0,0:20:51.68,0:20:54.64,Default,,0,0,0,,‫"ابتعد عن صفحتي يا (جو)" Dialogue: 0,0:20:56.68,0:20:59.18,Default,,0,0,0,,‫"روحه رائعة ولديه الكثير ليقوله Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:01.73,Default,,0,0,0,,‫ولهذا سجنوا (بيتر غريفن) Dialogue: 0,0:21:01.98,0:21:04.19,Default,,0,0,0,,‫هناك نسيم في الهواء Dialogue: 0,0:21:04.48,0:21:09.36,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن) في شعري\N‫وأعلى أنفي Dialogue: 0,0:21:09.49,0:21:11.95,Default,,0,0,0,,‫في رئتي وحتى قدمي Dialogue: 0,0:21:12.07,0:21:16.83,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن) في بشرتي\N‫فليستنشقه الجميع Dialogue: 0,0:21:16.99,0:21:21.83,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن)، الحرية لـ(بيتر غريفن) Dialogue: 0,0:21:22.04,0:21:26.34,Default,,0,0,0,,‫(بيتر غريفن)، أطلقوا سراح (بيتر)" Dialogue: 0,0:21:30.55,0:21:32.68,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مصطفى جابر"