[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.39,0:00:03.48,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:03.81,0:00:06.73,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:07.27,0:00:10.65,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:10.98,0:00:13.15,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:16.57,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:20.24,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً\N‫يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:21.95,Default,,0,0,0,,‫أن يفعل كل الأشياء Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:23.58,Default,,0,0,0,,‫المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:28.71,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:34.71,0:00:35.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫علينا التحدث يا "بيتر". Dialogue: 0,0:00:36.51,0:00:38.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا قلقة بشأن مدرسة "ستوي" التحضيرية. Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:40.93,Default,,0,0,0,,‫انظر ماذا يقدمون له\N‫في وقت الوجبة الخفيفة. Dialogue: 0,0:00:41.39,0:00:43.52,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- هل هذا...؟\N‫- حليب كلاب. Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:45.60,Default,,0,0,0,,‫إنهم يقدمون حليب كلاب لأولادنا. Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:46.98,Default,,0,0,0,,‫حليب كلاب، رائع. Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:49.81,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن يبقى "ستوي"\N‫في هذه المدرسة. Dialogue: 0,0:00:49.94,0:00:51.77,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنهم ينحدرون. Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:53.23,Default,,0,0,0,,‫معها حق أن تقلق. Dialogue: 0,0:00:53.53,0:00:54.98,Default,,0,0,0,,‫هناك لافتة في الحمّام تقول، Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:56.49,Default,,0,0,0,,‫"إن كان بنياً، دعه يسترخِ". Dialogue: 0,0:00:57.15,0:00:58.82,Default,,0,0,0,,‫أحياناً تعتلي غطاء المرحاض. Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:01.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعتقد أن علينا إرساله إلى "كوريدورز". Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:04.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنها باهظة قليلاً،\N‫ولكنها أفضل مدرسة تحضيرية في المنطقة. Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:06.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حقاً؟ أهذه هي التي يجعلونهم فيها يرتدون Dialogue: 0,0:01:06.45,0:01:09.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سراويل قصيرة وقبعات\N‫مثل ذلك الرجل من فرقة "إيه سي دي سي"؟ Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:10.42,Default,,0,0,0,,‫أجل، لماذا يرتدي هكذا؟ Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:11.54,Default,,0,0,0,,‫لأنه رائع. Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:15.42,Default,,0,0,0,,‫عندما اخترت هذا، Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:18.22,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف أنني سأضطر إلى ارتدائه\N‫وعمري 60 عاماً! Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:20.30,Default,,0,0,0,,‫أشعر بالبرد! Dialogue: 0,0:01:21.47,0:01:24.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بريد (الولايات المتحدة)،\N‫(كوهوغ)، (رود آيلاند)" Dialogue: 0,0:01:24.85,0:01:26.18,Default,,0,0,0,,‫"الطابور يبدأ من هنا" Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.10,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتعلمين ما يبدو لي كذباً؟ Dialogue: 0,0:01:28.48,0:01:30.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫طابع دائم مكتوب عليه "حب". Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:32.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتريد أخذ دوري؟ Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:36.07,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كيف حالك؟\N‫أتعلم ما يبدو لي كذباً؟ Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:38.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يمكنني خدمة رابع شخص في الصف. Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:41.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫1، 2، 3، أجل! Dialogue: 0,0:01:42.32,0:01:45.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- تعمل هنا يا "كليفلاند"؟\N‫- أجل، أخيراً حصلت لنفسي على وظيفة. Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:48.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كيف يستطيع "براون" خدمتك؟ Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:52.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا منافسنا، لا ينبغي أن أقول ذلك. Dialogue: 0,0:01:52.58,0:01:55.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا شيء يستدعي الإقالة، Dialogue: 0,0:01:55.59,0:01:57.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- لكن لا أحد يُطرد من هنا.\N‫- هذا جيد لك. Dialogue: 0,0:01:57.96,0:01:59.55,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيمكنني أخذ وصل أنني أعدت هذا؟ Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:02.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنها استمارة تسجيل "ستوي"\N‫في مدرسته الجديدة. Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:06.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- "ستو" الصغير سيذهب إلى الجامعة؟\N‫- لا، مدرسة تحضيرية فقط. إنه صغير جداً. Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:10.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل يمكن أن تحاسبني بذلك السعر الغريب\N‫غير العادل فقط حتى أنتهي؟ Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:12.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، عليك دفع دولارين و16 سنتاً. Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:16.57,Default,,0,0,0,,{\an8}‫4 دولارات و37 سنتاً، إن أردته\N‫على أولويات الإرسال. Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:18.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا، علينا أن نبدأ بالتوفير Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بما أننا سنرسل "ستوي" إلى مدرسة جديدة. Dialogue: 0,0:02:21.03,0:02:22.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأبحث عن وظيفة بعد هذا في الحقيقة. Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:24.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تحركوا! Dialogue: 0,0:02:24.32,0:02:26.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مكتب البريد يريد موظفين يا "لويس". Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:29.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حقاً؟ سيكون هذا رائعاً. Dialogue: 0,0:02:29.16,0:02:31.29,Default,,0,0,0,,‫أجل، يسعدني أن أؤمن لك مقابلة، Dialogue: 0,0:02:31.50,0:02:33.83,Default,,0,0,0,,‫وبصفتك امرأة بيضاء، ستكونين أقلية هنا، Dialogue: 0,0:02:34.08,0:02:35.38,Default,,0,0,0,,‫إلا إذا كنت مدمنة كحول. Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:41.17,Default,,0,0,0,,‫"مدرسة (كوريدورز) التحضيرية،\N‫مكان آمن لتوصل المربية أولادك إليه" Dialogue: 0,0:02:47.26,0:02:48.93,Default,,0,0,0,,‫هذا المكان فاخر جداً. Dialogue: 0,0:02:49.27,0:02:51.98,Default,,0,0,0,,‫شخصية "فلات ستانلي" لديهم\N‫هو الممثل الحائز على جوائز، Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:53.02,Default,,0,0,0,,‫"ستانلي توتشي". Dialogue: 0,0:02:53.39,0:02:56.52,Default,,0,0,0,,‫أحياناً أرتدي نظارة وأحياناً لا. Dialogue: 0,0:02:57.44,0:02:58.48,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أنا "تشادلي". Dialogue: 0,0:02:58.65,0:03:01.07,Default,,0,0,0,,‫تم اختطافي 3 مرات لأنني غني. Dialogue: 0,0:03:01.24,0:03:02.78,Default,,0,0,0,,‫أجل، سمعت عن عائلتك. Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:05.03,Default,,0,0,0,,‫لديك شقيقان أكبر منك توفيا بسبب المخدرات؟ Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:06.03,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:03:06.32,0:03:08.95,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك لو لعبنا في منزلي غداً يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:03:09.08,0:03:10.20,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا ممتعاً. Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:14.17,Default,,0,0,0,,‫شعور رائع أن أشعر أخيراً\N‫أنني حيث أنتمي. Dialogue: 0,0:03:14.46,0:03:17.04,Default,,0,0,0,,‫مثل "جود هيرش" في متجر السترات الضخمة. Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:20.17,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، نحن الخمسة "جود هيرش". Dialogue: 0,0:03:20.38,0:03:22.42,Default,,0,0,0,,‫هل لديك سترة كبيرة كفاية لتحتوينا جميعاً؟ Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.80,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ليتسلق الجميع. Dialogue: 0,0:03:28.01,0:03:32.31,Default,,0,0,0,,‫لا أطيق الانتظار حتى أسقط عليها الحساء.\N‫حسناً يا رفاق، لنخرج بشكل غريب. Dialogue: 0,0:03:38.31,0:03:40.86,Default,,0,0,0,,‫من الجيد أن تنضمي إلينا يا "لويس".\N‫دعيني أريك المكان. Dialogue: 0,0:03:41.53,0:03:42.53,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل هناك؟ Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.45,Default,,0,0,0,,‫- إنه "لاري".\N‫- حسناً، فهمت. Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:48.16,Default,,0,0,0,,‫وما هذه الغرفة الفارغة\N‫التي بحجم ملعب كرة قدم؟ Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:52.12,Default,,0,0,0,,‫يتوقع مكتب البريد أنه خلال 5 سنوات Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:55.08,Default,,0,0,0,,‫على الأقل 200 مليون شخص في هذه البلاد Dialogue: 0,0:03:55.21,0:03:57.17,Default,,0,0,0,,‫سيطلبون دمى "ريل دول" الجنسية. Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.13,Default,,0,0,0,,‫سيكون لكل رجل من 7 إلى 9 دمى جنسية. Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:02.30,Default,,0,0,0,,‫آسيويات، فتيات شقراوات من الجنوب، Dialogue: 0,0:04:02.46,0:04:06.43,Default,,0,0,0,,‫آسيويات شقراوات لديهن القدرة\N‫على تنفيذ كل الأوضاع الجنسية الممكنة، Dialogue: 0,0:04:06.80,0:04:08.60,Default,,0,0,0,,‫أو على الأقل لا يستطعن الرفض. Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:11.85,Default,,0,0,0,,‫يمكنك وضع واحدة في سيارتك\N‫والقيادة في حارة السيارات التشاركية بها. Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:13.89,Default,,0,0,0,,‫وبعدها ربما تدفعين رأسها لأسفل. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.31,Default,,0,0,0,,‫مما يقضي على الهدف\N‫من حارة السيارات التشاركية Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:18.61,Default,,0,0,0,,‫بينما تستفيدين من هدف الدمية الجنسية. Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:20.19,Default,,0,0,0,,‫ربما يمر سائق شاحنة بجوارك. Dialogue: 0,0:04:20.44,0:04:22.65,Default,,0,0,0,,‫فتقولين، "لنمنحه عرضاً يا (جنين)". Dialogue: 0,0:04:22.94,0:04:25.61,Default,,0,0,0,,‫وربما بعد ذلك تسألين نفسك أسئلة صعبة، Dialogue: 0,0:04:25.95,0:04:28.91,Default,,0,0,0,,‫مثل، "لماذا الأمر بهذه الأهمية\N‫أن تبهري سائقي الشاحنات؟" Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:30.74,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، خذي أداة فتح الرسائل هذه. Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.16,Default,,0,0,0,,‫سأريك لماذا لا ينبغي\N‫أن ترسلي نقوداً بالبريد أبداً. Dialogue: 0,0:04:37.87,0:04:41.25,Default,,0,0,0,,‫نصيحة أخرى كساعية بريد،\N‫هو أن عليك الانتظار لتوصلي البريد مساءً، Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:43.63,Default,,0,0,0,,‫حتى تشمي الكثير من وجبات العشاء اللذيذة. Dialogue: 0,0:04:44.30,0:04:47.68,Default,,0,0,0,,‫إنها تلك الطائرة بدون طيار من "أمازون".\N‫حاولي تجاهلها. Dialogue: 0,0:04:48.13,0:04:49.43,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند"، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:04:49.68,0:04:52.31,Default,,0,0,0,,‫- أتتنزه؟\N‫- لا، أنا أوصل البريد. Dialogue: 0,0:04:52.56,0:04:54.97,Default,,0,0,0,,‫على قدميك؟\N‫أجل، لن يستغرق هذا الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:56.18,Default,,0,0,0,,‫حسناً، عليّ الذهاب. Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:58.81,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أوصل تلك السراويل الواسعة\N‫لابنك السمين. Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:02.02,Default,,0,0,0,,‫كانت قاسية ولكنها لا تكذب. Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:04.32,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نطلب سراويل\N‫"كليفلاند جونيور" خصيصاً Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:06.86,Default,,0,0,0,,‫من شركة تصنع أغطية أسطح الشواء. Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:15.16,Default,,0,0,0,,‫- شكراً على قدومك يا "ستوي".\N‫- شكراً على استضافتي. Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:17.66,Default,,0,0,0,,‫يا له من منزل. بدت أمك لطيفة. Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:20.58,Default,,0,0,0,,‫أجل، قابلتها مرتين فقط،\N‫لكن معك حق. Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:21.92,Default,,0,0,0,,‫هذه غرفة نومي. Dialogue: 0,0:05:27.05,0:05:30.13,Default,,0,0,0,,‫هل هذا السرير على شكل سيارة "بنتلي"؟\N‫وهل هذا الرجل هو السائق؟ Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:33.14,Default,,0,0,0,,‫مستعد لرحلة الليلة\N‫إلى مدينة النعاس يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:05:33.47,0:05:35.14,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد. قصة حزينة، Dialogue: 0,0:05:35.35,0:05:37.81,Default,,0,0,0,,‫كان يقود سرير قرد "مايكل جاكسون". Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:39.85,Default,,0,0,0,,‫رأيتُ أشياءً فظيعة. Dialogue: 0,0:05:40.10,0:05:42.90,Default,,0,0,0,,‫- هذا مذهل.\N‫- لا بأس به في رأيي. Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:45.82,Default,,0,0,0,,‫لكن ربما تكون لديك أشياء أفضل في قصرك. Dialogue: 0,0:05:45.98,0:05:49.86,Default,,0,0,0,,‫- أود القدوم لرؤيتها في وقت ما.\N‫- أجل، قصري. Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:52.95,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تأتي لرؤية قصري بالطبع. Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:54.41,Default,,0,0,0,,‫أعني، ليس في هذه اللحظة. Dialogue: 0,0:05:54.53,0:05:56.79,Default,,0,0,0,,‫فأنا أستضيف\N‫منتخب مصارعة "الولايات المتحدة" للرجال. Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.37,Default,,0,0,0,,‫سأقتل مصارعاً، لكن بعد ذلك عليك زيارتي. Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:00.42,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع الانتظار. Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.50,Default,,0,0,0,,‫لنذهب ونرَ إن كانت الخادمة قد أحضرت ابنها، Dialogue: 0,0:06:02.63,0:06:04.09,Default,,0,0,0,,‫حتى نتنمر عليه ولا يستطيع فعل شيء. Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:09.05,Default,,0,0,0,,‫أحب المكان هنا، لكن ماذا سأفعل؟\N‫ليس لدي بيت فخم. Dialogue: 0,0:06:09.47,0:06:11.59,Default,,0,0,0,,‫أنا أعيش في كذبة، مثل "فرانكلين روزفلت". Dialogue: 0,0:06:12.18,0:06:16.68,Default,,0,0,0,,‫وأؤكد لكم يا شعب "الولايات المتحدة"،\N‫سنفوز بهذه الحرب، Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:18.81,Default,,0,0,0,,‫وسننهي الكساد. Dialogue: 0,0:06:18.89,0:06:22.06,Default,,0,0,0,,‫وليس هناك أي داعٍ للشك\N‫بأنني لا أستطيع المشي. Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:23.56,Default,,0,0,0,,‫ليبارك الرب "الولايات المتحدة"! Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:31.32,Default,,0,0,0,,‫وأوقف التصوير. انتهى الشريط الإخباري.\N‫شكراً لك سيدي الرئيس. Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:33.49,Default,,0,0,0,,‫على الرحب أيها الشاب. Dialogue: 0,0:06:33.70,0:06:35.99,Default,,0,0,0,,‫الآن، هلا تركلني داخل الخزانة\N‫مع أدوات التنظيف؟ Dialogue: 0,0:06:41.71,0:06:43.75,Default,,0,0,0,,‫- لا بد من أنك خريج جامعة "ييل".\N‫- اصمت. Dialogue: 0,0:06:48.50,0:06:51.88,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا موظفة البريد المخلصة.\N‫هذا خطاب إلى "هوليوود"، Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:54.26,Default,,0,0,0,,‫مكتوب فيه، "استمروا! الأفلام رائعة!" Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:59.68,Default,,0,0,0,,‫ماذا أفعل بهذا يا "كليفلاند"؟\N‫العنوان، "هوليوود، الولايات المتحدة". Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:02.56,Default,,0,0,0,,‫وهذا ليس طابع بريد،\N‫إنه ذلك الملصق الصغير على التفاح. Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:05.40,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع نزع تلك الملصقات أبداً.\N‫أنا آكلهم فقط. Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:07.94,Default,,0,0,0,,‫- على أي حال، ضعيه هنا فقط.\N‫- لكن ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:08.02,0:07:09.36,Default,,0,0,0,,‫إنها سلة الخطابات الميتة. Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:12.20,Default,,0,0,0,,‫بها كل الخطابات التي لم تصل Dialogue: 0,0:07:12.28,0:07:15.32,Default,,0,0,0,,‫لسبب أو لآخر.\N‫عنوان غير مكتمل، Dialogue: 0,0:07:15.45,0:07:18.49,Default,,0,0,0,,‫أو منزل أعلى تل، أو أي شخص يستخدم Dialogue: 0,0:07:18.66,0:07:20.70,Default,,0,0,0,,‫رقم 7 الفرنسي الذي به شَرطة. Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:23.37,Default,,0,0,0,,‫هذا بشع، سأنظم كل هذه. Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:26.67,Default,,0,0,0,,‫- قد نستطيع إعادة إرسال بعضها.\N‫- هذا مجهود مبالغ فيه يا "لويس". Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:30.05,Default,,0,0,0,,‫أنت فخر لهذا الرداء،\N‫تماماً مثلما أعتقد أنني... Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:31.30,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، بقعة نقانق. Dialogue: 0,0:07:32.84,0:07:36.30,Default,,0,0,0,,‫ما كل هذا! إنها فوضى.\N‫هذان اثنان ملتصقان ببعضهما. Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:39.81,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ هذا من "بيتر". Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:41.43,Default,,0,0,0,,‫"(بيتر غريفن)،\N‫1111 مبنى (غروف)، (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:43.23,Default,,0,0,0,,‫"(غريتشن ميرسر)،\N‫940 مبنى (ن. سكوفيل)، (جريموث هيل)" Dialogue: 0,0:07:43.39,0:07:45.23,Default,,0,0,0,,‫من تكون "غريتشن ميرسر"؟ Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:48.65,Default,,0,0,0,,‫وهذا تاريخه قبل زواجنا بأسبوع! Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:56.70,Default,,0,0,0,,‫في وقت ما كان رئيس Dialogue: 0,0:07:56.82,0:08:00.54,Default,,0,0,0,,‫نادي معجبي "جوناثان تايلر توماس"\N‫يتلقى الكثير من الرسائل. Dialogue: 0,0:08:08.13,0:08:09.59,Default,,0,0,0,,‫لا أدري ماذا أفعل يا "بوني". Dialogue: 0,0:08:09.75,0:08:13.51,Default,,0,0,0,,‫لماذا قد يكتب "بيتر" خطاباً\N‫إلى امرأة أخرى قبل زواجنا؟ Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:16.43,Default,,0,0,0,,‫- لمَ لا تفتحيه وتقرئيه؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:19.22,Default,,0,0,0,,‫هذه جريمة فيدرالية. لا يمكنني فعل ذلك. Dialogue: 0,0:08:19.43,0:08:23.85,Default,,0,0,0,,‫ألا تدركين أنني، كموظفة بريد،\N‫المرشحة رقم 6004 للرئاسة؟ Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:25.77,Default,,0,0,0,,‫إذاً لمَ لا توصلي هذا الخطاب Dialogue: 0,0:08:25.85,0:08:28.52,Default,,0,0,0,,‫وتعرفي بنفسك من هي "غريتشن ميرسر"؟ Dialogue: 0,0:08:28.86,0:08:32.53,Default,,0,0,0,,‫هذه فكرة رائعة يا "بوني"،\N‫رغم أنها محرجة قليلاً. Dialogue: 0,0:08:32.78,0:08:34.94,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تسألي "بيتر" عن الأمر. Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:38.70,Default,,0,0,0,,‫لا، لن يتحدث عن أي شيء جاد\N‫إلا في وجود صوت طقطقة نيران Dialogue: 0,0:08:38.78,0:08:41.33,Default,,0,0,0,,‫لترافق كشف الأسرار العائلية غير المريحة. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:46.75,Default,,0,0,0,,‫لم أقع من على السطح، لقد قفزت. Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:52.67,Default,,0,0,0,,‫لم أشعر أنك مثيرة يوماً،\N‫ولم أحترمك يوماً أيضاً. Dialogue: 0,0:08:54.46,0:08:56.01,Default,,0,0,0,,‫أعرف بشأن "موريس". Dialogue: 0,0:08:58.97,0:08:59.97,Default,,0,0,0,,‫أي واحد؟ Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:06.98,Default,,0,0,0,,‫أحتاج مساعدتك يا "بريان"! Dialogue: 0,0:09:07.56,0:09:09.94,Default,,0,0,0,,‫يريد "تشادلي" المجيء واللعب هنا في منزلي! Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:11.77,Default,,0,0,0,,‫- هذا رائع.\N‫- لا! Dialogue: 0,0:09:11.86,0:09:13.07,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أريه النفاية هذه. Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:15.86,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا "ستوي"،\N‫يجب أن يحبك "تشادلي" كما أنت. Dialogue: 0,0:09:16.19,0:09:17.65,Default,,0,0,0,,‫وهذا المكان ليس سيئاً جداً. Dialogue: 0,0:09:17.95,0:09:20.74,Default,,0,0,0,,‫لكل من والدَي "تشادلي"\N‫حمّامه الخاص يا "بريان". Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:23.45,Default,,0,0,0,,‫وأنا رأيت الرجل السمين يتبول\N‫بين ساقي "لويس" Dialogue: 0,0:09:23.58,0:09:24.74,Default,,0,0,0,,‫وهي جالسة على المرحاض. Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:27.20,Default,,0,0,0,,‫ما يجب أن أفعله هو إيجاد منزل رائع Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:29.58,Default,,0,0,0,,‫يمكنني الادعاء أنه ملكي لأبهر "تشادلي". Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:31.50,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تستخدم منزل "بابس" و"كارتر"؟ Dialogue: 0,0:09:31.58,0:09:34.38,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن، يقيمان حفلاً كفيلم "آيز وايد شت"\N‫طوال عطلة نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,0:09:35.67,0:09:37.26,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني إيجاد قضيبي. Dialogue: 0,0:09:37.67,0:09:40.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً، استراحة.\N‫ليجد كل منا قضيبه Dialogue: 0,0:09:40.22,0:09:41.43,Default,,0,0,0,,‫ثم نضع الأقنعة مرةً أخرى. Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:50.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، رقم 940، هذا هو المنزل. Dialogue: 0,0:09:52.90,0:09:56.11,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً، هل أنت "غريتشن ميرسر"؟\N‫- أجل، كيف أساعدك؟ Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:59.90,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وجدت خطاباً قديماً مرسلاً إليك. Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:02.24,Default,,0,0,0,,‫"بيتر غريفن"؟ Dialogue: 0,0:10:02.53,0:10:05.24,Default,,0,0,0,,‫- هذا من حبيب قديم.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:06.91,0:10:10.16,Default,,0,0,0,,‫إليك الشيء المضحك.\N‫صدقي أو لا، Dialogue: 0,0:10:10.33,0:10:12.96,Default,,0,0,0,,‫أنا متزوجة من "بيتر غريفن" الآن. Dialogue: 0,0:10:13.83,0:10:17.46,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مصادفة.\N‫أتساءل لماذا أرسل لي هذا. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:23.43,Default,,0,0,0,,‫أنت تحركين إصبعك بينما تقرئين،\N‫هذا ما يفعله الأطفال الصغار. Dialogue: 0,0:10:23.89,0:10:24.89,Default,,0,0,0,,‫لم يكن شيئاً مهماً. Dialogue: 0,0:10:25.10,0:10:27.18,Default,,0,0,0,,‫كان يراسلني ليقول إنه متحمس للزواج Dialogue: 0,0:10:27.26,0:10:29.43,Default,,0,0,0,,‫وإنه أخيراً قد جمع Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:32.27,Default,,0,0,0,,‫ما يكفي من التمويل ليشتري\N‫سترة جلدية وعوامة لحوض السباحة. Dialogue: 0,0:10:33.02,0:10:35.61,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "غريتشن".\N‫أشعر براحة كبيرة. Dialogue: 0,0:10:35.82,0:10:38.32,Default,,0,0,0,,‫- كنت أفكر في أسوأ الأشياء.\N‫- أتفهّم ذلك، Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:41.28,Default,,0,0,0,,‫- لكن لا داعي للقلق.\N‫- معك حق. Dialogue: 0,0:10:41.65,0:10:45.95,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن الغيرة هي نقطة ضعفي.\N‫لكل منا واحدة، حتى "آخيل". Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:49.25,Default,,0,0,0,,‫إذاً لا يمكن أن تصاب\N‫إلا في وتر "آخيل"؟ Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:51.75,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح.\N‫وضعتني أمي في نهر "ستيكس" Dialogue: 0,0:10:51.83,0:10:53.25,Default,,0,0,0,,‫ولكنها حملتني من كعبي، Dialogue: 0,0:10:53.33,0:10:55.08,Default,,0,0,0,,‫لذا فهذا هو الجزء الوحيد\N‫الذي يمكن أن يصاب. Dialogue: 0,0:10:55.38,0:10:58.84,Default,,0,0,0,,‫- ماذا عنك يا "ذو الخصية"؟\N‫- إنه نفس الشيء. Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:09.22,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك في المنزل يا "بريان"؟ Dialogue: 0,0:11:09.43,0:11:11.39,Default,,0,0,0,,‫يظن "تشادلي" أن هذا منزلي. Dialogue: 0,0:11:11.68,0:11:12.77,Default,,0,0,0,,‫بيت من هذا يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:11:12.98,0:11:16.65,Default,,0,0,0,,‫غني أحمق رأيته يتباهى بأنه في عطلة\N‫على "إنستغرام". Dialogue: 0,0:11:16.98,0:11:20.65,Default,,0,0,0,,‫نشر صورة لقدمه في الرمال.\N‫الرجال لا يفعلون ذلك. Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:23.65,Default,,0,0,0,,‫يا له من أحمق.\N‫سأبتلع خيط تنظيف أسنانه. Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:25.66,Default,,0,0,0,,‫ثم ستخرجه مني وتعيده إلى البكرة. Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:26.66,Default,,0,0,0,,‫فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:28.62,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن هذا "تشادلي". Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.29,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "ستوي". يعجبني منزلك. أين خدمك؟ Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:36.33,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح يطهون الموز ويرقصون. Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:38.79,Default,,0,0,0,,‫هذا منزل رائع لإقامة حفل. Dialogue: 0,0:11:38.96,0:11:40.13,Default,,0,0,0,,‫يمكنك دعوة الصف بالكامل. Dialogue: 0,0:11:40.38,0:11:42.42,Default,,0,0,0,,‫هذه فكرة رائعة! Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:43.67,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:11:43.84,0:11:45.84,Default,,0,0,0,,‫اهدأ، لن يعود الملّاك قبل بضعة أيام. Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:49.14,Default,,0,0,0,,‫سأدعو الجميع، وأبهر الصف كله دفعة واحدة. Dialogue: 0,0:11:49.56,0:11:52.56,Default,,0,0,0,,‫- ولن أحتاج لدعوتهم إلى اللعب لمدة عام.\N‫- أتظن أن هذا سينجح؟ Dialogue: 0,0:11:52.64,0:11:53.68,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:11:53.93,0:11:56.94,Default,,0,0,0,,‫وعندما ينجح، سأكون محبوباً\N‫بقدر أول فتى في المدرسة Dialogue: 0,0:11:57.02,0:11:58.02,Default,,0,0,0,,‫يحصل على رخصة قيادة. Dialogue: 0,0:11:58.69,0:12:00.48,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك حصلت على رخصة قيادة. Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:04.03,Default,,0,0,0,,‫ربما بعد المدرسة،\N‫يمكنك أخذي لشراء البقالة؟ Dialogue: 0,0:12:04.24,0:12:06.86,Default,,0,0,0,,‫أو ربما نذهب أنا وأنت في سيارتك Dialogue: 0,0:12:07.03,0:12:11.37,Default,,0,0,0,,‫- ونشتري بعض البقالة؟\N‫- يبدو أن لديك مقعداً واسعاً في الخلف. Dialogue: 0,0:12:11.54,0:12:14.25,Default,,0,0,0,,‫سأحب أن أملأه بالبقالة بعد المدرسة. Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:18.58,Default,,0,0,0,,‫أنا "ستوي"، كل ما أعرفه عن السيارات\N‫هو استخدام أمي لها. Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:30.22,Default,,0,0,0,,‫- "غريتشن"؟ تبدين رائعة!\N‫- أجل، لم أنجب أطفالاً. Dialogue: 0,0:12:30.51,0:12:33.06,Default,,0,0,0,,‫أجل، بالطبع.\N‫لكن ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:12:33.18,0:12:36.89,Default,,0,0,0,,‫- لم أرك منذ 20 عاماً!\N‫- وصلتني رسالتك أخيراً يا "بيتر". Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:39.52,Default,,0,0,0,,‫تلك التي قلت فيها إنك تعاني من الشكوك Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:41.73,Default,,0,0,0,,‫بشأن زواجك من "لويس"،\N‫وإنك ما زلت تفكر Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:42.73,Default,,0,0,0,,‫بشأن زواجك مني؟ Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:47.82,Default,,0,0,0,,‫- كتبت هذا منذ وقت طويل يا "غريتشن".\N‫- إجابتي هي الموافقة يا "بيتر". Dialogue: 0,0:12:47.99,0:12:49.45,Default,,0,0,0,,‫أجل، سأتزوجك! Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:53.87,Default,,0,0,0,,‫"غريتشن"، أنا متزوج بالفعل وسعيد...\N‫نسبياً... Dialogue: 0,0:12:53.95,0:12:55.00,Default,,0,0,0,,‫أنا متزوج. Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:57.79,Default,,0,0,0,,‫إذن أظن أن زوجتك من حقها أن تعرف Dialogue: 0,0:12:57.87,0:13:01.04,Default,,0,0,0,,‫أنك كنت لا تزال تحبني\N‫قبل زواجك بأيام. Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:04.09,Default,,0,0,0,,‫ابتزاز أسود! شكراً لك يا "كليفلاند". Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:07.47,Default,,0,0,0,,‫ولا أدري كيف أسمي\N‫ما تفعلينه بي الآن أيتها السيدة. Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:13.89,Default,,0,0,0,,‫"(كوفي هت)" Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.93,Default,,0,0,0,,‫اسمعي يا "غريتشن"،\N‫أعرف أنني كتبت لك Dialogue: 0,0:13:16.02,0:13:18.48,Default,,0,0,0,,‫هذا الخطاب، وكنت أعنيه وقتها، لكن Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:20.27,Default,,0,0,0,,‫كان هذا منذ 20 عاماً! Dialogue: 0,0:13:20.81,0:13:22.86,Default,,0,0,0,,‫قد تكون راودتني بعض الشكوك\N‫بشأن زواجي، Dialogue: 0,0:13:22.94,0:13:24.23,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا يحدث لكل الرجال. Dialogue: 0,0:13:24.86,0:13:27.36,Default,,0,0,0,,‫وأعرف الآن أنني اتخذت القرار الصائب\N‫بالزواج من "لويس". Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:31.74,Default,,0,0,0,,‫إنها امرأة محظوظة، وأعتذر عما قلت. Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:34.20,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أسبب أي مشاكل لك بالتأكيد. Dialogue: 0,0:13:34.45,0:13:36.37,Default,,0,0,0,,‫الأمر فقط أنني\N‫عندما وصلتني تلك الرسالة ذكرتني Dialogue: 0,0:13:36.45,0:13:38.08,Default,,0,0,0,,‫بكم كنت أنت مرحاً ولطيفاً. Dialogue: 0,0:13:38.58,0:13:40.42,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع، لكن عليّ أن أذهب. Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:42.29,Default,,0,0,0,,‫شكراً لعدم سخريتك مني Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:45.00,Default,,0,0,0,,‫لأني طلبت شوكولاتة ساخنة.\N‫ويمكنك تفقد "فيسبوك" الآن، Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:46.96,Default,,0,0,0,,‫إنه موجود لهذا الغرض. Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:52.05,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، قبل أن نقول وداعنا الأخير، ما رأيك\N‫لو استمتعنا بوقتنا لآخر مرة؟ Dialogue: 0,0:13:52.34,0:13:55.56,Default,,0,0,0,,‫لدي تذكرتان لحفل "راي لامونتين" الليلة. Dialogue: 0,0:13:55.72,0:13:58.31,Default,,0,0,0,,‫لا أظنها فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:13:58.43,0:14:00.48,Default,,0,0,0,,‫إنه شعور غريب أن أخرج مع سيدة أخرى. Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:06.03,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "بيتر"، لقد قطعت كل تلك المسافة.\N‫دعني أعود إلى المنزل بذكرى جيدة أخيرة، Dialogue: 0,0:14:06.11,0:14:09.36,Default,,0,0,0,,‫وبعدها أعدك أنك\N‫لن تسمع اسم "غريتشن ميرسر" مجدداً. Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:11.66,Default,,0,0,0,,‫ينبغي أن أرفض، Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:13.74,Default,,0,0,0,,‫ولكني لست معروفاً بحكمي الجيد على الأمور. Dialogue: 0,0:14:14.12,0:14:16.41,Default,,0,0,0,,‫أعني، هكذا وقعتُ في مشكلة\N‫مع صائد "بيتر". Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:23.54,Default,,0,0,0,,‫بيتر! تعال وخذ مصاصاتك! Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:26.92,Default,,0,0,0,,‫مصاصات! تعال يا "بيتر"! Dialogue: 0,0:14:27.30,0:14:30.88,Default,,0,0,0,,‫- لا يجب أن تذهب يا "بيتر".\N‫- لدي فطائر حلوة. Dialogue: 0,0:14:31.22,0:14:33.64,Default,,0,0,0,,‫- وحلوى التارت.\N‫- حلوى التارت! Dialogue: 0,0:14:40.06,0:14:41.85,Default,,0,0,0,,‫سأتعرض للكثير من التحرش. Dialogue: 0,0:14:42.52,0:14:46.19,Default,,0,0,0,,‫"ميدان (كوهوغ). الليلة: (راي لامونتين)،\N‫برعاية (ذا واس) على 95,3 إف إم" Dialogue: 0,0:14:49.65,0:14:51.99,Default,,0,0,0,,‫يمكنك خلع سترتك وقبعتك يا "بيتر". Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:54.87,Default,,0,0,0,,‫ليس شيئاً غير قانوني لصديقين قديمين ناضجين\N‫أن يحضرا حفلاً. Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:56.16,Default,,0,0,0,,‫أظن أنك محقة. Dialogue: 0,0:14:56.49,0:14:57.91,Default,,0,0,0,,‫أعني لا يمكن أن يحضر شخص أعرفه Dialogue: 0,0:14:57.99,0:14:59.62,Default,,0,0,0,,‫إلى حفل "راي لامونتين". Dialogue: 0,0:15:00.16,0:15:03.58,Default,,0,0,0,,‫- "بيتر"! أين ذهب؟\N‫- سأحتفظ بالقبعة. Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:05.92,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "غريتشن". هذه كانت غلطة. Dialogue: 0,0:15:06.38,0:15:08.59,Default,,0,0,0,,‫أشعر بذنب كبير\N‫لأني خرجت مع امرأة أخرى. Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:09.98,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني فعل هذا بـ"لويس". Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:12.26,Default,,0,0,0,,‫أتفهّم. Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:16.05,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه لا مشكلة من أكون\N‫في المركز الثاني؟ Dialogue: 0,0:15:16.39,0:15:18.97,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. باستثناء في الحروب. Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:22.39,Default,,0,0,0,,‫ما زلت مضحكاً يا "بيتر" اللطيف. Dialogue: 0,0:15:22.64,0:15:26.56,Default,,0,0,0,,‫أجل، أظن ذلك. حسناً عليّ الذهاب.\N‫مفتش اللحية قادم على أي حال. Dialogue: 0,0:15:27.02,0:15:29.65,Default,,0,0,0,,‫- أين لحيتك يا سيدي؟\N‫- سأرحل، أنا خارج الآن. Dialogue: 0,0:15:30.94,0:15:34.86,Default,,0,0,0,,‫هذا هو "بيتر".\N‫هذا هو "بيتر" خاصتي. Dialogue: 0,0:15:44.54,0:15:46.92,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك ستنجح في هذا فعلاً يا "ستوي". Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:50.30,Default,,0,0,0,,‫- كما أنك أقمت حفلاً جيداً.\N‫- أجل، الوضع يسير نحو الجموح. Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:52.97,Default,,0,0,0,,‫في غرفة نوم الضيوف\N‫هناك فتاة تلعب بالقطار. Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:54.97,Default,,0,0,0,,‫هذا سيُغضب أبي. Dialogue: 0,0:15:55.72,0:15:59.35,Default,,0,0,0,,‫- بالمناسبة، كيف دفعت مقابل كل هذا؟\N‫- واعدتُ "دونالد ستيرلنغ" لأسبوعين. Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:03.10,Default,,0,0,0,,‫إنه رجل صالح!\N‫أنتم لا تعرفونه مثلي! Dialogue: 0,0:16:05.23,0:16:06.35,Default,,0,0,0,,‫أيها الناس؟ Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:09.57,Default,,0,0,0,,‫بصفتي مضيفكم الغني،\N‫أريد أن أقول كلمة إن سمحتم. Dialogue: 0,0:16:09.98,0:16:13.19,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أعبر لكم\N‫عن سعادتي لأني وجدت أخيراً Dialogue: 0,0:16:13.28,0:16:16.36,Default,,0,0,0,,‫مجموعة من الرفاق\N‫الذين أشاركهم الكثير من الاهتمامات... Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.07,Default,,0,0,0,,‫وها قد وصل أصحاب المنزل. Dialogue: 0,0:16:21.12,0:16:24.12,Default,,0,0,0,,‫دعوني أشرح من فضلكم!\N‫كنت قلقاً فقط من ألا تتقبلوني Dialogue: 0,0:16:24.25,0:16:26.96,Default,,0,0,0,,‫لأنني... لست غنياً مثلكم. Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:31.09,Default,,0,0,0,,‫الأمر لا يتعلق بكونك فقيراً يا "ستوي".\N‫بل بكذبك علينا وبكونك فقيراً. Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:39.85,Default,,0,0,0,,‫آسف لأنك خسرت أصدقاءك الأغنياء. Dialogue: 0,0:16:40.10,0:16:42.10,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، أنا لا أحتاج إلى المال. Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:43.89,Default,,0,0,0,,‫لدي كل ما أحتاجه بالفعل. Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:48.85,Default,,0,0,0,,‫معذرةً، هل "تشادلي" واحد منكما؟\N‫تركت محفظتك بالداخل. Dialogue: 0,0:16:49.69,0:16:52.69,Default,,0,0,0,,‫- مرحى!\N‫- حسناً، كلمة "مرحى" هذه Dialogue: 0,0:16:52.78,0:16:56.95,Default,,0,0,0,,‫- تجعلني أشك في أنك لست "تشادلي".\N‫- لا! احتفلت مبكراً! Dialogue: 0,0:16:57.61,0:17:01.60,Default,,0,0,0,,‫"بريد (الولايات المتحدة)،\N‫(كوهوغ)، (رود آيلاند)" Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:05.62,Default,,0,0,0,,‫- هل تمانعين لو رحلت مبكراً يا "لويس"؟\N‫- لا، إطلاقاً. Dialogue: 0,0:17:05.79,0:17:09.04,Default,,0,0,0,,‫شكراً. ليس لأني أريد أن أشاركك الكثير عني،\N‫ولكن يجب أن أفرغ أمعائي، Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:10.25,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني فعل ذلك هنا. Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:12.71,Default,,0,0,0,,‫يمكنني فعل ذلك فقط في المنزل\N‫ومطعم "كوكورو". Dialogue: 0,0:17:17.09,0:17:19.34,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟ هل من أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:17:20.09,0:17:22.64,Default,,0,0,0,,‫ظننت أني سمعت شيئاً أعلى من طنين أذني. Dialogue: 0,0:17:23.85,0:17:25.47,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكدة أن هذا لا شيء. Dialogue: 0,0:17:33.82,0:17:34.73,Default,,0,0,0,,‫رسالة. Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:38.78,Default,,0,0,0,,‫"سأهتم بمشكلتنا وسنكون معاً قريباً. Dialogue: 0,0:17:39.11,0:17:39.99,Default,,0,0,0,,‫أحبك، (غريتشن)." Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:44.24,Default,,0,0,0,,‫أنت مريضة سيكوباتية يا "ميغ"،\N‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:17:45.54,0:17:48.62,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أن هذه المرأة محبة تعرضت للرفض\N‫وتسعى لقتل أمي. Dialogue: 0,0:17:49.29,0:17:50.17,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,0:17:53.25,0:17:54.13,Default,,0,0,0,,‫أحسنت يا "ميغ". Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:04.18,Default,,0,0,0,,‫حسناً...\N‫إنها السيدة "غريفن" الأولى. Dialogue: 0,0:18:04.76,0:18:09.18,Default,,0,0,0,,‫- "غريتشن"؟ ماذا تفعلين هنا؟\N‫- أحرص على أن يكون "بيتر" معي أخيراً، Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:11.31,Default,,0,0,0,,‫وهذا هو ما أراده دائماً. Dialogue: 0,0:18:11.85,0:18:15.27,Default,,0,0,0,,‫إنها الثالثة والربع في يوم عمل.\N‫مكتب البريد مغلق. Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:17.48,Default,,0,0,0,,‫"لويس"! "غريتشن" تريد قتلك، Dialogue: 0,0:18:17.57,0:18:19.45,Default,,0,0,0,,‫ولدي وصل يفيد بأنه وصلنا طرد؟ Dialogue: 0,0:18:20.03,0:18:24.12,Default,,0,0,0,,‫أنا سعيدة أنك جئت لترى هذا يا "بيتر".\N‫أنا وأنت سنكون معاً أخيراً. Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:29.83,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يجري يا "بيتر"؟\N‫- ما يجري هو أنها مجنونة! Dialogue: 0,0:18:30.16,0:18:33.29,Default,,0,0,0,,‫- لا أريد أن أكون معها!\N‫- حقاً؟ هذا ليس ما كتبته! Dialogue: 0,0:18:34.04,0:18:36.88,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. لقد كذبت\N‫بشأن محتوى الرسالة. Dialogue: 0,0:18:37.21,0:18:40.13,Default,,0,0,0,,‫"لويس"، قبل أن تقرئي هذا،\N‫يجب أن تعرفي شيئاً واحداً. Dialogue: 0,0:18:40.63,0:18:42.80,Default,,0,0,0,,‫أنا من يتخلص من كل حمالات صدرك البنية. Dialogue: 0,0:18:43.26,0:18:44.76,Default,,0,0,0,,‫الرجال لا يحبون حمالات الصدر البنية. Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:49.56,Default,,0,0,0,,‫قلت لحبيبتك السابقة قبل زواجنا بأسبوع Dialogue: 0,0:18:49.64,0:18:50.68,Default,,0,0,0,,‫أن لديك شكوكاً؟ Dialogue: 0,0:18:51.10,0:18:52.14,Default,,0,0,0,,‫اسمعيني يا "لويس". Dialogue: 0,0:18:52.48,0:18:55.06,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح، قبل زواجنا Dialogue: 0,0:18:55.15,0:18:56.57,Default,,0,0,0,,‫كانت لدي شكوك. Dialogue: 0,0:18:57.19,0:19:00.94,Default,,0,0,0,,‫أعني، كانت عائلتك تكرهني.\N‫لم أكن أظن أنني جيد كفاية لك. Dialogue: 0,0:19:01.49,0:19:06.20,Default,,0,0,0,,‫- كنا صغاراً وكنت خائفاً. ألم تكوني خائفة؟\N‫- لا، كنت أحبك، Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:09.62,Default,,0,0,0,,‫- وظننت أنك كنت تحبني أيضاً.\N‫- كنت أحبك يا "لويس"... Dialogue: 0,0:19:10.41,0:19:12.96,Default,,0,0,0,,‫وما زلت. لا يمر يوم Dialogue: 0,0:19:13.04,0:19:16.67,Default,,0,0,0,,‫لا أشكر فيه نجوم حظي لأني اخترتك.\N‫كان أفضل قرار اتخذته. Dialogue: 0,0:19:17.25,0:19:19.76,Default,,0,0,0,,‫أنزلي هذا المسدس يا "غريتشن".\N‫لست مضطرة لفعل هذا. Dialogue: 0,0:19:20.17,0:19:23.09,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، لست مضطرة،\N‫لأنك تستطيعين الاحتفاظ به. Dialogue: 0,0:19:23.63,0:19:26.09,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- لن أسامحك أبداً يا "بيتر". Dialogue: 0,0:19:26.18,0:19:27.05,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهى ما بيننا! Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:31.89,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"! لا أطيق الانتظار\N‫حتى ترى الكلاب والسناجب. Dialogue: 0,0:19:32.77,0:19:33.73,Default,,0,0,0,,‫"غريتشن"؟ Dialogue: 0,0:19:36.90,0:19:38.61,Default,,0,0,0,,‫ابتعدي عن زوجي. Dialogue: 0,0:19:42.82,0:19:44.32,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، لست غاضبة إذاً؟ Dialogue: 0,0:19:44.61,0:19:47.57,Default,,0,0,0,,‫لا يا "بيتر"، كنت أكذب حتى أشتتها. Dialogue: 0,0:19:47.87,0:19:49.16,Default,,0,0,0,,‫لكن ماذا عن الخطاب؟ Dialogue: 0,0:19:49.41,0:19:51.95,Default,,0,0,0,,‫هل تذكر عندما كنت أبكي يوم زفافنا؟ Dialogue: 0,0:19:52.16,0:19:54.54,Default,,0,0,0,,‫- أجل، هذا في كل صورنا.\N‫- كان هذا من الشك. Dialogue: 0,0:19:55.21,0:19:59.29,Default,,0,0,0,,‫لكن لم يعد لدي شك.\N‫أنت رجلي الوحيد يا "بيتر غريفن". Dialogue: 0,0:20:00.84,0:20:02.01,Default,,0,0,0,,‫أحبك يا "لويس". Dialogue: 0,0:20:04.63,0:20:05.72,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"! Dialogue: 0,0:20:06.05,0:20:08.93,Default,,0,0,0,,‫هيا لأضاجعك من خلال صندوق بريد. Dialogue: 0,0:20:09.89,0:20:12.35,Default,,0,0,0,,‫- هذا لن ينجح يا "بيتر".\N‫- أنا بالداخل بالكامل. Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:14.10,Default,,0,0,0,,‫- متأكدة أنك في الصندوق الصحيح؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:20:14.39,0:20:16.77,Default,,0,0,0,,‫- رقم 528؟\N‫- أجل، 528. Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:18.48,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أمسكيه بيدك فقط. Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:26.53,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنه تم طردك من مكتب البريد يا أمي. Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:28.78,Default,,0,0,0,,‫لم يعجبهم أنني ضربت "غريتشن" Dialogue: 0,0:20:28.87,0:20:30.08,Default,,0,0,0,,‫في ملكية فيدرالية. Dialogue: 0,0:20:30.24,0:20:32.49,Default,,0,0,0,,‫وبعد ما فعله والدك في صندوق البريد، Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:34.37,Default,,0,0,0,,‫كان هناك اتفاق مشترك على أن أتركهم. Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:36.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً، بما أن "لويس" خسرت وظيفتها، Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:39.21,Default,,0,0,0,,‫لن تستطيع الذهاب إلى\N‫تلك المدرسة الفاخرة بعد الآن. Dialogue: 0,0:20:39.75,0:20:41.09,Default,,0,0,0,,‫لا أحتاج إلى المدرسة. سأكون بخير. Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:43.67,Default,,0,0,0,,‫سأصبح نجم "يوتيوب" مثل "جينا ماربلز". Dialogue: 0,0:20:44.01,0:20:45.72,Default,,0,0,0,,‫- من هذه؟\N‫- لا أحد يعلم، ولكنها غنية، Dialogue: 0,0:20:46.17,0:20:48.01,Default,,0,0,0,,‫مثل "ري ويليام جونسون". Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:50.10,Default,,0,0,0,,‫- من هذا؟\N‫- لا أحد يعلم ولكنه غني، Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:54.31,Default,,0,0,0,,‫مثل "بيثاني موتا" أو "ماركوس بتلر"\N‫أو "إنغريد نيلسن". Dialogue: 0,0:20:55.43,0:20:56.85,Default,,0,0,0,,‫انتهى زمن هذه. Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:35.31,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مصطفى جابر"