[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.61,0:00:08.04,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم هو العنف\N‫في الأفلام والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.29,0:00:11.71,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.92,0:00:14.25,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:17.84,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:21.34,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.59,0:00:24.55,Default,,0,0,0,,‫- أن يفعل كل الأشياء\N‫- المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:24.97,0:00:29.93,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:33.56,0:00:37.48,Default,,0,0,0,,‫"الدكتور (سيسل بريتشفيلد)،\N‫علم نفس الأطفال" Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:40.94,Default,,0,0,0,,‫أدخلي "ستوي" من فضلك. Dialogue: 0,0:00:41.36,0:00:44.91,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني الدخول الآن؟ رائع.\N‫إنه مستعد، رائع. Dialogue: 0,0:00:45.07,0:00:47.53,Default,,0,0,0,,{\an8}‫شكراً "باربرا".\N‫آمل أن تحصلي على تذاكر حفل "أديل". Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:48.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فأنت تستحقينها. Dialogue: 0,0:00:48.99,0:00:50.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هي لن تحصل عليها، مستحيل. Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:52.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان عليها شراؤها من حوالي الشهر. Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:53.54,Default,,0,0,0,,‫إذاً، هل أجلس هناك؟ Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:55.96,Default,,0,0,0,,‫- إذا أردت.\N‫- ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:03.26,Default,,0,0,0,,{\an8}‫رأيت الطفل الذي يعاني من مرض السرطان\N‫وهو يغادر. Dialogue: 0,0:01:03.43,0:01:04.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا شك أن ذلك كان ممتعاً. Dialogue: 0,0:01:05.26,0:01:07.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجهل سبب إصرار والديه\N‫على إرساله إلى المدرسة Dialogue: 0,0:01:07.55,0:01:08.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فهذا غير مريح للجميع. Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:11.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لم أره قط إلا وكان قد تقيأ للتو. Dialogue: 0,0:01:13.52,0:01:15.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فاتن، هذا فاتن. Dialogue: 0,0:01:15.56,0:01:18.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يذكرني المكان بعيادة المعالج\N‫الذي تذهب إليه "بيثاني فرانكل" Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:20.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في "ذا ريل هاوس وايفز"\N‫في مدينة "نيويورك". Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:22.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا أكرهها. Dialogue: 0,0:01:22.61,0:01:26.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنها تشبه دمية خشبية تجدها\N‫في متجر ألعاب في "أوروبا" الشرقية. Dialogue: 0,0:01:27.41,0:01:29.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا تتظاهر بأنك لا تعرف من تكون. Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أرجوك فذلك لا يثير إعجابي.\N‫نحن نعيش في هذا العالم. Dialogue: 0,0:01:31.75,0:01:34.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫جميعنا نعرف من تكون "بيثاني فرانكل"\N‫سواء أعجبنا ذلك أم لا. Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:38.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتعرف؟ في الواقع أنا لا أهتم لها. Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:40.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وقد صنعت لنفسها شأناً بالفعل. Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:41.55,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عليك الاعتراف به. Dialogue: 0,0:01:42.38,0:01:45.43,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أقصد التفاخر،\N‫ولكنني أعرف "آندي كوهين" نوعاً ما. Dialogue: 0,0:01:45.80,0:01:47.05,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أظن أنني من النوع الذي يفضله Dialogue: 0,0:01:47.22,0:01:49.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وذلك إطراء كبير بالطبع.\N‫فهو ناجح جداً. Dialogue: 0,0:01:50.68,0:01:53.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أرادني أن أشارك في برنامج\N‫"ذا ريتشيل زو بروجيكت"، Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:55.10,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنني رفضت، فاختاروا "براد". Dialogue: 0,0:01:55.44,0:01:57.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وانظر الآن، كان من الممكن\N‫أن أكون مكانه في "فاشن بوليس" Dialogue: 0,0:01:57.94,0:01:59.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مع "ميليسا ريفرز" 14 مرة في السنة. Dialogue: 0,0:02:00.44,0:02:01.69,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، بعد فوات الأوان. Dialogue: 0,0:02:03.19,0:02:04.86,Default,,0,0,0,,‫أرى أن علبة المناديل فارغة. Dialogue: 0,0:02:05.36,0:02:07.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أحدهم استخدمها كأنها... Dialogue: 0,0:02:07.57,0:02:08.78,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، مناديل. Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:12.12,Default,,0,0,0,,‫أرجو أنه لم يلوث المقعد بالسرطان. Dialogue: 0,0:02:13.25,0:02:14.66,Default,,0,0,0,,‫يا للقرف! هذا حظ عاثر. Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:17.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنني سمعت أن "رايان رينولدز" زاره. Dialogue: 0,0:02:17.37,0:02:18.79,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فيما يتعلق بفيلمه "ديدبول"\N‫على ما أظن. Dialogue: 0,0:02:18.88,0:02:20.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وبالتالي حاله ليس بالفظيع. Dialogue: 0,0:02:21.09,0:02:23.01,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن لم يعطونا إجازة حين يموت، Dialogue: 0,0:02:23.09,0:02:24.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فسأغضب كثيراً. Dialogue: 0,0:02:25.55,0:02:27.72,Default,,0,0,0,,‫انظر، أنت تشرب قهوة "دانكن دوناتس". Dialogue: 0,0:02:28.30,0:02:30.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أعرف لمَ هذه الأكواب\N‫تشعرني بالكآبة دائماً. Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:33.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تُشعرك بأنك ضجرت مسبقاً\N‫قبل حتى أن يبدأ اليوم. Dialogue: 0,0:02:34.06,0:02:36.44,Default,,0,0,0,,‫كأنك تكتب واشماً\N‫"لا أستطيع تحمل تكلفة قهوة (ستاربكس)" Dialogue: 0,0:02:36.52,0:02:37.60,Default,,0,0,0,,‫على جبينك. Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:40.31,Default,,0,0,0,,‫لكن لماذا أهتم؟\N‫فهذا ليس من شأني. Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:42.98,Default,,0,0,0,,‫"جامعة شرق (تشيشولم)" Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:45.07,Default,,0,0,0,,‫لم أسمع بأي من الجامعات\N‫التي ارتدتها Dialogue: 0,0:02:45.15,0:02:46.32,Default,,0,0,0,,‫لكنني متأكد أنها كانت رائعة. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:47.74,Default,,0,0,0,,‫أعني، أنت تسمعني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:47.95,0:02:49.82,Default,,0,0,0,,‫وما سبب زيارتك يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:51.28,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك سؤالاً سخيفاً. Dialogue: 0,0:02:51.62,0:02:53.74,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن لديك قناعات راسخة. Dialogue: 0,0:02:54.08,0:02:56.79,Default,,0,0,0,,‫أجل، غالباً لأني أصادف الكثير من الأغبياء. Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:58.96,Default,,0,0,0,,‫أو بالأصح "الحمقى". Dialogue: 0,0:02:59.46,0:03:00.79,Default,,0,0,0,,‫نحن نحب تلك الكلمة. Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:04.09,Default,,0,0,0,,‫أو المغفلين، البغيضين، فاقدي الأهلية،\N‫الحقراء، عديمي الأخلاق... Dialogue: 0,0:03:04.50,0:03:06.47,Default,,0,0,0,,‫اختر بنفسك يا دكتور "بريتشفيلد". Dialogue: 0,0:03:06.72,0:03:08.38,Default,,0,0,0,,‫- "نحن"؟\N‫- أجل، "نحن"؟ Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:10.05,Default,,0,0,0,,‫لم أفهم. Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:11.76,Default,,0,0,0,,‫- اللهجة.\N‫- اللهجة؟ Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:15.22,Default,,0,0,0,,‫- أنت تتحدث بلهجة بريطانية.\N‫- أجل أعرف ذلك. Dialogue: 0,0:03:15.43,0:03:17.81,Default,,0,0,0,,‫قيل لي كثيراً إن لهجتي بريطانية. Dialogue: 0,0:03:17.93,0:03:18.94,Default,,0,0,0,,‫أوه؟ Dialogue: 0,0:03:19.69,0:03:21.23,Default,,0,0,0,,‫أهذا كل ما ستقوله؟ Dialogue: 0,0:03:21.56,0:03:24.11,Default,,0,0,0,,‫- "أوه"؟\N‫- ماذا تريدني أن أقول يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:03:24.32,0:03:26.15,Default,,0,0,0,,‫قل إنني أتحدث بلهجة بريطانية! Dialogue: 0,0:03:26.32,0:03:28.24,Default,,0,0,0,,‫آسف، لكنني لا أسمعها. Dialogue: 0,0:03:28.40,0:03:30.16,Default,,0,0,0,,‫تريد أن تُفهمني\N‫بأنك لا تسمعني أتحدث Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:31.53,Default,,0,0,0,,‫بلهجة بريطانية الآن؟ Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:33.45,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- هذا غريب. Dialogue: 0,0:03:33.62,0:03:34.95,Default,,0,0,0,,‫لأن الجميع يسمعونني أتحدثها. Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:37.58,Default,,0,0,0,,‫إذاً هل أمضيت وقتاً طويلاً في "بريطانيا"؟ Dialogue: 0,0:03:38.58,0:03:39.62,Default,,0,0,0,,‫لا، لم أفعل. Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:41.21,Default,,0,0,0,,‫- معذرة؟\N‫- قلت لا! Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:44.17,Default,,0,0,0,,‫لكنك الشخص الوحيد الذي لم يلاحظها! Dialogue: 0,0:03:44.38,0:03:46.25,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ الجميع يسمعها؟ Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.17,Default,,0,0,0,,‫فقط من يمكنهم فهمي، Dialogue: 0,0:03:48.47,0:03:49.84,Default,,0,0,0,,‫ويبدو أنك واحد منهم. Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:52.97,Default,,0,0,0,,‫لكن ذلك معقد جداً لأخوض فيه.\N‫لست متأكداً حتى أنني أفهمه. Dialogue: 0,0:03:53.26,0:03:55.56,Default,,0,0,0,,‫المغزى هو أن "ستوي"\N‫يتحدث اللهجة البريطانية. Dialogue: 0,0:03:55.68,0:03:57.64,Default,,0,0,0,,‫هذا شيء معروف، اسأل من تريد! Dialogue: 0,0:03:58.02,0:04:00.81,Default,,0,0,0,,‫- أخشى أنني لا أسمعها.\N‫- أجل، قلت ذلك. Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:05.15,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تهتم كثيراً برأي الآخرين بك. Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:08.86,Default,,0,0,0,,‫- أهذا ما يبدو عليه الأمر؟\N‫- نعم، بالنسبة إلي. Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:10.49,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إليك، فهمت. Dialogue: 0,0:04:10.57,0:04:13.49,Default,,0,0,0,,‫إذاً، بعد 5 دقائق\N‫تظن أنك تعرفني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:14.91,Default,,0,0,0,,‫قليلاً، ربما. Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:18.45,Default,,0,0,0,,‫أنا مدرَّب على ملاحظة الأشياء\N‫التي تساعدني لتكوين رأيي. Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:21.12,Default,,0,0,0,,‫ونعم، أشعر بأنني أعرفك قليلاً. Dialogue: 0,0:04:21.25,0:04:23.58,Default,,0,0,0,,‫تشعر بأنك تعرفني قليلاً، حسناً. Dialogue: 0,0:04:23.67,0:04:25.50,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس، هذا منصف. Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:30.80,Default,,0,0,0,,‫- أتسمح لي؟\N‫- لا أدري كيف سيساعدك هذا. Dialogue: 0,0:04:31.01,0:04:32.13,Default,,0,0,0,,‫سايرني. Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:35.14,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,0:04:36.10,0:04:39.02,Default,,0,0,0,,‫أرى في هذه الصورة\N‫أنك في إجازة في "ريو دي جانيرو" Dialogue: 0,0:04:39.22,0:04:40.85,Default,,0,0,0,,‫مع شريكك على ما أظن. Dialogue: 0,0:04:40.93,0:04:42.14,Default,,0,0,0,,‫أم أنه زوجك؟ Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:44.69,Default,,0,0,0,,‫أجل، أردتما جعل العلاقة رسمية\N‫على الأرجح، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:44.81,0:04:46.36,Default,,0,0,0,,‫لم تتخيل أنك سترى ذلك في حياتك. Dialogue: 0,0:04:46.48,0:04:47.52,Default,,0,0,0,,‫إلخ. Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:49.69,Default,,0,0,0,,‫للنظرة الأولى، أخمن أن Dialogue: 0,0:04:49.78,0:04:52.49,Default,,0,0,0,,‫فارق العمر بينكما هو 26 عاماً تقريباً. Dialogue: 0,0:04:52.65,0:04:54.61,Default,,0,0,0,,‫ليس فارقاً كبيراً لدرجة أن يكون مدهشاً Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:56.87,Default,,0,0,0,,‫لكنه يكفي لمنحك ذهناً أكثر شباباً لتشكله. Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:59.33,Default,,0,0,0,,‫أتعني أنك لم تشاهد\N‫"أول أباوت إيف" و"جيبسي"، Dialogue: 0,0:04:59.45,0:05:01.08,Default,,0,0,0,,‫و"فالي أوف ذا دولز" وغيرها؟ Dialogue: 0,0:05:01.75,0:05:04.46,Default,,0,0,0,,‫وجسداً أصغر ليُشعرك بأن رجولتك أقوى. Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:06.71,Default,,0,0,0,,‫مع أخذ الرياضيات بعين الاعتبار، Dialogue: 0,0:05:06.92,0:05:10.42,Default,,0,0,0,,‫ربما وُلد في وقت كان فيه الاسم\N‫الأكثر شيوعاً هو... Dialogue: 0,0:05:10.76,0:05:11.80,Default,,0,0,0,,‫"مايكل"! Dialogue: 0,0:05:13.01,0:05:15.76,Default,,0,0,0,,‫ومن الصفحات المطوية الزوايا\N‫من ذلك المجلد لـ"شكسبير"، Dialogue: 0,0:05:15.93,0:05:20.10,Default,,0,0,0,,‫أظنك توددت إلى "مايكل"\N‫بقصيدة أو مشهد مسرحي كل يوم. Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:22.52,Default,,0,0,0,,‫ولم يسبق أن فعل أحد شيئاً رومانسياً جداً Dialogue: 0,0:05:22.64,0:05:24.81,Default,,0,0,0,,‫كقراءة مؤلفات "شكسبير" لـ"مايكل". Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:26.15,Default,,0,0,0,,‫وكان مسحوراً بها! Dialogue: 0,0:05:26.44,0:05:29.94,Default,,0,0,0,,‫رغم أنه لا يشعر بانجذاب جسدي\N‫إليك بقدر ما أنت منجذب إليه، لا بأس. Dialogue: 0,0:05:30.15,0:05:32.65,Default,,0,0,0,,‫كلاكما تضفيان شيئاً مميزاً على العلاقة. Dialogue: 0,0:05:32.74,0:05:34.74,Default,,0,0,0,,‫أليس هذا ما تظنه يا دكتور "بريتشفيلد"؟ Dialogue: 0,0:05:36.07,0:05:38.91,Default,,0,0,0,,‫أرى دواءً لعلاج القلب على تلك الطاولة. Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:40.83,Default,,0,0,0,,‫أظنك تحتفظ به في العيادة. Dialogue: 0,0:05:40.95,0:05:43.16,Default,,0,0,0,,‫لأنك تقول في أعماقك\N‫إنك لا تريد إثارة قلق "مايكل" Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:45.29,Default,,0,0,0,,‫رغم أن الحقيقة هي أنه يحرجك. Dialogue: 0,0:05:45.83,0:05:47.42,Default,,0,0,0,,‫عمرك واقتراب موعد وفاتك. Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.42,Default,,0,0,0,,‫الأفضل أن تظهر مفعماً بالحيوية\N‫بقدر الإمكان. Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:51.38,Default,,0,0,0,,‫ولا داعي للاحتفاظ في المنزل Dialogue: 0,0:05:51.46,0:05:53.30,Default,,0,0,0,,‫بما اقترب حدوثه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:55.34,Default,,0,0,0,,‫وعيادتك هي ملاذك، Dialogue: 0,0:05:55.47,0:05:57.76,Default,,0,0,0,,‫بما أن "مايكل" لا يعمل\N‫وغالباً يكون في المنزل، Dialogue: 0,0:05:57.93,0:05:59.85,Default,,0,0,0,,‫ربما نتيجة لاكتئاب بسيط Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:01.47,Default,,0,0,0,,‫لا تريد مناقشته معه. Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:03.68,Default,,0,0,0,,‫لطالما خطط لتكون له مهنة، Dialogue: 0,0:06:03.81,0:06:06.81,Default,,0,0,0,,‫لكنه لم يستطع أن يقرر\N‫ما يريد فعله بالتحديد. Dialogue: 0,0:06:07.02,0:06:11.07,Default,,0,0,0,,‫وفي البداية، كنت تحب وجوده في المنزل\N‫ليهتم بالمنزل، ويخطط للرحلات. Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:12.57,Default,,0,0,0,,‫وذلك ما حدث ببساطة. Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:15.65,Default,,0,0,0,,‫"وهذا عمل أيضاً"،\N‫هذا ما ذكّرك به على مر السنين. Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:18.66,Default,,0,0,0,,‫يحب "مايكل" السفر\N‫ويفضل الأشياء الفاخرة. Dialogue: 0,0:06:18.74,0:06:20.49,Default,,0,0,0,,‫وأنت تحب تقديمها له، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.54,Default,,0,0,0,,‫لكن ذلك صعب بعض الشيء\N‫بالنسبة لراتب معالج نفسي للأطفال Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:25.50,Default,,0,0,0,,‫في حضانة في "رود آيلاند"، حسب ظني. Dialogue: 0,0:06:25.66,0:06:29.46,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ، ليس لديك أطفال،\N‫لذا، لديك مدخر من المال. Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.92,Default,,0,0,0,,‫لقد تحدثت عن ذلك مع أزواج آخرين، Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:35.30,Default,,0,0,0,,‫لمجرد الاستعراض، ربما على العشاء،\N‫مع صديقيّ "مايكل" الأصغر سناً Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:38.39,Default,,0,0,0,,‫اللذين يريدان تأسيس عائلة،\N‫لتكون جزءاً من المحادثة Dialogue: 0,0:06:38.51,0:06:39.55,Default,,0,0,0,,‫ولتشعر بالانتماء إليهم. Dialogue: 0,0:06:39.68,0:06:42.06,Default,,0,0,0,,‫لكنك قلت إنك تفضّل رحلاتك\N‫وكلبك الذي أنقذته Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:44.35,Default,,0,0,0,,‫وأسميته تيمناً بشخصية\N‫من مؤلفات "ديكنز" على الأرجح. Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:48.14,Default,,0,0,0,,‫كم تبدوان بارعين وموسرين في هذه الصورة! Dialogue: 0,0:06:48.31,0:06:50.90,Default,,0,0,0,,‫الصورة التي يعمل "مايكل" مستميتاً لعرضها. Dialogue: 0,0:06:51.27,0:06:52.94,Default,,0,0,0,,‫فلنلق نظرة عن كثب، أيمكننا؟ Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:56.61,Default,,0,0,0,,‫أرى أن كليكما ترتديان قميصين رسميين\N‫بنفسجيين من ماركة "رالف لورين" Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:58.95,Default,,0,0,0,,‫يُباع أحدها بمبلغ يبدأ من 495 دولاراً. Dialogue: 0,0:06:59.24,0:07:03.12,Default,,0,0,0,,‫ولكن نظراً لوجود فتحات الأزرار المشوهة\N‫من جهة، وتغير اللون الطفيف من ناحية أخرى Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.33,Default,,0,0,0,,‫أرى أنكما قد حصلتما عليهما\N‫من سوق "بروفيدينس". Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:09.00,Default,,0,0,0,,‫ربما كانت هناك تخفيضات بمقدار الثلث\N‫وفي هذه الحالة 49 دولاراً، لست متأكداً. Dialogue: 0,0:07:09.37,0:07:11.08,Default,,0,0,0,,‫بما أنكما ترتديان سترتين خفيفتين، Dialogue: 0,0:07:11.17,0:07:13.34,Default,,0,0,0,,‫أرى أنكما ذهبتما إلى هناك\N‫في الإجازة الصيفية، Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:17.22,Default,,0,0,0,,‫وهو في الواقع فصل الشتاء في "ريو"،\N‫خارج ذروة وقت الموسم السياحي. Dialogue: 0,0:07:17.59,0:07:19.55,Default,,0,0,0,,‫وأرى أنكما على سطح مسبح Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:24.18,Default,,0,0,0,,‫في فندق "فاسانو" في "إيبانيما"،\N‫الفندق الأكثر تميزاً في "البرازيل" كلها. Dialogue: 0,0:07:24.43,0:07:26.52,Default,,0,0,0,,‫كان "مايكل" متشوقاً للإقامة هناك. Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:28.60,Default,,0,0,0,,‫لديه صديق ذهب مع حبيبه الأكبر سناً، Dialogue: 0,0:07:28.69,0:07:30.81,Default,,0,0,0,,‫الذي يجني أموالاً طائلة\N‫في العمل المصرفي على الأرجح، Dialogue: 0,0:07:30.94,0:07:32.15,Default,,0,0,0,,‫كثير لحد تكديرك. Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:34.98,Default,,0,0,0,,‫لكن حتى في أغسطس،\N‫فإن الليلة بـ1000 دولار تقريباً! Dialogue: 0,0:07:35.32,0:07:37.82,Default,,0,0,0,,‫قلتَ له إن الناس يتضورون جوعاً\N‫في شوارع "البرازيل". Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:39.70,Default,,0,0,0,,‫كيف تبرر دفع هذه الأسعار؟ Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:42.28,Default,,0,0,0,,‫بينما الحقيقة هي أنك ببساطة\N‫لا تستطيع تحمل التكاليف. Dialogue: 0,0:07:42.41,0:07:44.20,Default,,0,0,0,,‫إنه لطبقة أخرى من المثليين. Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:47.33,Default,,0,0,0,,‫النافذة التي ينظر منها "مايكل"\N‫يائساً دائماً Dialogue: 0,0:07:47.45,0:07:49.00,Default,,0,0,0,,‫وبأسى على الجانب الآخر منها. Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:50.25,Default,,0,0,0,,‫لكنك تبذل جهدك. Dialogue: 0,0:07:50.54,0:07:52.79,Default,,0,0,0,,‫لا تتصفح موقع "أير بي إن بي"\N‫لأنك لا تثق به Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:56.21,Default,,0,0,0,,‫رغم أن "مايكل" لديه قصص عن أصدقاء\N‫وجدوا عليه أكثر الأماكن روعة. Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:57.88,Default,,0,0,0,,‫أنت تحب الفنادق. Dialogue: 0,0:07:58.01,0:07:59.88,Default,,0,0,0,,‫كما أنك تقول له إنها أكثر رومانسية. Dialogue: 0,0:08:00.18,0:08:02.39,Default,,0,0,0,,‫لكن حين تأخذه إلى المكان\N‫الذي ستقيمان فيه فعلاً Dialogue: 0,0:08:02.55,0:08:05.22,Default,,0,0,0,,‫الذي وجدته على موقع "تريب أدفايزر"\N‫الذي احتل المركز 27 Dialogue: 0,0:08:05.35,0:08:06.89,Default,,0,0,0,,‫من بين فنادق "ريو" Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:10.35,Default,,0,0,0,,‫وسعر الليلة فيه مميز و يبلغ 295 دولاراً، Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:12.27,Default,,0,0,0,,‫وتذكّره بأن ذلك ليس رخيصاً أيضاً، Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:15.02,Default,,0,0,0,,‫وإن معظم الناس لا يتمكنون\N‫من زيارة نصف الأماكن التي رآها Dialogue: 0,0:08:15.11,0:08:17.69,Default,,0,0,0,,‫هكذا تقول له،\N‫لا يسعك سوى الشعور بأنك فاشل Dialogue: 0,0:08:17.78,0:08:19.74,Default,,0,0,0,,‫حين ترى نظرة خيبة الأمل بادية على وجهه Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:21.11,Default,,0,0,0,,‫حين يدخل الغرفة. Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:24.12,Default,,0,0,0,,‫فقررت الذهاب إلى فندق "فاسانو"\N‫لتتناول العشاء والمشروبات. Dialogue: 0,0:08:24.28,0:08:27.58,Default,,0,0,0,,‫لا، المشروبات فقط\N‫بعد أن رأيت أسعار المطعم على الإنترنت. Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:29.83,Default,,0,0,0,,‫وحين وصلت إلى هناك،\N‫رأيت كيف نظر "مايكل" Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:32.83,Default,,0,0,0,,‫إلى الرجال الأكبر سناً\N‫الذين يستطيعون تحمل تكاليف أخذ أحبائهم، Dialogue: 0,0:08:32.96,0:08:35.88,Default,,0,0,0,,‫آسف، أزواجهم، إلى هذه الفنادق الفاخرة. Dialogue: 0,0:08:36.29,0:08:38.05,Default,,0,0,0,,‫وتقلق قليلاً لأنك تصغر Dialogue: 0,0:08:38.13,0:08:40.17,Default,,0,0,0,,‫في عينيه مع كل سنة تمر. Dialogue: 0,0:08:40.34,0:08:42.18,Default,,0,0,0,,‫لكنك تقول لنفسك إنك تفكر بسخافة، Dialogue: 0,0:08:42.34,0:08:44.76,Default,,0,0,0,,‫حين ترى "مايكل" يتأمل سطح المسبح، Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:46.10,Default,,0,0,0,,‫ناظراً إلى الرجال الأصغر سناً، Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:49.02,Default,,0,0,0,,‫رجال أصغر حتى من "مايكل" بـ20 عاماً، Dialogue: 0,0:08:49.18,0:08:50.64,Default,,0,0,0,,‫رجال لا يرونك حتى. Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:52.69,Default,,0,0,0,,‫لكنهم يرونه. Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:55.52,Default,,0,0,0,,‫وتشعر بالغيرة، وتشمئز من نفسك بسبب ذلك. Dialogue: 0,0:08:55.90,0:08:58.78,Default,,0,0,0,,‫لكن "مايكل" يريد صورة\N‫ويقول لك، "فلنلتقط صورة ذاتية"، Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:01.19,Default,,0,0,0,,‫لكنك تقول،\N‫"فلنطلب من أحدهم أن يلتقط صورة لنا" Dialogue: 0,0:09:01.28,0:09:04.28,Default,,0,0,0,,‫وتطلق نكتة قديمة عن الصور الذاتية\N‫تضحك عليها وحدك، Dialogue: 0,0:09:04.45,0:09:06.41,Default,,0,0,0,,‫وتتمنى لو تستطيع التراجع عنها Dialogue: 0,0:09:06.49,0:09:09.08,Default,,0,0,0,,‫بمجرد إطلاقك لها،\N‫لأنها كانت دليلاً إضافياً Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:11.33,Default,,0,0,0,,‫على كونك أكبر الحاضرين سناً. Dialogue: 0,0:09:11.75,0:09:14.79,Default,,0,0,0,,‫إذاً ينادي "مايكل" شاباً\N‫يرتدي ملابس سباحة ضيقة Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:17.79,Default,,0,0,0,,‫ليلتقط الصورة ويطلق مزحة فظة تحرجك. Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:19.13,Default,,0,0,0,,‫لكن الشاب يضحك عليها، Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:21.67,Default,,0,0,0,,‫ويتشارك هو و"مايكل" لحظة لست جزءاً منها. Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:23.84,Default,,0,0,0,,‫وتشعر بالذل والتجاهل. Dialogue: 0,0:09:23.97,0:09:28.01,Default,,0,0,0,,‫مما يفسر ابتسامة "مايكل" المبتهجة\N‫وابتسامتك الباهتة. Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:30.14,Default,,0,0,0,,‫ونشرت الصورة على "فيسبوك"، Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:33.31,Default,,0,0,0,,‫ونشرها "مايكل" لمتابعيه الـ86\N‫على "إنستغرام"، Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:36.31,Default,,0,0,0,,‫لا تعرف كيفية استخدام ذلك التطبيق،\N‫لتعطي الانطباع على الأقل، Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:37.94,Default,,0,0,0,,‫بقميصيكما من نوع "رالف لورين" Dialogue: 0,0:09:38.15,0:09:39.98,Default,,0,0,0,,‫ممسكين بمشروبيكما ذوَي الـ20 دولاراً Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:42.32,Default,,0,0,0,,‫لتُظهرا أنكما أكثر نجاحاً\N‫مما أنتما عليه. Dialogue: 0,0:09:42.49,0:09:44.15,Default,,0,0,0,,‫لكن ذلك يشعرك ببعض القذارة، Dialogue: 0,0:09:44.36,0:09:47.16,Default,,0,0,0,,‫الجهد الذي عليك أن تبذله\N‫لتبقي "مايكل" سعيداً. Dialogue: 0,0:09:47.24,0:09:49.45,Default,,0,0,0,,‫وكلما تأملت هذه الصورة، Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:52.25,Default,,0,0,0,,‫تتساءل "متى سيتركني؟" Dialogue: 0,0:09:53.25,0:09:55.58,Default,,0,0,0,,‫أترى؟ أظن أن كلينا\N‫نعرف بعضنا البعض قليلاً. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:01.21,Default,,0,0,0,,‫تبدو كصبي وحيد جداً. Dialogue: 0,0:10:01.67,0:10:03.51,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! هذا صحيح! Dialogue: 0,0:10:03.80,0:10:05.55,Default,,0,0,0,,‫أنا وحيد للغاية! Dialogue: 0,0:10:09.05,0:10:12.02,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أنت ترى أعماق روحي. Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:15.73,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:23.69,Default,,0,0,0,,‫شكراً "باربرا". Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:31.08,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير الآن يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:32.45,Default,,0,0,0,,‫نعم، أظن ذلك. Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:34.08,Default,,0,0,0,,‫أنت لطيف جداً. Dialogue: 0,0:10:34.91,0:10:37.54,Default,,0,0,0,,‫تلك رائعة، آمل أنك تقدرها. Dialogue: 0,0:10:37.96,0:10:39.42,Default,,0,0,0,,‫حاول أن تتنفس بعمق قليلاً. Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:47.47,Default,,0,0,0,,‫أفعل هذا أحياناً أثناء اليوغا. Dialogue: 0,0:10:49.05,0:10:50.14,Default,,0,0,0,,‫أنا أمارس اليوغا Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:53.14,Default,,0,0,0,,‫جسدي معتل. Dialogue: 0,0:10:56.60,0:10:58.35,Default,,0,0,0,,‫أشعر بتحسن طفيف. Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:00.31,Default,,0,0,0,,‫لكن ما زلت وحيداً. Dialogue: 0,0:11:01.11,0:11:02.77,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، استمر في قول ذلك! Dialogue: 0,0:11:03.02,0:11:05.07,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:11:05.32,0:11:08.28,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تكبت الكثير من مشاعرك. Dialogue: 0,0:11:08.45,0:11:11.37,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، لا أحد هنا يحبني\N‫يا دكتور "بريتشفيلد"! Dialogue: 0,0:11:11.95,0:11:13.74,Default,,0,0,0,,‫حاولت أن أنسجم مع بقية الأولاد Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:16.04,Default,,0,0,0,,‫وأتحدث عن أشياء مثل التراب والأشكال، Dialogue: 0,0:11:16.37,0:11:17.41,Default,,0,0,0,,‫لكنهم لا يلعبون معي. Dialogue: 0,0:11:17.50,0:11:20.88,Default,,0,0,0,,‫وليس لدي أي أصدقاء،\N‫وليس لدي أحد يتناول طعام الغداء معي. Dialogue: 0,0:11:21.21,0:11:24.13,Default,,0,0,0,,‫من المثير للاهتمام جداً أن تقول\N‫إنه ليس لديك أصدقاء، Dialogue: 0,0:11:24.25,0:11:26.55,Default,,0,0,0,,‫خصوصاً بالنظر إلى سبب وجودك هنا. Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:30.01,Default,,0,0,0,,‫- ذلك.\N‫- هلا نتحدث عن الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:30.14,0:11:31.43,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف عم عليّ التحدث. Dialogue: 0,0:11:31.76,0:11:34.89,Default,,0,0,0,,‫- دفعت زميلاً لك عن الدرج.\N‫- لقد كان حادثاً. Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:37.60,Default,,0,0,0,,‫- ألم تشاهد فيلم "شو غيرلز"؟\N‫- بلى، بالطبع شاهدته. Dialogue: 0,0:11:37.89,0:11:40.48,Default,,0,0,0,,‫لكن وفقاً لكلام "تايلر"، لم يكن حادثاً. Dialogue: 0,0:11:40.65,0:11:42.81,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني أكثر أحقية بأن تصدقني إذاً. Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:45.11,Default,,0,0,0,,‫هذا يخلق "جدلاً" بعض الشيء. Dialogue: 0,0:11:45.28,0:11:46.94,Default,,0,0,0,,‫- المعذرة؟\N‫- "جدلاً". Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:49.24,Default,,0,0,0,,‫- لا أعرف معنى الكلمة.\N‫- "جدلاً"؟ Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:50.66,Default,,0,0,0,,‫"ج د ل اً"؟ Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:52.95,Default,,0,0,0,,‫الجدل! Dialogue: 0,0:11:53.12,0:11:55.74,Default,,0,0,0,,‫آسف، نحن المتحدثون باللهجة البريطانية Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:57.16,Default,,0,0,0,,‫نلفظها بطريقة مختلفة. Dialogue: 0,0:11:57.41,0:11:59.75,Default,,0,0,0,,‫- لكن ما أدراك بذلك؟\N‫- أجل، ما أدراني؟ Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:02.63,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا دكتور "بريتشفيلد"\N‫إن كان يمكنني مناداتك "سيسيل"؟ Dialogue: 0,0:12:02.75,0:12:04.42,Default,,0,0,0,,‫يُلفظ اسمي "سيسل". Dialogue: 0,0:12:04.50,0:12:06.30,Default,,0,0,0,,‫- تباً!\N‫- لكن مجدداً، ما أدراك؟ Dialogue: 0,0:12:06.38,0:12:08.38,Default,,0,0,0,,‫- ليس كما لو كنت...\N‫- حسناً، فهمنا ذلك. Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:11.09,Default,,0,0,0,,‫لقد دفعت "تايلر" عن الدرج لأنني أحبه Dialogue: 0,0:12:11.22,0:12:12.68,Default,,0,0,0,,‫وأخشى ألا يبادلني الشعور. Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:15.22,Default,,0,0,0,,‫ولا أقصد أنني أحبه كالعشاق.\N‫فأنا لست مثلياً. Dialogue: 0,0:12:15.35,0:12:17.77,Default,,0,0,0,,‫المسألة بأكملها ليست لأنني مثليّ،\N‫لذا، اهدأ. Dialogue: 0,0:12:17.85,0:12:19.60,Default,,0,0,0,,‫أراك تلعق شفتيك بالفعل. Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:22.56,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكد أنك تعيش\N‫لأجل جلسات الاعتراف بالمثلية. Dialogue: 0,0:12:23.23,0:12:25.44,Default,,0,0,0,,‫وأنا أقل مثلية مما كنت عليه. Dialogue: 0,0:12:25.82,0:12:27.61,Default,,0,0,0,,‫لكن لا أحد يهتم في هذه المدرسة. Dialogue: 0,0:12:28.19,0:12:30.36,Default,,0,0,0,,‫هل أعتقد أنني و"غرانت غستين" قد نكون Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:33.41,Default,,0,0,0,,‫أكثر ثنائي رائع على الـ"إنستغرام"؟\N‫أجل، قد نكون كذلك. Dialogue: 0,0:12:34.28,0:12:37.37,Default,,0,0,0,,‫يؤدي "غرانت غستين" شخصية "ذا فلاش"\N‫على قناة "سي دبليو" إن تساءلت. Dialogue: 0,0:12:37.45,0:12:40.62,Default,,0,0,0,,‫لأن معظم الناس فوق سن الـ70\N‫لا يعرفون من يكون. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:43.71,Default,,0,0,0,,‫اعتبره كـ"أنتوني بيركينز"\N‫عندما كان شاباً. Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:46.75,Default,,0,0,0,,‫ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:50.22,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، "سائل" هو شيء\N‫سمعت أن الناس يتداولونه الآن. Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:52.51,Default,,0,0,0,,‫لكني واثق من ميولي الطبيعية. Dialogue: 0,0:12:53.26,0:12:54.89,Default,,0,0,0,,‫- تلك كلمة صحيحة، صحيح؟\N‫- أجل، بالطبع. Dialogue: 0,0:12:55.47,0:12:57.51,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد بدت غريبة لبرهة. Dialogue: 0,0:12:57.76,0:13:01.02,Default,,0,0,0,,‫لا بد وأنه من الصعب عليك يا "ستوي"\N‫أن تكون ذكياً جداً. Dialogue: 0,0:13:01.43,0:13:02.60,Default,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:13:04.19,0:13:06.61,Default,,0,0,0,,‫ذلك الاعتراف. Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:09.86,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أحياناً أين مكاني. Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:14.07,Default,,0,0,0,,‫أود أن أكون مثل الجميع، Dialogue: 0,0:13:14.53,0:13:17.03,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يشاركني اهتماماتي. Dialogue: 0,0:13:17.28,0:13:20.41,Default,,0,0,0,,‫يعتقدون أنني غريب الأطوار.\N‫وأنا متوتر طوال الوقت، Dialogue: 0,0:13:20.58,0:13:23.16,Default,,0,0,0,,‫لكنني أتظاهر دائماً بالشجاعة\N‫وأحاول إخفاء ذلك Dialogue: 0,0:13:23.25,0:13:25.88,Default,,0,0,0,,‫وأتسبب لنفسي بصداع نصفي مؤلم جداً. Dialogue: 0,0:13:26.38,0:13:29.05,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، لدي شعر أكثر من ذلك بكثير\N‫لكنني أنتفه! Dialogue: 0,0:13:30.21,0:13:32.38,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، أصبحت مضطرباً من جديد. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:34.76,Default,,0,0,0,,‫أنا أسوأ من "بيثاني فرانكل"\N‫خلال دورتها الشهرية. Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:38.55,Default,,0,0,0,,‫أجهل سبب استمراري في ذكرها\N‫لكنني أفكر فيها كثيراً. Dialogue: 0,0:13:38.72,0:13:41.31,Default,,0,0,0,,‫ما هي الأشياء التي تستهويك يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:13:41.52,0:13:44.44,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ أحب التحدث عن السيطرة على العالم. Dialogue: 0,0:13:44.77,0:13:47.31,Default,,0,0,0,,‫يظن بعض الناس\N‫أنني لم أعد أتحدث عنها بشكلٍ كافٍ Dialogue: 0,0:13:47.52,0:13:49.73,Default,,0,0,0,,‫لكنني أقول لهم\N‫"لا تتدخلوا فيما لا يعنيكم". Dialogue: 0,0:13:50.57,0:13:52.49,Default,,0,0,0,,‫كما أنني أحب\N‫التحدث عن المسرحيات الموسيقية. Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:56.32,Default,,0,0,0,,‫يصعب إيجاد أحد يمكنه التحدث\N‫عن أحد هذين الموضوعين، فماذا عن الاثنين؟ Dialogue: 0,0:13:56.70,0:13:59.37,Default,,0,0,0,,‫وأود حقاً أن أشاهد مسرحية "هاميلتون"، Dialogue: 0,0:13:59.53,0:14:01.45,Default,,0,0,0,,‫لكن عندما تصل إلى هنا،\N‫سأكون قد بلغت الـ30. Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:04.91,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أني ما أزال الوحيد في البلدة\N‫الذي قد سمع عنها، Dialogue: 0,0:14:05.08,0:14:06.67,Default,,0,0,0,,‫وقد بدأ عرضها\N‫منذ أكثر من عامين، Dialogue: 0,0:14:06.92,0:14:08.79,Default,,0,0,0,,‫ما يزيد من اكتئابي. Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:11.17,Default,,0,0,0,,‫كيف تعيش في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:14.01,Default,,0,0,0,,‫"كوهوغ"؟ يا له من مكان قذر! Dialogue: 0,0:14:14.42,0:14:16.13,Default,,0,0,0,,‫وقد حفظت بعضاً من الأغاني، Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:18.05,Default,,0,0,0,,‫ولكن ليس لدي من أغنيها له،\N‫وأنا بارع! Dialogue: 0,0:14:18.18,0:14:20.39,Default,,0,0,0,,‫أتريد سماعها؟ Dialogue: 0,0:14:20.64,0:14:21.81,Default,,0,0,0,,‫أتقصد الآن؟ Dialogue: 0,0:14:21.97,0:14:24.89,Default,,0,0,0,,‫أريد بشدة أن تسمعني أغني "هاميلتون"! Dialogue: 0,0:14:25.73,0:14:27.98,Default,,0,0,0,,‫أنا بارع جداً، لمَ لا يمكنني أن أغني\N‫في "برودواي"؟ Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:29.56,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أغني في "برودواي"؟ Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:32.65,Default,,0,0,0,,‫أريد العالم أن يقع في حبي\N‫8 مرات في الأسبوع! Dialogue: 0,0:14:33.40,0:14:34.82,Default,,0,0,0,,‫يسعدني سماعك تغني. Dialogue: 0,0:14:35.28,0:14:37.16,Default,,0,0,0,,‫حسناً، الآن أنا متوتر. Dialogue: 0,0:14:37.57,0:14:40.37,Default,,0,0,0,,‫إن لم أبلِ حسناً الآن\N‫فتذكر أنني قد أبليت حسناً في البيت. Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:42.87,Default,,0,0,0,,‫لا تنظر إلي بينما أبدأ، هذا صعب. Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:45.46,Default,,0,0,0,,‫إنها كلمات كثيرة تُغنى بسرعة كبيرة، مثل Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:47.83,Default,,0,0,0,,‫"غيلبرت" و"سوليفان"\N‫لكن بالنسبة لذوي الأصول اللاتينية. Dialogue: 0,0:16:19.22,0:16:20.72,Default,,0,0,0,,‫هذا كل ما تعلمته حتى الآن. Dialogue: 0,0:16:22.22,0:16:23.30,Default,,0,0,0,,‫أحسنت! Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:26.01,Default,,0,0,0,,‫أنت صبي مميز جداً يا "ستوي". Dialogue: 0,0:16:26.43,0:16:27.85,Default,,0,0,0,,‫رأيتك تتفقد ساعتك. Dialogue: 0,0:16:28.14,0:16:30.14,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك عاطفياً قليلاً\N‫بالنسبة لك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:30.27,0:16:33.44,Default,,0,0,0,,‫لكنه كان شعوراً جيداً،\N‫فقد عبرت عن الكثير من مشاعري. Dialogue: 0,0:16:33.73,0:16:36.98,Default,,0,0,0,,‫- أتريد كوباً من الشاي؟\N‫- أحب شرب كوب من الشاي. Dialogue: 0,0:16:41.99,0:16:43.24,Default,,0,0,0,,‫الماء ساخن بالفعل؟ Dialogue: 0,0:16:43.49,0:16:45.12,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنها غلاية كهربائية. Dialogue: 0,0:16:45.58,0:16:46.99,Default,,0,0,0,,‫لا نملك مثلها في منزلنا. Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:50.29,Default,,0,0,0,,‫تغلي أمي الماء في علبة فشار "جيفي بوب". Dialogue: 0,0:16:50.50,0:16:52.33,Default,,0,0,0,,‫إنها مجرد فاسقة عجوزعديمة الفائدة. Dialogue: 0,0:16:52.75,0:16:54.04,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، اختفت الحازوقة! Dialogue: 0,0:16:54.29,0:16:57.13,Default,,0,0,0,,‫إن كنت تحب "تايلر" وتريده صديقاً، Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:59.42,Default,,0,0,0,,‫فلمَ دفعته عن الدرج؟ Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:03.01,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:17:03.30,0:17:06.01,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني إخبارك بقصة\N‫عن صبي صغير آخر؟ Dialogue: 0,0:17:06.68,0:17:07.68,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:17:08.14,0:17:10.10,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت بعمرك ترعرعت في "لندن"... Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:13.35,Default,,0,0,0,,‫- عندما توقفت الغارة.\N‫- يا إلهي! كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:17:13.52,0:17:15.61,Default,,0,0,0,,‫دُفن جيراننا تحت الأنقاض. Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:22.65,Default,,0,0,0,,‫وفي خضم الفوضى، بحثت يائساً عن والديّ. Dialogue: 0,0:17:24.32,0:17:25.91,Default,,0,0,0,,‫أمي؟ Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:27.78,Default,,0,0,0,,‫أمي؟ Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:29.70,Default,,0,0,0,,‫أمي؟ Dialogue: 0,0:17:29.91,0:17:32.71,Default,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:35.46,Default,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:17:35.54,0:17:36.92,Default,,0,0,0,,‫- لا تفعل.\N‫- لا أفعل ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:38.25,Default,,0,0,0,,‫أنت تعرف. Dialogue: 0,0:17:38.75,0:17:40.59,Default,,0,0,0,,‫لكنني لم أجد والدتي في أي مكان. Dialogue: 0,0:17:40.88,0:17:42.84,Default,,0,0,0,,‫ولا أبي. Dialogue: 0,0:17:43.88,0:17:46.80,Default,,0,0,0,,‫كنت الناجي الوحيد من عائلتي. Dialogue: 0,0:17:47.22,0:17:49.93,Default,,0,0,0,,‫لذا أُرسلت للعيش مع عمة لي في "كورنوال". Dialogue: 0,0:17:50.56,0:17:53.14,Default,,0,0,0,,‫ولكن كان لديها الكثير\N‫من الأبناء لتطعمهم، لذا... Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:56.60,Default,,0,0,0,,‫أُرسلت بعد ذلك إلى منزل\N‫ابنة عم بعيد في "نورثمبرلاند". Dialogue: 0,0:17:56.81,0:18:00.02,Default,,0,0,0,,‫لكنها لم تكن تهتم لأمر الأطفال،\N‫وغادرتُ مرة أخرى، Dialogue: 0,0:18:00.15,0:18:02.19,Default,,0,0,0,,‫وهذه المرة إلى ميتم في "غلوسترشاير". Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:05.15,Default,,0,0,0,,‫لكنهم في "غلوسترشاير"\N‫لم يحبوا الصغار من "لندن". Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:07.28,Default,,0,0,0,,‫أو من "كورنوال" أو من "نورثمبرلاند". Dialogue: 0,0:18:07.45,0:18:10.74,Default,,0,0,0,,‫فتظاهرت أنني من "شروبشاير"\N‫من بين كل الأماكن. Dialogue: 0,0:18:10.95,0:18:13.50,Default,,0,0,0,,‫وبالنهاية، أصبحت صديقاً لـ6 فتيان. Dialogue: 0,0:18:13.79,0:18:16.71,Default,,0,0,0,,‫"سيباستيان" و"ديكلان"\N‫و"فليبيت" و"بيبادودل" Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:19.25,Default,,0,0,0,,‫و"سكودجر" واسم يصعب لفظه. Dialogue: 0,0:18:19.63,0:18:21.05,Default,,0,0,0,,‫وسافرنا معاً... Dialogue: 0,0:18:21.13,0:18:23.01,Default,,0,0,0,,‫حسناً، قبل أن تلفظ اسماً آخر لأي شيء، Dialogue: 0,0:18:23.09,0:18:24.38,Default,,0,0,0,,‫سأضطر إلى إيقافك. Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:26.84,Default,,0,0,0,,‫- نعم؟\N‫- أنا هنا فقط لـ40 دقيقة، Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:30.51,Default,,0,0,0,,‫وهذه بالفعل قصة طويلة\N‫ذُكرت فيها الكثير من المواقع. Dialogue: 0,0:18:30.81,0:18:33.60,Default,,0,0,0,,‫ولا أرغب بالانتظار لأرى\N‫كيف لها صلة بقصتي أنا. Dialogue: 0,0:18:33.81,0:18:35.35,Default,,0,0,0,,‫المغزى من القصة، Dialogue: 0,0:18:35.43,0:18:37.31,Default,,0,0,0,,‫هو أني أعرف معنى الشعور بالوحدة Dialogue: 0,0:18:37.40,0:18:39.73,Default,,0,0,0,,‫واضطرارك للتظاهر بما لست عليه. Dialogue: 0,0:18:40.15,0:18:44.36,Default,,0,0,0,,‫وأيضاً، كيف كانت قبلتي الأولى مع نازيّ. Dialogue: 0,0:18:44.61,0:18:47.03,Default,,0,0,0,,‫أرأيت؟ لم يكن علينا العودة بالزمن\N‫لـ1000 عام لأجل هذا. Dialogue: 0,0:18:47.28,0:18:48.99,Default,,0,0,0,,‫كما أنني لا أدّعي ما لست عليه! Dialogue: 0,0:18:49.07,0:18:51.16,Default,,0,0,0,,‫- أنا لم أقل ذلك مطلقاً.\N‫- قلت للتو. Dialogue: 0,0:18:51.28,0:18:52.54,Default,,0,0,0,,‫ربما لمحت لذلك. Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:56.41,Default,,0,0,0,,‫أظن السؤال هو\N‫لماذا تشعر بحاجة إلى فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:57.96,0:19:01.84,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف، أظن أني لم أدرك هذا من قبل. Dialogue: 0,0:19:02.75,0:19:05.17,Default,,0,0,0,,‫لعلي أخشى أنه لن يحبني أحد. Dialogue: 0,0:19:06.26,0:19:08.51,Default,,0,0,0,,‫نسيت "لويس" منديلاً ورقياً مرة أخرى. Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:10.89,Default,,0,0,0,,‫وهذا سروالي الوحيد. كم هذا محزن؟ Dialogue: 0,0:19:11.43,0:19:14.93,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت في الميتم،\N‫كانت البطاطا حذائي ليوم العطلة. Dialogue: 0,0:19:15.14,0:19:16.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تفوقت عليّ بهذه. Dialogue: 0,0:19:16.56,0:19:19.56,Default,,0,0,0,,‫اسمع، أنا مختلف يا دكتور "بريتشفيلد".\N‫أنا لست كالآخرين. Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:23.98,Default,,0,0,0,,‫أدركتُ هذا عندما أمسكتَ بتلك الصورة\N‫ونسفت تاريخ حياتي. Dialogue: 0,0:19:24.15,0:19:26.28,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، إنها حيلة من حيلي. Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:28.24,Default,,0,0,0,,‫أفكرت يوماً بأن تكون نفسك؟ Dialogue: 0,0:19:28.70,0:19:31.20,Default,,0,0,0,,‫وتتصرف على طبيعتك،\N‫ومن ثم تراقب ما سيحدث؟ Dialogue: 0,0:19:31.78,0:19:33.95,Default,,0,0,0,,‫لا أظن أنني أعرف الطريقة. Dialogue: 0,0:19:34.24,0:19:37.54,Default,,0,0,0,,‫كل ما يتعلق بي يشكل شخصية مكوّنة بدقة Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:39.17,Default,,0,0,0,,‫ومصممة لإبعاد الناس عني. Dialogue: 0,0:19:39.83,0:19:41.25,Default,,0,0,0,,‫حتى أن هذه ليست طريقتي بالتحدث! Dialogue: 0,0:19:42.67,0:19:44.17,Default,,0,0,0,,‫هكذا أتحدث أنا! Dialogue: 0,0:19:44.63,0:19:46.80,Default,,0,0,0,,‫اللهجة ليست أكثر من مجرد تصنع، Dialogue: 0,0:19:47.01,0:19:48.97,Default,,0,0,0,,‫مجرد درع حماية لأقضي نهاري، Dialogue: 0,0:19:49.22,0:19:51.30,Default,,0,0,0,,‫مجرد قصة اختلقتها لأشعر أنني مميز. Dialogue: 0,0:19:53.35,0:19:55.77,Default,,0,0,0,,‫رائع، يا لها من راحة! Dialogue: 0,0:19:56.47,0:19:59.81,Default,,0,0,0,,‫لأول مرة، أتحدث بصوتي الحقيقي\N‫دون العبء Dialogue: 0,0:19:59.89,0:20:01.48,Default,,0,0,0,,‫بأن أحاول أن أبدو كشخص مختلف! Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:04.57,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تعني بهذا؟\N‫- حسناً، هذا هو صوتي الحقيقي. Dialogue: 0,0:20:05.02,0:20:06.23,Default,,0,0,0,,‫لا أسمع اختلافاً. Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:08.15,Default,,0,0,0,,‫والآن ماذا؟ أتسمع الاختلاف؟ Dialogue: 0,0:20:08.28,0:20:09.61,Default,,0,0,0,,‫والآن؟ أيبدو صوتي مختلفاً؟ Dialogue: 0,0:20:09.74,0:20:11.07,Default,,0,0,0,,‫أيها القنبلة الجنسية؟ والآن؟ Dialogue: 0,0:20:11.32,0:20:12.62,Default,,0,0,0,,‫التالي الآن هو هذا الصوت. Dialogue: 0,0:20:12.78,0:20:13.95,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، هذا أنا. Dialogue: 0,0:20:14.16,0:20:15.62,Default,,0,0,0,,‫وأنا فضائي مثليّ. Dialogue: 0,0:20:16.49,0:20:19.12,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، لكنه ما يزال\N‫يبدو كصوت الشخص نفسه. Dialogue: 0,0:20:25.17,0:20:28.17,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "ستوي"، حققنا تقدماً للتو. Dialogue: 0,0:20:28.55,0:20:29.63,Default,,0,0,0,,‫ما هو شعورك؟ Dialogue: 0,0:20:30.30,0:20:32.68,Default,,0,0,0,,‫أشعر بالراحة Dialogue: 0,0:20:33.09,0:20:36.26,Default,,0,0,0,,‫وكأن عبئاً وانزاح عن كاهلي.\N‫وأخيراً يمكنني التصرف على طبيعتي. Dialogue: 0,0:20:36.47,0:20:38.31,Default,,0,0,0,,‫يعجبني هذا يا "ستوي". Dialogue: 0,0:20:38.47,0:20:40.31,Default,,0,0,0,,‫وآمل أن يبقى لفترة. Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:43.65,Default,,0,0,0,,‫لم أكن ضعيفاً أمام أي أحد من قبل. Dialogue: 0,0:20:44.36,0:20:46.44,Default,,0,0,0,,‫أنت الوحيد الذي عرف شخصيتي الحقيقية. Dialogue: 0,0:20:46.69,0:20:48.15,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا يشرفني، والآن، Dialogue: 0,0:20:48.23,0:20:50.07,Default,,0,0,0,,‫بقية العالم ستعرفها أيضاً. Dialogue: 0,0:20:50.28,0:20:52.15,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا صحيح! Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:53.53,Default,,0,0,0,,‫لا عودة إلى الوراء الآن! Dialogue: 0,0:20:53.82,0:20:55.74,Default,,0,0,0,,‫سأتحدث إلى "تايلر"! وسأكوّن صداقات! Dialogue: 0,0:20:55.83,0:20:57.33,Default,,0,0,0,,‫سأصبح صبياً طبيعياً! Dialogue: 0,0:20:57.66,0:20:59.04,Default,,0,0,0,,‫أجل، أنت كذلك. Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:01.21,Default,,0,0,0,,‫وأخيراً ستصبح كالآخرين. Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:04.67,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أعد ما قلته. Dialogue: 0,0:21:04.96,0:21:07.67,Default,,0,0,0,,‫وأخيراً ستصبح كالآخرين. Dialogue: 0,0:21:09.09,0:21:10.51,Default,,0,0,0,,‫ولكنني لا أريد... Dialogue: 0,0:21:11.34,0:21:13.88,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أكون مثل أي شخص آخر. Dialogue: 0,0:21:14.26,0:21:17.22,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تعني؟\N‫- أنا لا أريد أن أكون مثلهم! Dialogue: 0,0:21:17.35,0:21:20.43,Default,,0,0,0,,‫مثل أي نكرة في هذه البلدة البائسة،\N‫مثل عائلتي! Dialogue: 0,0:21:20.60,0:21:23.44,Default,,0,0,0,,‫لن أفعلها!\N‫لا أريد أن أكون كأي شخص آخر! Dialogue: 0,0:21:23.60,0:21:25.98,Default,,0,0,0,,‫- كما كنت تتزلج في...\N‫- لا تمسك بهذه الصورة. Dialogue: 0,0:21:26.44,0:21:28.27,Default,,0,0,0,,‫أريد البقاء كما كنت دائماً. Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:30.86,Default,,0,0,0,,‫متفوق وذكي ومميز! Dialogue: 0,0:21:31.03,0:21:32.65,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! بم كنت أفكر؟ Dialogue: 0,0:21:32.90,0:21:34.86,Default,,0,0,0,,‫لن أسقط القناع أبداً! Dialogue: 0,0:21:35.11,0:21:36.99,Default,,0,0,0,,‫لن يعرف أحد شخصيتي الحقيقية أبداً! Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:40.37,Default,,0,0,0,,‫عادت لهجتي بالمناسبة.\N‫لقد كانت لحظة دراماتيكية. Dialogue: 0,0:21:40.79,0:21:41.95,Default,,0,0,0,,‫كما تشاء. Dialogue: 0,0:21:42.58,0:21:44.37,Default,,0,0,0,,‫والآن، لنتحدث عن... Dialogue: 0,0:21:51.71,0:21:54.47,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، أيمكنك مناولتي\N‫دواء القلب خاصتي من فضلك؟ Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:55.76,Default,,0,0,0,,‫بالطبع! Dialogue: 0,0:21:57.80,0:21:59.10,Default,,0,0,0,,‫ولكن... Dialogue: 0,0:21:59.47,0:22:02.14,Default,,0,0,0,,‫هناك شخص واحد يعرف شخصيتي الحقيقية، Dialogue: 0,0:22:02.93,0:22:05.10,Default,,0,0,0,,‫- وهو أنت.\N‫- لا أفهم. Dialogue: 0,0:22:05.60,0:22:07.56,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تعطيني دوائي؟ Dialogue: 0,0:22:09.44,0:22:12.07,Default,,0,0,0,,‫اسمع، لن يعجبك ما سأقوله. Dialogue: 0,0:22:12.32,0:22:14.15,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، ليس هناك متسع من الوقت. Dialogue: 0,0:22:14.32,0:22:17.20,Default,,0,0,0,,‫أود فعل ذلك، حقاً،\N‫ولقد كنت متعاوناً للغاية، Dialogue: 0,0:22:17.28,0:22:19.99,Default,,0,0,0,,‫وستكون هذه طريقة رخيصة لرد جميلك، Dialogue: 0,0:22:20.62,0:22:21.87,Default,,0,0,0,,‫لكن لن أحضره لك. Dialogue: 0,0:22:22.08,0:22:23.91,Default,,0,0,0,,‫هل هذا لأني جعلتك تنتظر؟ Dialogue: 0,0:22:24.04,0:22:26.37,Default,,0,0,0,,‫بل لأنني لا أسمح\N‫بوجود أي أحد يعرف حقيقتي! Dialogue: 0,0:22:26.92,0:22:28.17,Default,,0,0,0,,‫وبناءً عليه يجب أن تموت! Dialogue: 0,0:22:28.83,0:22:30.59,Default,,0,0,0,,‫لكنني أظن هذا ما يحدث بالمعالجة. Dialogue: 0,0:22:30.71,0:22:32.76,Default,,0,0,0,,‫لا، ليس كذلك. Dialogue: 0,0:22:32.88,0:22:34.51,Default,,0,0,0,,‫محق، لم يكن ذلك منطقياً جداً. Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:36.30,Default,,0,0,0,,‫لا أود أن أبدو كوحش، Dialogue: 0,0:22:36.43,0:22:38.84,Default,,0,0,0,,‫ولكن هل لديك فكرة إلى متى ستصمد؟ Dialogue: 0,0:22:39.01,0:22:40.10,Default,,0,0,0,,‫لست متأكداً. Dialogue: 0,0:22:40.68,0:22:42.10,Default,,0,0,0,,‫أظن الأمر يختلف من شخص لآخر. Dialogue: 0,0:22:42.26,0:22:44.77,Default,,0,0,0,,‫لأنك ما زلت تتحدث كثيراً وهذا ما أستغربه. Dialogue: 0,0:22:44.89,0:22:46.27,Default,,0,0,0,,‫لا تفعل هذا يا "ستوي"! Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:47.85,Default,,0,0,0,,‫سيعذبك ضميرك ما حييت. Dialogue: 0,0:22:48.52,0:22:50.90,Default,,0,0,0,,‫أجل، لست قلقاً.\N‫بالنسبة لي ليس هذا بالأمر المهم. Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:52.90,Default,,0,0,0,,‫"باربرا"! Dialogue: 0,0:22:53.40,0:22:55.03,Default,,0,0,0,,‫ألم تسمعها تغادر لتناول الغداء؟ Dialogue: 0,0:22:55.11,0:22:57.53,Default,,0,0,0,,‫وكأن أوركسترا\N‫من أصوات نوابض المقاعد القوية Dialogue: 0,0:22:57.61,0:22:59.70,Default,,0,0,0,,‫وألواح الأرضيات تئن أثناء خروجها. Dialogue: 0,0:22:59.87,0:23:02.66,Default,,0,0,0,,‫إذاً، على هذه الحال ستتركني. Dialogue: 0,0:23:03.08,0:23:04.33,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:23:07.62,0:23:10.13,Default,,0,0,0,,‫أيتها العينان، ألقي نظرتك الأخيرة! Dialogue: 0,0:23:10.67,0:23:13.42,Default,,0,0,0,,‫أيتها الذراعان، فلتقوما بآخر عناق لكما. Dialogue: 0,0:23:14.00,0:23:15.92,Default,,0,0,0,,‫وأيتها الشفاه، أنت، Dialogue: 0,0:23:16.01,0:23:19.30,Default,,0,0,0,,‫أبواب التنفس، اطبعي قبلة الصالحين، Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:24.01,Default,,0,0,0,,‫عقداً غير محدد الأجل مع الموت! Dialogue: 0,0:23:28.98,0:23:31.86,Default,,0,0,0,,‫- أهو اقتباس من مسرحية "ماكبث"؟\N‫- بل "روميو وجولييت". Dialogue: 0,0:23:32.23,0:23:37.19,Default,,0,0,0,,‫لم أتوقع منك أن تعرف،\N‫بما أنك لست بأي شكل... Dialogue: 0,0:23:39.24,0:23:40.57,Default,,0,0,0,,‫بريطاني! Dialogue: 0,0:23:47.20,0:23:48.21,Default,,0,0,0,,‫أشعر بسوء أقل. Dialogue: 0,0:23:51.00,0:23:53.50,Default,,0,0,0,,‫اتصلت بعيادة الدكتور "سيسل بريتشفيلد"، Dialogue: 0,0:23:53.84,0:23:55.96,Default,,0,0,0,,‫من فضلك اترك رسالة. Dialogue: 0,0:23:56.13,0:23:57.26,Default,,0,0,0,,‫هذا هراء. Dialogue: 0,0:23:57.97,0:23:59.88,Default,,0,0,0,,‫أنا "مايكل"، أريد الطلاق. Dialogue: 0,0:24:00.68,0:24:02.51,Default,,0,0,0,,‫إنه يومك المشؤوم. Dialogue: 0,0:24:12.48,0:24:13.98,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:24:14.06,0:24:16.48,Default,,0,0,0,,‫أجل، رأى "روبيرت" كابوساً فحسب،\N‫هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:24:16.94,0:24:19.32,Default,,0,0,0,,‫نم على الأرض حيث تنتمي أيها القذر! Dialogue: 0,0:24:19.61,0:24:21.99,Default,,0,0,0,,‫- لا بأس، حسناً...\N‫- مهلاً، "بري"؟ Dialogue: 0,0:24:22.74,0:24:23.74,Default,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:24:23.91,0:24:26.54,Default,,0,0,0,,‫أتمانع النوم الليلة معي؟ Dialogue: 0,0:24:27.04,0:24:28.62,Default,,0,0,0,,‫- بالطبع.\N‫- شكراً. Dialogue: 0,0:24:32.25,0:24:34.25,Default,,0,0,0,,‫- ليلة سعيدة، "ستوي".\N‫- ليلة سعيدة، "بريان". Dialogue: 0,0:24:37.00,0:24:38.63,Default,,0,0,0,,‫- "بريان"؟\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:24:39.97,0:24:41.22,Default,,0,0,0,,‫فعلتُ شيئاً فظيعاً. Dialogue: 0,0:24:41.93,0:24:43.30,Default,,0,0,0,,‫أتريد التحدث عن الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:44.22,0:24:45.43,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:25:28.22,0:25:30.22,Default,,0,0,0,,‫ترجمة بيان رحال