[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.37,0:00:03.46,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:03.75,0:00:06.88,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.55,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:13.13,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:16.30,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:17.22,0:00:20.31,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً\N‫يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:20.52,0:00:21.89,Default,,0,0,0,,‫أن يفعل كل الأشياء Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:23.64,Default,,0,0,0,,‫المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:23.81,0:00:28.82,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:37.78,Default,,0,0,0,,‫هل تحبون الجعة لكنها لا تسكركم؟ Dialogue: 0,0:00:37.99,0:00:41.08,Default,,0,0,0,,‫جربوا جعة الفودكا. العلبة كُتب عليها "جعة" Dialogue: 0,0:00:41.24,0:00:44.41,Default,,0,0,0,,‫لكنها تحمل 340 غراماً من الفودكا الفوارة. Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:47.46,Default,,0,0,0,,‫وأفضل ما في الأمر\N‫هو أن زوجتك لن تعلم أبداً. Dialogue: 0,0:00:47.83,0:00:51.00,Default,,0,0,0,,‫أنا فخورة بك يا عزيزي،\N‫خفضت الشرب لعلبة جعة واحدة في الليلة. Dialogue: 0,0:00:51.21,0:00:52.84,Default,,0,0,0,,‫اخلعي سروالك التحتي. Dialogue: 0,0:00:54.30,0:00:55.51,Default,,0,0,0,,‫إنها لا تعلم. Dialogue: 0,0:00:56.93,0:01:00.26,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لقد وصل البريد. هل يعيش بيننا أخطبوط؟ Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:01.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الكلمة المكتوبة هي "مقيم". Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:03.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يا للأسف. كان هذا ليكون رائعاً. Dialogue: 0,0:01:04.39,0:01:05.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫انظر يا "بيتر". Dialogue: 0,0:01:05.56,0:01:07.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه جواب من الوكيل العقاري لوالدتك. Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:09.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يبدو أنهم باعوا منزلها أخيراً. Dialogue: 0,0:01:10.15,0:01:12.94,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ها قد سقطت آخر قطعة دومينو بيضاء\N‫في ذلك الحي. Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:14.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل باعوه حقاً؟ Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:17.07,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيعني هذا أن المنزل وكل ما فيه قد ضاع؟ Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:18.45,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عزيزي! Dialogue: 0,0:01:18.53,0:01:20.78,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل تفكر في كل الأوقات الطيبة\N‫التي عشتها فيه؟ Dialogue: 0,0:01:20.91,0:01:22.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بل أفكر\N‫في مجموعة المواد الإباحية القديمة. Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:24.29,Default,,0,0,0,,‫إنها مخبأة في المنزل. Dialogue: 0,0:01:24.45,0:01:28.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، لكنني أعلم أن حزنك الحقيقي\N‫بسبب الذكريات. Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:30.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ساقطات كبيرات الثدي على مراتب. Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:34.63,Default,,0,0,0,,‫- الأوقات المميزة في نشأتك.\N‫- فتيات سمراوات بلباس السباحة. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.76,Default,,0,0,0,,‫"لويس"، توقفي عن تشجيعه\N‫على استرجاع الذكريات. Dialogue: 0,0:01:36.97,0:01:39.64,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تفهمين يا "لويس".\N‫أول مجموعة كتب وأفلام إباحية Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:43.22,Default,,0,0,0,,‫لأي صبي تعتبر شيئاً مقدساً.\N‫لا يجب أن تقع في أيدي الغرباء. Dialogue: 0,0:01:43.60,0:01:46.35,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر جلل.\N‫سأرفع مستوى الطوارئ لـ"ديفكون 4". Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:51.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا سيحدث عندما يصل إلى "ديفكون 1"؟\N‫- سنرى كلباً يرتدي شعراً مستعاراً. Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:53.53,Default,,0,0,0,,‫ولمَ الانتظار! لنره الآن. Dialogue: 0,0:01:55.61,0:01:57.53,Default,,0,0,0,,‫هذه ليست كلبة حتى. Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:01.87,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"حانة (المحار السكران)" Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:04.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ماذا بك يا "بيتر"؟ أنت هادئ جداً. Dialogue: 0,0:02:04.49,0:02:06.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أعلم. لا أنفك أفكر في مجموعتي الإباحية. Dialogue: 0,0:02:07.16,0:02:09.21,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وكأن كل ما حولي يذكرني بها. Dialogue: 0,0:02:09.46,0:02:11.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنك تطيل النظر إلى "كليفلاند". Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:13.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كما أن من سيعثر على الصندوق Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:15.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لن يفهم أن بعضاً من تلك المجلات Dialogue: 0,0:02:15.80,0:02:17.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كانت بغرض المزاح فقط. Dialogue: 0,0:02:17.97,0:02:20.43,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وليس لأنني كنت أهتم بتلك الأمور، بالعكس. Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:22.97,Default,,0,0,0,,‫- بالنسبة لبعض تلك المجلات...\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:24.51,Default,,0,0,0,,‫... سيقبضون عليّ بالتأكيد. Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:26.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أفهم تماماً ما تشعر به يا "بيتر". Dialogue: 0,0:02:26.85,0:02:29.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت يا "كواغماير"؟\N‫هل تستمتع بالإباحية أيضاً؟ Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:31.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، وأعلم أن المجموعة الإباحية لأي رجل Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:34.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يجب حمايتها وصونها بأي ثمن Dialogue: 0,0:02:34.40,0:02:35.53,Default,,0,0,0,,‫وذلك حتى يشعر بالخجل منها Dialogue: 0,0:02:35.61,0:02:37.24,Default,,0,0,0,,‫ويلقيها في زقاق خلف متجر "كروغر". Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:38.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعلم ما عليّ فعله! Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:42.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لمَ لا نتسلل إلى منزلي القديم\N‫ونستعيد صندوق المواد الإباحية؟ Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:43.66,Default,,0,0,0,,‫ما رأيكم؟ هل سترافقونني؟ Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:45.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- طبعاً.\N‫- بالتأكيد. Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:48.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نحن فريق واحد.\N‫كالأسماك والبطاطس المقلية والرجال البدناء. Dialogue: 0,0:02:48.79,0:02:50.75,Default,,0,0,0,,‫أريد "دبل تشيز برغر" Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:53.13,Default,,0,0,0,,‫لكنني سأختار وجبة صحية\N‫وأطلب السمك والبطاطس المقلية. Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:54.63,Default,,0,0,0,,‫السمك والبطاطس المقلية! Dialogue: 0,0:02:54.79,0:02:57.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الرجال البدناء يظنون أننا طعاماً صحياً" Dialogue: 0,0:03:01.34,0:03:04.97,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تذكرون الخطة جميعاً،\N‫سندخل ونحن نرتدي أقنعة "بيل كوزبي"... Dialogue: 0,0:03:05.31,0:03:07.22,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، هذا قناع الرئيس "أوباما". Dialogue: 0,0:03:07.81,0:03:09.77,Default,,0,0,0,,‫هل قلتُ تعليقاً عنصرياً للتو؟ Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:12.65,Default,,0,0,0,,‫مرحباً! كيف لي أن أساعدكم؟ Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:15.06,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- أنتم تجلسون Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:17.07,Default,,0,0,0,,‫أمام منزلي منذ 5 ساعات Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:18.65,Default,,0,0,0,,‫تجربون أقنعة الرئيس "أوباما". Dialogue: 0,0:03:18.74,0:03:19.86,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتكم؟ Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:23.41,Default,,0,0,0,,‫كنا نستعد للتسلل إلى منزلك. Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:25.62,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- يعجبني قميصك. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:28.79,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ شكراً لك. اسمع، ماذا تعني بما قلته؟ Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:30.41,Default,,0,0,0,,‫كان هذا الرجل يعيش في منزلك Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:32.50,Default,,0,0,0,,‫وقد خبأ هناك صندوقاً من المواد الإباحية. Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:35.67,Default,,0,0,0,,‫- كنا سنتسلل ونأخذه.\N‫- وأنا كنت سأبقى في الشاحنة المستأجرة Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:38.00,Default,,0,0,0,,‫لأن اسمي على عقد الإيجار. Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:40.59,Default,,0,0,0,,‫كان بإمكانكم طرق الباب والاستئذان في ذلك. Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:43.18,Default,,0,0,0,,‫لا أريد هذه الأشياء، لديّ أطفال.\N‫أخرجوها من منزلي. Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:44.68,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ رائع! Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:47.39,Default,,0,0,0,,‫كان هذا أسهل من لعبة بوكر "باي غاو". Dialogue: 0,0:03:48.01,0:03:50.31,Default,,0,0,0,,‫- "باي غاو". خسرتَ مجدداً!\N‫- هذا رائع! Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:51.27,Default,,0,0,0,,‫"الجائزة الكبرى 30,000" Dialogue: 0,0:03:51.35,0:03:52.81,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أن هذه الطاولات فارغة دائماً. Dialogue: 0,0:03:52.89,0:03:54.44,Default,,0,0,0,,‫- أتلعب مجدداً؟\N‫- لا، نفد مالي. Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:55.65,Default,,0,0,0,,‫سأنتظر مشروبي فحسب. Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:57.86,Default,,0,0,0,,‫مَن طلب كأساً كاملاً من "غولدشلاغر"؟ Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.69,Default,,0,0,0,,‫آسف، لا مال معي للبقشيش. سأشربه في غرفتي. Dialogue: 0,0:04:03.57,0:04:04.66,Default,,0,0,0,,‫دخلت الطابق الخاطئ. Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:09.70,Default,,0,0,0,,‫حان موعد الغداء. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:13.58,Default,,0,0,0,,‫- كيف كان الطعام؟\N‫- شهيّ. Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:15.25,Default,,0,0,0,,‫الضلع الرئيسي كان أغلبه دهون. Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:18.04,Default,,0,0,0,,‫- هل أضيف الحساب لحساب غرفتك؟\N‫- لا، اضطررت للمغادرة Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:19.80,Default,,0,0,0,,‫رغم أن رحلتي موعدها منتصف الليل. Dialogue: 0,0:04:20.55,0:04:23.09,Default,,0,0,0,,‫كيف لرجل مفلس أن يذهب إلى المطار؟ Dialogue: 0,0:04:23.88,0:04:27.05,Default,,0,0,0,,‫"مرحباً بكم في (لاس فيغاس)" Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:35.65,Default,,0,0,0,,‫"البوابة 3 - البوابات 2-8" Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:38.69,Default,,0,0,0,,‫- أنت تجلس أمام المقبس الكهربائي.\N‫- آسف، لم أجد مقاعد. Dialogue: 0,0:04:44.03,0:04:47.12,Default,,0,0,0,,‫- أهلاً "بيتر". كيف وجدت "فيغاس"؟\N‫- إنها رائعة. Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:54.71,Default,,0,0,0,,‫جميل. بأي الأفلام أبدأ؟ Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:57.79,Default,,0,0,0,,‫"ساقطات المؤخرات - الجزء الرابع". Dialogue: 0,0:04:58.59,0:05:01.17,Default,,0,0,0,,‫لم أر الأجزاء الثلاثة الأولى\N‫ولن أستطيع متابعة القصة. Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:02.84,Default,,0,0,0,,‫ها هو. Dialogue: 0,0:05:04.92,0:05:07.47,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أشاهد كل هذه الأفلام بلا توقف. Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:09.64,Default,,0,0,0,,‫"بعد 11 دقيقة" Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:11.89,Default,,0,0,0,,‫لا أريد مشاهدة أي من هذه الأفلام أبداً. Dialogue: 0,0:05:13.64,0:05:16.27,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، أتريد المجيء معي بالسيارة\N‫خلف متجر "كروغر"؟ Dialogue: 0,0:05:16.35,0:05:17.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.52,0:05:18.73,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب. ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:18.98,0:05:21.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"من (بيتر) الحالي إلى (بيتر) المستقبلي" Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:25.65,Default,,0,0,0,,‫"ميتال" Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:27.66,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "بيتر" المستقبلي.\N‫- أهلاً. Dialogue: 0,0:05:27.91,0:05:30.12,Default,,0,0,0,,‫ستكون شخصاً بالغاً عندما تشاهد هذا الشريط. Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:33.70,Default,,0,0,0,,‫وأنا متأكد من أنه سيكون بإمكانك\N‫تناول المثلجات والبيتزا في كل الوجبات. Dialogue: 0,0:05:33.83,0:05:34.70,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:36.96,Default,,0,0,0,,‫وأراهن أنك قد أصبحت طبيباً ناجحاً Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:39.67,Default,,0,0,0,,‫مثل ذلك الفتى "دوغي هاوزر"\N‫الذي يحظى بمؤخرات كثيرات. Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:40.92,Default,,0,0,0,,‫كنت محقاً بدرجة ما. Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:43.92,Default,,0,0,0,,‫وآمل أنك لم تعلق في وظيفة مملة Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:46.84,Default,,0,0,0,,‫مثل العمل في مصنع للجعة\N‫أو مصنع للألعاب أو مركب صيد. Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:48.64,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي.\N‫- لكن كما تعلم Dialogue: 0,0:05:48.72,0:05:50.14,Default,,0,0,0,,‫ليس عليّ القلق بشأن هذا كله. Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:52.31,Default,,0,0,0,,‫لأنك بالتأكيد أصبحت طبيباً ناجحاً وشهيراً. Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:54.52,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، إليك أغنية "كونواي تويتي". Dialogue: 0,0:06:00.15,0:06:02.32,Default,,0,0,0,,‫لقد ضايقني هذا الشريط.\N‫لا أريد مشاهدته للنهاية. Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:06.99,Default,,0,0,0,,‫بئساً... لم أصبح ناجحاً\N‫كما كنت أتمنى لنفسي. Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:09.11,Default,,0,0,0,,‫أفهمك يا "بيتر". عندما كنت شاباً Dialogue: 0,0:06:09.20,0:06:11.99,Default,,0,0,0,,‫كنت أظن أنني يوماً ما\N‫سأنتج محتوى قيم للنشر على الإنترنت. Dialogue: 0,0:06:12.41,0:06:13.66,Default,,0,0,0,,‫هل نجحتُ في ذلك؟ نعم. Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:15.37,Default,,0,0,0,,‫لكن الحظ لا يحالف الجميع. Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:18.96,Default,,0,0,0,,‫تباً، أنا فاشل.\N‫لم أفعل أي شيء مهم في حياتي. Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:21.88,Default,,0,0,0,,‫باستثناء فوزي بشطيرة "بيغ ماك"\N‫أمام "لاري بيرد". Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:26.26,Default,,0,0,0,,‫ترتد عن الأرض، ثم عن لوح النتائج،\N‫ثم عن لوح السلة دون أن تلمس الإطار. Dialogue: 0,0:06:30.18,0:06:33.68,Default,,0,0,0,,‫قرب السلة مباشرة ثم رمية قصيرة،\N‫تليها صرخة أنثوية فترتد عن لوح السلة، Dialogue: 0,0:06:33.76,0:06:37.06,Default,,0,0,0,,‫تنتهي الضربات فأتهادى لأمسك بها\N‫فأنزلق بالمنشفة وألوي كاحلي، Dialogue: 0,0:06:37.14,0:06:39.64,Default,,0,0,0,,‫أذهب إلى الطوارئ\N‫فيخبرني الأطباء بأنها ليست إصابة خطيرة Dialogue: 0,0:06:39.73,0:06:42.27,Default,,0,0,0,,‫وأنه لا داعي لذهابي إلى هناك\N‫فأطلب منهم تجبيرها على أي حال Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:43.61,Default,,0,0,0,,‫وأمتنع عن الرياضة للأبد. Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:47.07,Default,,0,0,0,,‫انظري، فزت بالشطيرة ذات الدولارين. Dialogue: 0,0:06:55.28,0:06:58.08,Default,,0,0,0,,‫انظروا لي. لقد كنت جميلاً. Dialogue: 0,0:06:58.66,0:06:59.79,Default,,0,0,0,,‫ماذا تشاهد؟ Dialogue: 0,0:06:59.87,0:07:02.00,Default,,0,0,0,,‫مجرد مراهق أحمق لم يكن يدرك Dialogue: 0,0:07:02.08,0:07:03.54,Default,,0,0,0,,‫أنه لا مستقبل أمامه. Dialogue: 0,0:07:03.71,0:07:05.13,Default,,0,0,0,,‫عندما تنتهي من مشاهدته، Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:07.96,Default,,0,0,0,,‫"ستوي" عالق بين سريره والحائط. Dialogue: 0,0:07:08.13,0:07:12.09,Default,,0,0,0,,‫- ساعدوني أرجوكم!\N‫- إنه يشاهد شريطاً قديماً. Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:13.93,Default,,0,0,0,,‫حسناً، فليساعدني بعدما ينتهي. Dialogue: 0,0:07:22.85,0:07:23.86,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:07:24.65,0:07:27.19,Default,,0,0,0,,‫إنه ينظم كلمات "منطقة الخطر"\N‫مع "منطقة الخطر". Dialogue: 0,0:07:28.48,0:07:29.57,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:07:30.19,0:07:32.78,Default,,0,0,0,,‫- "كريس"، لقد كنت مثلك تماماً!\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:33.11,0:07:34.95,Default,,0,0,0,,‫اسمعني يا "كريس". أنا فاشل Dialogue: 0,0:07:35.03,0:07:37.66,Default,,0,0,0,,‫ولن أكون أفضل من ذلك.\N‫لكن الأوان لم يفت بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:39.37,Default,,0,0,0,,‫لن أدعك تسير في طريقي. Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:40.96,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني يا أبي؟ Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:43.54,Default,,0,0,0,,‫ما أعنيه يا "كريس" هو أنني سأحرص Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:45.46,Default,,0,0,0,,‫على أن تكون رجلاً ناجحاً. Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:47.92,Default,,0,0,0,,‫أجل، سأكون رجلاً ناجحاً! Dialogue: 0,0:07:48.55,0:07:50.30,Default,,0,0,0,,‫أستأذنك لحظة! Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:55.60,Default,,0,0,0,,‫أيها الحاسوب، ما معنى "رجل ناجح"؟ Dialogue: 0,0:07:55.68,0:07:57.89,Default,,0,0,0,,‫أخبرني عندما تنتهي من استخدام الحاسوب. Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:09.44,Default,,0,0,0,,‫لا يُسمح لك بمشاهدة التلفاز يا "كريس".\N‫التلفاز هو ملهاة الفاشلين. Dialogue: 0,0:08:09.73,0:08:11.24,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.66,Default,,0,0,0,,‫أحاول إنقاذ ابننا يا "لويس".\N‫لا أريده أن يصبح مثلي. Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:16.62,Default,,0,0,0,,‫وظيفة لا تقدم فيها ومنزل رديء Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:19.12,Default,,0,0,0,,‫وزوجة عجوز ينحف جسدها حيث يجب أن يسمن Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:20.62,Default,,0,0,0,,‫ويسمن حيث يجب أن ينحف. Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:22.58,Default,,0,0,0,,‫"ميغ"، اذهبي إلى غرفتك. Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:27.79,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "بيتر"، أنا سعيدة لأنك تفكر\N‫في مستقبل "كريس"، لكنه بخير. Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:30.76,Default,,0,0,0,,‫- إنه صبي طبيعي تماماً.\N‫- هل جُننتِ؟ انظري إليه. Dialogue: 0,0:08:31.09,0:08:33.34,Default,,0,0,0,,‫إنه يقف هناك\N‫يحاول أن يجعل أنفه ينزف عمداً. Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:38.30,Default,,0,0,0,,‫أخيراً أصبح أنفي امرأة! Dialogue: 0,0:08:40.22,0:08:43.31,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ربما يكون غريباً بعض الشيء لكن... Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:47.40,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي، دخلت الدماء فمي.\N‫- أجل، يجب أن أغسل هذا القميص. Dialogue: 0,0:08:47.61,0:08:50.48,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، سأساعد "كريس"\N‫في أن يصبح رجلاً ناجحاً ومهماً. Dialogue: 0,0:08:50.65,0:08:53.19,Default,,0,0,0,,‫مثلما حوّل "مامفورد" ابنه إلى شخص ناجح. Dialogue: 0,0:08:54.03,0:08:55.57,Default,,0,0,0,,‫أبي، أنا ذاهب إلى الحفل. Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:58.49,Default,,0,0,0,,‫انتظر لحظة يا بُني. أين رباط الذراع؟ Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:00.45,Default,,0,0,0,,‫وربطة العنق الشريطية والصديري الصوف؟ Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.25,Default,,0,0,0,,‫لا تبدو مثل موظف ذابل من عهد "غارفيلد". Dialogue: 0,0:09:04.37,0:09:06.67,Default,,0,0,0,,‫- لكن...\N‫- بلا اعتراض! أنت من عائلة "مامفورد". Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:09.29,Default,,0,0,0,,‫والآن اصعد إلى غرفتك\N‫وارتد قبعة السفر الأنيقة Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.63,Default,,0,0,0,,‫واكتب نفس الأغنية 25 مرة. Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:18.43,Default,,0,0,0,,‫حان الوقت لوضعك على طريق النجاح يا "كريس". Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.31,Default,,0,0,0,,‫وإذا كان هناك طريقة واحدة\N‫مؤكدة النجاح لتوسيع ذهنك، Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:24.93,Default,,0,0,0,,‫فهي الصحف الأسبوعية المجانية\N‫الموجودة في صناديق معدنية غير مقفلة Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:26.10,Default,,0,0,0,,‫على ناصيات الطريق. Dialogue: 0,0:09:26.64,0:09:27.52,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:09:27.60,0:09:28.56,Default,,0,0,0,,‫"(ستريت فايب)" Dialogue: 0,0:09:28.65,0:09:30.73,Default,,0,0,0,,‫أجدد الأفكار والأكثرها تطوراً موجودة هنا. Dialogue: 0,0:09:30.94,0:09:33.69,Default,,0,0,0,,‫فن وموسيقى وشعر وحوار سياسي. Dialogue: 0,0:09:38.78,0:09:40.91,Default,,0,0,0,,‫إنها 300 صفحة من الإعلانات النسائية. Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:44.66,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "كريس"، إذا أردت النجاح Dialogue: 0,0:09:44.83,0:09:46.79,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تبدو أنيقاً وعصرياً. Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:49.08,Default,,0,0,0,,‫وكي تحقق ذلك،\N‫يجب أن تتشبه بـ"ليني كرافيتز" Dialogue: 0,0:09:49.17,0:09:51.67,Default,,0,0,0,,‫بحيث ترتدي شيئاً من كل دول العالم. Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:56.01,Default,,0,0,0,,‫أساور جلدية وحلقة حلمة!\N‫سحابات في أماكن غير ملائمة! Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:59.89,Default,,0,0,0,,‫عقد "ويلما فلينستون" اللؤلؤي.\N‫معطف من الفراء بأكمام من الكروشيه! Dialogue: 0,0:10:00.22,0:10:02.64,Default,,0,0,0,,‫قبعة فوق أخرى وساعة في إصبع قدمك الصغير! Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:05.52,Default,,0,0,0,,‫وليس هناك ما يوحي بأنك قد طفت العالم Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:08.27,Default,,0,0,0,,‫كشعلتَي إرشاد طرق\N‫تعلقهما في نظارتك الشمسية. Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:11.23,Default,,0,0,0,,‫- تبدو وكأنك طفت العالم كله.\N‫- توقف عن النظر نحوي! Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:13.02,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أريد أن ألفت الانتباه! Dialogue: 0,0:10:14.53,0:10:15.86,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "كريس"، لنرحل. Dialogue: 0,0:10:21.32,0:10:23.53,Default,,0,0,0,,‫"احترموا خصوصيتنا رجاءً" Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:26.21,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل؟\N‫- كنت أحاول أن أساعد "كريس" Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:28.63,Default,,0,0,0,,‫على ألا يبدو غبياً بديناً\N‫ولم تنجح أي من محاولاتي. Dialogue: 0,0:10:28.72,0:10:31.01,Default,,0,0,0,,‫لذا فنحن نتمشى بخطوات واسعة وقبعات ضخمة. Dialogue: 0,0:10:31.22,0:10:34.22,Default,,0,0,0,,‫- أرفع لك القبعة الضخمة، سيدي.\N‫- وأنت أيضاً، سيدي! Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:37.89,Default,,0,0,0,,‫- أجل، سيدي. أتمنى لك يوماً ذكياً.\N‫- وأنا أشكرك، سيدي. Dialogue: 0,0:10:40.64,0:10:43.11,Default,,0,0,0,,‫لقد جرحت ركبتي جرحاً غائراً! Dialogue: 0,0:10:43.36,0:10:45.02,Default,,0,0,0,,‫انهض يا "كريس"، لا تحرج نفسك. Dialogue: 0,0:10:45.23,0:10:47.86,Default,,0,0,0,,‫- تبدو غبياً وبديناً.\N‫- "بيتر"، أريد أن أسألك. Dialogue: 0,0:10:47.99,0:10:50.86,Default,,0,0,0,,‫هل تدفع "كريس" بهذه الشدة\N‫لأن هذا هو الأنسب له؟ Dialogue: 0,0:10:51.41,0:10:53.12,Default,,0,0,0,,‫أم لأنك تحاول تعويض خيبة أملك Dialogue: 0,0:10:53.20,0:10:54.49,Default,,0,0,0,,‫حيال ما آلت إليه حياتك؟ Dialogue: 0,0:10:54.66,0:10:56.37,Default,,0,0,0,,‫هذه أكبر قبعة استطعت إيجادها، Dialogue: 0,0:10:56.45,0:10:58.87,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تقصد أن هناك قبعات أكبر Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:00.33,Default,,0,0,0,,‫فأنا مضطر للتشكيك في رأيك. Dialogue: 0,0:11:00.46,0:11:02.33,Default,,0,0,0,,‫لا، ما أقصده هو أن عليك أن تدع "كريس" Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:03.38,Default,,0,0,0,,‫يختار طريقه بنفسه. Dialogue: 0,0:11:04.42,0:11:06.09,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، أنت محق يا "بريان". Dialogue: 0,0:11:06.46,0:11:08.76,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أوجهه في طريق معين. Dialogue: 0,0:11:08.88,0:11:10.17,Default,,0,0,0,,‫ثم أجبره على الاستمرار فيه. Dialogue: 0,0:11:10.34,0:11:12.34,Default,,0,0,0,,‫لا، هذا عكس ما قلتُه. Dialogue: 0,0:11:12.59,0:11:14.30,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، أفضل فرصة لك في النجاح Dialogue: 0,0:11:14.39,0:11:16.97,Default,,0,0,0,,‫هي أن تكون مثقفاً وعصرياً مثل كلبنا. Dialogue: 0,0:11:17.10,0:11:18.06,Default,,0,0,0,,‫لذا، بدءًا من اليوم Dialogue: 0,0:11:18.14,0:11:20.35,Default,,0,0,0,,‫سترافق "بريان" حيثما يذهب\N‫وتفعل مثلما يفعل. Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:21.60,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أرجوك. Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:23.81,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تعلّم "كريس" كيف يصبح أفضل مني. Dialogue: 0,0:11:24.10,0:11:26.32,Default,,0,0,0,,‫لقد ارتدت جامعة "براون" ونشرت كتباً Dialogue: 0,0:11:26.44,0:11:28.94,Default,,0,0,0,,‫وأنت أول من يسمع "جو"\N‫عندما يسقط من حوض الاستحمام. Dialogue: 0,0:11:29.07,0:11:30.61,Default,,0,0,0,,‫بات هذا يتكرر بكثرة مؤخراً. Dialogue: 0,0:11:30.82,0:11:31.82,Default,,0,0,0,,‫لكنني أظنك على صواب. Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:35.37,Default,,0,0,0,,‫ربما أنا الشخص المنشود الذي بإمكانه\N‫تحويل كتلة الفحم هذه إلى ماسة. Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:36.95,Default,,0,0,0,,‫بشرط أن تكون تلك رغبة "كريس". Dialogue: 0,0:11:37.03,0:11:38.70,Default,,0,0,0,,‫- لا يهمني.\N‫- حسناً، سأتولى ذلك. Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:40.08,Default,,0,0,0,,‫اتبعني يا "كريس". Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:42.21,Default,,0,0,0,,‫أظن أن بوسعك أن تكون شخصاً عظيماً. Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:45.04,Default,,0,0,0,,‫لربما تصبح أحد المسؤولين\N‫عن المهمات الحكومية Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:47.34,Default,,0,0,0,,‫الذين يكتئبون عندما يفرح الجميع حولهم. Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:50.71,Default,,0,0,0,,‫من "غرفة التحكم" إلى "أبولو 13"، أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:11:52.42,0:11:55.26,Default,,0,0,0,,‫من "غرفة التحكم" إلى "أبولو 13"، أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:11:56.55,0:11:58.31,Default,,0,0,0,,‫أتسمعني يا "أبولو 13"؟ Dialogue: 0,0:12:00.06,0:12:02.27,Default,,0,0,0,,‫إلى "غرفة التحكم" من "أبولو 13". Dialogue: 0,0:12:02.94,0:12:05.10,Default,,0,0,0,,‫نحن جميعاً بخير. سعداء بالعودة إلى الوطن. Dialogue: 0,0:12:11.90,0:12:12.78,Default,,0,0,0,,‫سيدي، لقد نجحتَ! Dialogue: 0,0:12:13.65,0:12:15.11,Default,,0,0,0,,‫سيدي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:18.20,Default,,0,0,0,,‫اشتريتُ قارئاً إلكترونياً\N‫من نوع "نوك" قبل عامين Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:20.37,Default,,0,0,0,,‫وما زلت منزعجاً بسببه. Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:22.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(نوك)، نعتذر لكم جميعاً." Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:24.62,Default,,0,0,0,,‫"مسرحية (شكسبير في المتنزه)" Dialogue: 0,0:12:31.84,0:12:34.26,Default,,0,0,0,,‫"عرض (فتاتان مفلستان في المتنزه)" Dialogue: 0,0:12:36.39,0:12:37.68,Default,,0,0,0,,‫"اللغة اللاتينية" Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:41.31,Default,,0,0,0,,‫"الفتيات اللاتينيات" Dialogue: 0,0:12:45.15,0:12:46.94,Default,,0,0,0,,‫"(الناقوس الزجاجي)\N‫لـ(سيلفيا بلاث)" Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(الناقوس الزجاجي)\N‫لـ(سبايدرمان)" Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:56.06,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الرياضيات المتقدمة" Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.61,Default,,0,0,0,,‫أنتِ. اسمعي. Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:06.45,Default,,0,0,0,,‫امضغي في اتجاه آخر. Dialogue: 0,0:13:07.37,0:13:09.12,Default,,0,0,0,,‫العشاء ليس ممتعاً في غياب "كريس". Dialogue: 0,0:13:09.24,0:13:10.95,Default,,0,0,0,,‫لا أحد هنا لأرميه بالبسكويت. Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:14.33,Default,,0,0,0,,‫كما تعرف يا "بيتر"،\N‫إنه يقضي وقتاً طويلاً مع... Dialogue: 0,0:13:15.29,0:13:16.58,Default,,0,0,0,,‫الأجواء مختلفة. Dialogue: 0,0:13:16.75,0:13:19.88,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، هو و"بريان"\N‫يقضيان الكثير من الوقت معاً مؤخراً. Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:23.30,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ هل ستتغاضين عما فعله للتو؟\N‫لقد رماك بالبسكويت؟ Dialogue: 0,0:13:24.13,0:13:26.76,Default,,0,0,0,,‫مساء الخير لكم جميعاً. أعتذر عن تأخري. Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:29.18,Default,,0,0,0,,‫أنت لست متأخراً، لقد أخضعناك للفحوصات. Dialogue: 0,0:13:29.55,0:13:32.27,Default,,0,0,0,,‫ها قد جئتما. كنا نتحدث عنكما للتو. Dialogue: 0,0:13:32.47,0:13:36.23,Default,,0,0,0,,‫أنا و"بريان" نقضي وقتاً رائعاً.\N‫أولاً، ذهبنا لحضور سيمفونية. Dialogue: 0,0:13:36.39,0:13:39.48,Default,,0,0,0,,‫ثم شاهدنا مسرحية مستقلة صغيرة\N‫وبها دخان حقيقي. Dialogue: 0,0:13:39.65,0:13:42.44,Default,,0,0,0,,‫ثم زرنا معرض "كوهوغ" للكتاب\N‫وذهبنا لجلسة السؤال والجواب Dialogue: 0,0:13:42.53,0:13:44.82,Default,,0,0,0,,‫لنطرح أسئلة لم تكن أسئلة هادفة. Dialogue: 0,0:13:45.11,0:13:48.03,Default,,0,0,0,,‫مدهش، انظروا لابني المثقف الشاب. Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:50.49,Default,,0,0,0,,‫أصبحت تحتذي بـ"بريان" فعلاً. Dialogue: 0,0:13:50.70,0:13:52.54,Default,,0,0,0,,‫بل إنني أتعلم منه في الواقع. Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:54.62,Default,,0,0,0,,‫لا أعني ذلك حرفياً، لكنها مجاملة. Dialogue: 0,0:13:54.83,0:13:57.83,Default,,0,0,0,,‫كنت واثقاً من أن "بريان" يستطيع\N‫وضع "كريس" على طريق النجاح. Dialogue: 0,0:13:58.25,0:14:01.13,Default,,0,0,0,,‫لنحتفل يا "كريس".\N‫ثمة باندا صغير جديد في حديقة الحيوان. Dialogue: 0,0:14:01.21,0:14:03.09,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا نذهب معاً لرميه بفطائر التوتس؟ Dialogue: 0,0:14:03.38,0:14:05.38,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا ترم بها "لويس"؟\N‫ستتقبل الأمر بلا حراك. Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:06.51,Default,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:10.22,Default,,0,0,0,,‫شخصي القديم كان سيستمتع بذلك\N‫لكنني مضطر للخروج مع "بريان". Dialogue: 0,0:14:10.72,0:14:12.68,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:14:13.22,0:14:14.52,Default,,0,0,0,,‫أجل، سنذهب لمشاهدة فيلم قديم Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:17.02,Default,,0,0,0,,‫على شاشة مؤقتة\N‫في باحة سيارات موحلة وباردة جداً. Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:18.44,Default,,0,0,0,,‫يبدو أمراً مريعاً. Dialogue: 0,0:14:18.73,0:14:22.23,Default,,0,0,0,,‫إنه مريع فعلاً، لكننا سنجد مكاناً\N‫لنوقف السيارة على الأقل. Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:23.44,Default,,0,0,0,,‫وداعاً! Dialogue: 0,0:14:25.32,0:14:28.86,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، أشعر وكأنني قد فقدت ابني. Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:33.83,Default,,0,0,0,,‫لديّ حبة قرب فتحة مؤخرتي\N‫وتؤلمني إذا لم أمسح مؤخرتي بالشكل الصحيح. Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:35.62,Default,,0,0,0,,‫هذا العشاء مريع. Dialogue: 0,0:14:43.21,0:14:45.59,Default,,0,0,0,,‫ها قد جئتما. اجلسا معنا. Dialogue: 0,0:14:45.76,0:14:46.63,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني البقاء. Dialogue: 0,0:14:46.71,0:14:49.18,Default,,0,0,0,,‫"بريان" سيأخذني في جولة لأنشطته المفضلة. Dialogue: 0,0:14:49.30,0:14:51.05,Default,,0,0,0,,‫أن يفزع عندما يشتعل الفرن؟ Dialogue: 0,0:14:51.22,0:14:53.30,Default,,0,0,0,,‫سنشارك في مسيرة لصالح مرض التوحد. Dialogue: 0,0:14:53.43,0:14:54.85,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنكما تسيران فيها الآن. Dialogue: 0,0:14:55.06,0:14:56.43,Default,,0,0,0,,‫وقد نغيب لبعض الوقت Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:58.27,Default,,0,0,0,,‫لأننا سنذهب إلى مركز المدينة بعدها. Dialogue: 0,0:14:58.43,0:15:01.23,Default,,0,0,0,,‫"مايكل إيان بلاك"\N‫سيرفع حاجبه ممتعضاً لمدة 4 ساعات. Dialogue: 0,0:15:02.23,0:15:04.52,Default,,0,0,0,,‫يقول الأشياء التي نغفل عن قولها. Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:05.73,Default,,0,0,0,,‫وداعاً! Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:10.07,Default,,0,0,0,,‫لكم يزعجني قضاء "كريس"\N‫كل هذا الوقت بصحبة "بريان". Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:11.49,Default,,0,0,0,,‫يفعلان أشياء جنسية شائنة Dialogue: 0,0:15:11.66,0:15:12.91,Default,,0,0,0,,‫لأنهما منحرفان شائنان. Dialogue: 0,0:15:12.99,0:15:16.37,Default,,0,0,0,,‫وكأنه لم يعد ابني\N‫بعدما أصبح يهتم بهذه الأنشطة الثقافية. Dialogue: 0,0:15:16.66,0:15:20.04,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنك تفتقده يا "بيتر"،\N‫لكن أليس هذا هو ما أردته له؟ Dialogue: 0,0:15:20.42,0:15:22.71,Default,,0,0,0,,‫بلى، لكنني لم أدرك أن تحسينه Dialogue: 0,0:15:22.79,0:15:24.38,Default,,0,0,0,,‫سيجعله يبتعد عن والده. Dialogue: 0,0:15:24.88,0:15:26.21,Default,,0,0,0,,‫أتعلمين؟ لا يهم هذا كله. Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:28.72,Default,,0,0,0,,‫- أريد ابني.\N‫- اهدأ يا "بيتر". Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:32.14,Default,,0,0,0,,‫"كريس" يمر بمرحلة عمرية طبيعية\N‫وسوف تنتهي. Dialogue: 0,0:15:32.43,0:15:35.26,Default,,0,0,0,,‫مثلما انتهت مرحلة\N‫"المشي مثل رجل مصري" بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:15:36.39,0:15:37.72,Default,,0,0,0,,‫كان "بول" رجلاً صالحاً. Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:39.48,Default,,0,0,0,,‫وصديقاً مخلصاً. Dialogue: 0,0:15:40.81,0:15:44.94,Default,,0,0,0,,‫وسأذكر دائماً كم كان يساندني عندما... Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:48.82,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. آسف، لا أستطيع مواصلة الكلام. Dialogue: 0,0:15:57.62,0:15:59.41,Default,,0,0,0,,‫انظري يا "لويس". عندما يرى "كريس" Dialogue: 0,0:15:59.54,0:16:01.41,Default,,0,0,0,,‫الكوب الذي كتبت عليه "أفضل ابن في العالم" Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:03.63,Default,,0,0,0,,‫سيعود لرفقة أبيه فوراً. Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:05.29,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، ماذا كُتب على الكوب؟ Dialogue: 0,0:16:06.04,0:16:07.84,Default,,0,0,0,,‫"أعظم شمس في العالم". Dialogue: 0,0:16:08.17,0:16:12.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ليست هناك إلا شمس واحدة في هذا العالم.\N‫من الأحمق الذي كتب هذا الشعار؟ Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:34.99,Default,,0,0,0,,‫الموسيقى تؤثر على مزاجي بسهولة. Dialogue: 0,0:16:38.62,0:16:40.83,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "كريس"، أعلم أنك أصبحت مثقفاً Dialogue: 0,0:16:41.12,0:16:43.58,Default,,0,0,0,,‫لكن ليس هناك من يستطيع مقاومة نداء Dialogue: 0,0:16:43.67,0:16:46.00,Default,,0,0,0,,‫عارضة الأزياء المعتوهة "كيت أبتون". Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:50.21,Default,,0,0,0,,‫آسف يا أبي،\N‫أصبحت معجباً أكثر بـ"كاثرين كينر". Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:53.51,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تستغل الفرصة يا "كريس"\N‫فالوقت ليس في صالح "كيت أبتون". Dialogue: 0,0:16:53.59,0:16:55.13,Default,,0,0,0,,‫لقد أوشكت ذروتها على الانتهاء. Dialogue: 0,0:16:56.51,0:16:58.35,Default,,0,0,0,,‫أجل، لقد فاتتنا. هيا، لنخرجك من هنا. Dialogue: 0,0:17:07.23,0:17:10.07,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "لويس"، أحتاج إلى التلفاز.\N‫يجب أن أستعيد ابني. Dialogue: 0,0:17:10.36,0:17:11.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:15.57,Default,,0,0,0,,‫أترين كيف يشجع "بريان" "كريس"\N‫على مشاهدة تلك الأفلام الأجنبية الراقية؟ Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:17.16,Default,,0,0,0,,‫فكرت في أن أجتذب "كريس" Dialogue: 0,0:17:17.24,0:17:19.74,Default,,0,0,0,,‫بهذا الفيلم الفرنسي "روكي - الجزء الثالث". Dialogue: 0,0:17:33.88,0:17:35.30,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، لا فائدة من هذا. Dialogue: 0,0:17:35.55,0:17:38.51,Default,,0,0,0,,‫أردتَ لـ"كريس" أن يصبح شخصاً أفضل\N‫بمستقبل باهر Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:41.10,Default,,0,0,0,,‫وقد أصبح كذلك الآن بفضل "بريان". Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:43.98,Default,,0,0,0,,‫صحيح، لكنني لم أعد أعرف "كريس" هذه الفترة. Dialogue: 0,0:17:44.48,0:17:47.69,Default,,0,0,0,,‫ولم أعد أقضي معه الوقت.\N‫وكأن "كريس" لم يعد صديقي. Dialogue: 0,0:17:52.28,0:17:55.32,Default,,0,0,0,,‫"مقهى (كافي هات)" Dialogue: 0,0:17:55.65,0:17:57.57,Default,,0,0,0,,‫شكراً لكم على حضور اجتماع نادي الكتب. Dialogue: 0,0:17:57.86,0:18:00.62,Default,,0,0,0,,‫لقد أحببت كتاب هذا الأسبوع للغاية، Dialogue: 0,0:18:00.74,0:18:02.58,Default,,0,0,0,,‫كتاب "أخبار الشحن" لـ"آني برو". Dialogue: 0,0:18:02.74,0:18:04.00,Default,,0,0,0,,‫أجل، صحيح! Dialogue: 0,0:18:04.45,0:18:06.04,Default,,0,0,0,,‫شبيه جداً بكتاب "شكوى بورتنوي". Dialogue: 0,0:18:06.41,0:18:09.04,Default,,0,0,0,,‫لم أفهم ما تعنيه بذلك؟ Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:12.67,Default,,0,0,0,,‫أعني، كما تعلم، المرفأ والشحن. Dialogue: 0,0:18:13.42,0:18:15.17,Default,,0,0,0,,‫وبالطبع نجد في كتاب "شكوى بورتنوي" Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:17.63,Default,,0,0,0,,‫ذلك الرجل الذي يعيش قرب المياه... Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:19.51,Default,,0,0,0,,‫هذه تفاصيل غريبة. Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:22.14,Default,,0,0,0,,‫... وكان يكره ضوضاء المرفأ المحلي، Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:26.73,Default,,0,0,0,,‫لذا أرسل أول شكوى ضد ضوضاء المرافئ\N‫في تاريخ القانون البحري. Dialogue: 0,0:18:27.02,0:18:28.48,Default,,0,0,0,,‫ولمن قرأ منكم تلك الشكاوى، Dialogue: 0,0:18:28.73,0:18:30.40,Default,,0,0,0,,‫ثقوا بي، لقد كانت مبررة. Dialogue: 0,0:18:30.69,0:18:34.23,Default,,0,0,0,,‫- "بريان"، هل لي بكلمة معك؟\N‫- سأسمع بأذن الكلب القوية ما يريد قوله. Dialogue: 0,0:18:35.86,0:18:37.03,Default,,0,0,0,,‫هذه الفتاة تفهم قصدي. Dialogue: 0,0:18:38.24,0:18:39.95,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، عم كنت تتحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:41.99,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنك لم تقرأ الكتابين. Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:44.79,Default,,0,0,0,,‫مهلاً "كريس"، إنك تتحدث مثل "مارك توين" Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.79,Default,,0,0,0,,‫الذي كان اسمه الحقيقي "سامويل كليمنز". Dialogue: 0,0:18:46.87,0:18:48.62,Default,,0,0,0,,‫هذا هو ما تتشدق به دائماً! Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:50.17,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق ما فعلتَه. Dialogue: 0,0:18:50.33,0:18:52.71,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنك رجل مثقف ومطلع Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:55.13,Default,,0,0,0,,‫لكنك مجرد مخادع، مثل "موسى". Dialogue: 0,0:18:55.80,0:18:57.59,Default,,0,0,0,,‫والوصية الحادية عشرة للرب تقول: Dialogue: 0,0:18:57.88,0:19:00.47,Default,,0,0,0,,‫"فليقف (موسى) في أول الصف في البوفيه." Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:02.76,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:19:02.85,0:19:05.77,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنها حركة مبتذلة\N‫لكن هذا هو ما جاء فيها. Dialogue: 0,0:19:06.39,0:19:09.98,Default,,0,0,0,,‫"حديقة الحيوان - منفذ التذاكر" Dialogue: 0,0:19:10.06,0:19:13.02,Default,,0,0,0,,‫"منزل الباندا" Dialogue: 0,0:19:17.49,0:19:18.53,Default,,0,0,0,,‫لمَ تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:21.16,Default,,0,0,0,,‫لماذا تلقي فطائر التوتس\N‫على الباندا الصغير؟ Dialogue: 0,0:19:21.36,0:19:23.66,Default,,0,0,0,,‫لأنني منجذب له بشدة وهذا يخيفني. Dialogue: 0,0:19:24.08,0:19:26.16,Default,,0,0,0,,‫هذا هو سر روعتك يا أبي. Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:28.29,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تتظاهر بما ليس فيك. Dialogue: 0,0:19:28.62,0:19:31.46,Default,,0,0,0,,‫تفعل ما تريده ولا تهمك آراء الآخرين. Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:33.63,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، يهمني رأيك أنت. Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:37.42,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "كريس"، أنت ابني\N‫وأنا أريد الأفضل لك لكنني... Dialogue: 0,0:19:38.30,0:19:41.26,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني لا أريدك\N‫أن تتعالى على رفقة أبيك. Dialogue: 0,0:19:41.59,0:19:44.05,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق يا أبي. لم أكن لأتعالى عليك أبداً Dialogue: 0,0:19:44.14,0:19:45.39,Default,,0,0,0,,‫لأنك الأفضل. Dialogue: 0,0:19:45.56,0:19:47.85,Default,,0,0,0,,‫وأريد أن أصبح مثلك تماماً عندما أكبر. Dialogue: 0,0:19:48.35,0:19:49.23,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:19:50.10,0:19:50.98,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "كريس". Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:53.27,Default,,0,0,0,,‫أتريد واحدة توتس؟ Dialogue: 0,0:19:55.73,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,‫- هذا ممتع، أليس كذلك؟\N‫- بلى! Dialogue: 0,0:19:57.57,0:19:59.99,Default,,0,0,0,,‫والباندا الأم لا تحرك ساكناً Dialogue: 0,0:20:00.11,0:20:02.74,Default,,0,0,0,,‫لأنهم أعموها لكي تكون أكثر طواعية. Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:05.66,Default,,0,0,0,,‫أنت محق.\N‫أتعلم يا كريس؟ ما أثار هذه المسألة Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:08.20,Default,,0,0,0,,‫هو أنني كنت أشعر بالخيبة\N‫إزاء إخفاقاتي الشخصية. Dialogue: 0,0:20:08.58,0:20:10.91,Default,,0,0,0,,‫لكنني أنجبتك أنت. Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:13.42,Default,,0,0,0,,‫لربما أكون بذلك قد حققت شيئاً جميلاً. Dialogue: 0,0:20:14.04,0:20:15.17,Default,,0,0,0,,‫أحبك يا أبي. Dialogue: 0,0:20:19.42,0:20:22.01,Default,,0,0,0,,‫هيا بنا.\N‫سنشتري مشروباً غازياً بـ18 دولاراً Dialogue: 0,0:20:22.13,0:20:23.63,Default,,0,0,0,,‫من مطعم حديقة الحيوان الرديء. Dialogue: 0,0:20:24.59,0:20:26.68,Default,,0,0,0,,‫طاولات مقرفة يقف عليها النحل. Dialogue: 0,0:20:32.06,0:20:33.77,Default,,0,0,0,,‫وفيما يلي، سنخبركم أين تنظرون Dialogue: 0,0:20:33.90,0:20:35.98,Default,,0,0,0,,‫عندما تتحدثون إلى زملاء العمل في الحمّام. Dialogue: 0,0:20:36.15,0:20:37.40,Default,,0,0,0,,‫والإجابة ستفاجئكم. Dialogue: 0,0:20:37.94,0:20:40.11,Default,,0,0,0,,‫أظن أننا تعلمنا درساً قيماً اليوم. Dialogue: 0,0:20:40.19,0:20:42.49,Default,,0,0,0,,‫وفي أنباء أخرى، يستمر التلفاز في العمل Dialogue: 0,0:20:42.57,0:20:44.41,Default,,0,0,0,,‫حتى عندما يعود المتفرجون إلى حواراتهم. Dialogue: 0,0:20:44.53,0:20:45.99,Default,,0,0,0,,‫- "أثبتت الدراسات"\N‫- أجل يا "بيتر". Dialogue: 0,0:20:46.07,0:20:47.45,Default,,0,0,0,,‫- هذا أهم درس.\N‫- "أن النظر بعيداً" Dialogue: 0,0:20:47.53,0:20:49.45,Default,,0,0,0,,‫- يجب أن نكون على طبيعتنا.\N‫- "والتحدث إلى الأقارب" Dialogue: 0,0:20:49.58,0:20:51.37,Default,,0,0,0,,‫- سر النجاح هو الصدق مع الذات.\N‫- "السمناء المقرفين" Dialogue: 0,0:20:51.45,0:20:52.83,Default,,0,0,0,,‫- صحيح يا أمي.\N‫- "لن يغلق التلفاز. عجباً!" Dialogue: 0,0:20:52.91,0:20:54.48,Default,,0,0,0,,‫- لكن حب عائلتك لك...\N‫- "إذ يتحتم عليك إغلاق" Dialogue: 0,0:20:54.58,0:20:56.48,Default,,0,0,0,,‫- ... هو سر النجاح الحقيقي.\N‫- "التلفاز وإلا فلن يتوقف." Dialogue: 0,0:20:56.59,0:20:58.46,Default,,0,0,0,,‫- لنغلق التلفاز الآن.\N‫- "ها قد فهموا." Dialogue: 0,0:21:34.54,0:21:36.54,Default,,0,0,0,,‫ترجمة: أحمد خضر.