[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:07.49,Default,,0,0,0,,‫"(ستوي غريفن) في دور (شيرلوك هولمز)،\N‫(بريان غريفن) في دور (دكتور واطسون)" Dialogue: 0,0:00:07.58,0:00:10.83,Default,,0,0,0,,‫"(في إز فور ميستيري)" Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:55.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(لندن) عام 1896" Dialogue: 0,0:01:02.13,0:01:03.88,Default,,0,0,0,,‫يوم جميل للمشي، صحيح يا "هولمز"؟ Dialogue: 0,0:01:04.01,0:01:06.89,Default,,0,0,0,,‫نعم، انظر إلى مدينتنا العظيمة\N‫وهي تعجّ بالنشاط. Dialogue: 0,0:01:07.14,0:01:09.18,Default,,0,0,0,,‫حتى منظفو المداخن يعملون بجد. Dialogue: 0,0:01:09.64,0:01:11.35,Default,,0,0,0,,‫المكان هنا متسخ جداً. Dialogue: 0,0:01:11.43,0:01:13.14,Default,,0,0,0,,‫لا أهتم. استمر. Dialogue: 0,0:01:13.35,0:01:15.52,Default,,0,0,0,,‫ألا يجب أن أرتدي بذلة ما للحماية؟ Dialogue: 0,0:01:15.69,0:01:17.35,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ ألا تثق بي؟ Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:20.86,Default,,0,0,0,,‫بلى، لكن صديقنا "بارثولوميو"\N‫دخل مداخن كثيرة Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:23.15,Default,,0,0,0,,‫في الثمانينيات، وهو مريض الآن. Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:29.87,Default,,0,0,0,,‫"هولمز"، عليّ إخبارك بشيء. Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:31.74,Default,,0,0,0,,‫- سأتزوج...\N‫- أستنتج يا "واطسون"، Dialogue: 0,0:01:31.83,0:01:33.41,Default,,0,0,0,,‫- أنك ستتزوج.\N‫- لقد قلت هذا للتو. Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:35.37,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكني استنتجته أولاً. هذا ما حدث. Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:37.29,Default,,0,0,0,,‫- لذا، مبارك لك.\N‫- أشكرك. Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:38.88,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنك ستتضايق Dialogue: 0,0:01:38.96,0:01:40.46,Default,,0,0,0,,‫لأننا لن نستطيع حل الألغاز... Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:42.46,Default,,0,0,0,,‫حل الألغاز معاً. استنتاج بسيط. Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:44.09,Default,,0,0,0,,‫سُرقت جواهر التاج! Dialogue: 0,0:01:44.17,0:01:46.55,Default,,0,0,0,,‫تقول فرقة "كوين": "مات شخص آخر". Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.85,Default,,0,0,0,,‫والتالي، ما زالت "روسيا" و"بروسيا"\N‫تحملان الاسم ذاته تقريباً. Dialogue: 0,0:01:51.39,0:01:54.68,Default,,0,0,0,,‫يا للهول. من يملك الجرأة لسرقة التاج Dialogue: 0,0:01:54.77,0:01:55.68,Default,,0,0,0,,‫من على رأس الملكة؟ Dialogue: 0,0:01:55.89,0:01:57.48,Default,,0,0,0,,‫رجل واحد فقط يا "واطسون". Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.36,Default,,0,0,0,,‫"البروفيسور موريارتي"، "نابوليون الجريمة". Dialogue: 0,0:02:00.65,0:02:02.40,Default,,0,0,0,,‫أنا متفوق عليه منذ عام. Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:05.65,Default,,0,0,0,,‫لقد انهارت إمبراطوريته الإجرامية،\N‫لكنه لن يرحل بهدوء. Dialogue: 0,0:02:06.36,0:02:09.91,Default,,0,0,0,,‫انظر، الكوميديان الناجح ذو الـ20 عاماً،\N‫"بينجامين هيل". Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:17.46,Default,,0,0,0,,‫سيكون ذلك مضحكاً أكثر\N‫حين يكبر في السن ويصير أبطأ. Dialogue: 0,0:02:22.59,0:02:25.05,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، هذه هي السفينة المتجهة\N‫إلى "أمريكا". Dialogue: 0,0:02:25.17,0:02:28.13,Default,,0,0,0,,‫- كيف عرفت ذلك؟\N‫- لأن "نيل دايموند" على متنها. انظر. Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:31.09,Default,,0,0,0,,‫"سبتمبر يبكي حداداً Dialogue: 0,0:02:31.18,0:02:35.47,Default,,0,0,0,,‫رقصنا حتى أصبحت الليلة\N‫يوماً جديداً" Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:37.85,Default,,0,0,0,,‫كنت آمل حقاً أن يغني "أمريكا". Dialogue: 0,0:02:38.06,0:02:40.73,Default,,0,0,0,,‫كيف سنعرف من هو "موريارتي"؟\N‫نحن لم نره من قبل. Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:42.48,Default,,0,0,0,,‫بعلم الاستنتاج. Dialogue: 0,0:02:42.77,0:02:44.48,Default,,0,0,0,,‫قف مكانك يا "بروفيسور موريارتي". Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:47.32,Default,,0,0,0,,‫"شيرلوك هولمز"؟ Dialogue: 0,0:02:47.44,0:02:48.65,Default,,0,0,0,,‫كيف عرفت أني "موريارتي"؟ Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.16,Default,,0,0,0,,‫حين أرى رجلاً على وشك الذهاب\N‫في رحلة بحرية Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:53.62,Default,,0,0,0,,‫ولا يرتدي معطفاً، وساعة بسلسلة، Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:55.54,Default,,0,0,0,,‫وأزرار غطاء حذائه ليست مقفولة بالكامل... Dialogue: 0,0:02:55.66,0:02:57.25,Default,,0,0,0,,‫والجواهر فوق قبعتي؟ Dialogue: 0,0:02:58.08,0:02:59.71,Default,,0,0,0,,‫نعم، والجواهر فوق قبعتك. Dialogue: 0,0:03:02.58,0:03:04.75,Default,,0,0,0,,‫لديه مسدس. انتبه يا "ستو"... "هولمز"! Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:06.13,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا مزعجاً جداً. Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:07.46,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، الصولجان! Dialogue: 0,0:03:11.26,0:03:12.22,Default,,0,0,0,,‫ضربة حظ. Dialogue: 0,0:03:12.34,0:03:13.85,Default,,0,0,0,,‫لم يكن للحظ دور. Dialogue: 0,0:03:13.93,0:03:15.56,Default,,0,0,0,,‫من زاوية تصويبك المسدس، Dialogue: 0,0:03:15.64,0:03:18.98,Default,,0,0,0,,‫استنبطت مسار الرصاصة،\N‫وثلّثت نقطة الانحراف... Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:21.23,Default,,0,0,0,,‫أهذا... أهذا الخطاب لي؟ Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:22.44,Default,,0,0,0,,‫فقد مات. Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:32.36,Default,,0,0,0,,‫لأجل تسلية الملكة، Dialogue: 0,0:03:32.45,0:03:35.49,Default,,0,0,0,,‫نقدم الآن السيد "ويليام الكوسبيّ". Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:40.37,Default,,0,0,0,,‫الأطفال اليوم يرتدون بناطيلهم منخفضة جداً، Dialogue: 0,0:03:40.50,0:03:44.00,Default,,0,0,0,,‫ويمكنكم رؤية أول 3 طبقات\N‫من ملابسهم الداخلية. Dialogue: 0,0:03:49.05,0:03:52.63,Default,,0,0,0,,‫سيتركونني أفعل هذا 122 عاماً أخرى. Dialogue: 0,0:03:53.22,0:03:56.30,Default,,0,0,0,,‫مرحباً جلالتك، لقد استعدت جواهر التاج. Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:59.02,Default,,0,0,0,,‫أمي، إذا سمحت لي بمناداتك هكذا،\N‫لقد سُررت بخدمتك، Dialogue: 0,0:03:59.14,0:04:00.60,Default,,0,0,0,,‫لكني قررت التقاعد. Dialogue: 0,0:04:00.73,0:04:03.65,Default,,0,0,0,,‫نحن نفقد الاهتمام بهذه المحادثة. Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:06.82,Default,,0,0,0,,‫ستكون خاتمة رائعة لمسيرتي\N‫لو حصلت على لقب الفارس. Dialogue: 0,0:04:06.90,0:04:09.15,Default,,0,0,0,,‫تعال الآن يا "هولمز"، أنت لست... Dialogue: 0,0:04:11.24,0:04:14.66,Default,,0,0,0,,‫أحياناً تستغرق السيدات الأكبر وقتاً أطول. Dialogue: 0,0:04:14.87,0:04:17.78,Default,,0,0,0,,‫"شارع (بيكر)" Dialogue: 0,0:04:25.63,0:04:27.25,Default,,0,0,0,,‫"221ب" Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:30.92,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا "هولمز"، لماذا ستتقاعد؟\N‫ستظل هناك جرائم تحتاج إلى حل. Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:33.88,Default,,0,0,0,,‫لكن مع رحيل "موريارتي"،\N‫ورحيلك أنت، كاتب سيرتي، Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:36.18,Default,,0,0,0,,‫لأجل الزواج،\N‫لم تعد هناك جدوى. Dialogue: 0,0:04:36.51,0:04:38.39,Default,,0,0,0,,‫سألقيها في سلة المهملات القديمة. Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:40.85,Default,,0,0,0,,‫أجل. وداعاً يا قبعة المحقق. Dialogue: 0,0:04:41.35,0:04:42.35,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:48.32,Default,,0,0,0,,‫وأنت، أيها الصديق القديم،\N‫على وشك حل أكبر لغز Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:50.98,Default,,0,0,0,,‫يواجه الرجال في زماننا: ليلة الزفاف. Dialogue: 0,0:04:51.07,0:04:53.74,Default,,0,0,0,,‫أعرف، أنا دائخ من فرط اللهفة. Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:56.91,Default,,0,0,0,,‫لخلع رداء نومها، وقميص نومها،\N‫وعباءتها المسائية، Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:58.95,Default,,0,0,0,,‫وثوب الغرفة، ومفرش الجذع، Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:01.12,Default,,0,0,0,,‫والمشدّات العديدة بالأسفل. Dialogue: 0,0:05:01.20,0:05:03.00,Default,,0,0,0,,‫وكشف عارها للرب، Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:06.08,Default,,0,0,0,,‫ثم ممارسة الجنس سريعاً بالوضعية العادية\N‫بلا أي تواصل بالعيون. Dialogue: 0,0:05:06.21,0:05:07.79,Default,,0,0,0,,‫وبعد 5 أشهر، Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:10.50,Default,,0,0,0,,‫طفل يُولد ميتاً بحجم قطعة البسكويت. Dialogue: 0,0:05:13.67,0:05:14.59,Default,,0,0,0,,‫"كونستانس". Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:15.68,Default,,0,0,0,,‫"جون". Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:18.43,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- أهلاً. Dialogue: 0,0:05:18.97,0:05:21.39,Default,,0,0,0,,‫خطيبتي، كيف حال خطط الزفاف؟ Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:24.02,Default,,0,0,0,,‫"جون"، إن أبي لن يبخل بأي نفقات. Dialogue: 0,0:05:24.27,0:05:27.73,Default,,0,0,0,,‫سنقدّم لكل ضيف لحماً مسلوقاً،\N‫وحساء رؤوس السمك، وجبناً قديماً، Dialogue: 0,0:05:27.81,0:05:30.69,Default,,0,0,0,,‫وستقدم شركة "جنتلمينز ويرهاوس"\N‫ملابس الرجال. Dialogue: 0,0:05:31.11,0:05:34.24,Default,,0,0,0,,‫سوف يعجبك منظرك، أنا أضمن هذا. Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:38.37,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا يا "هولمز"؟\N‫- إنه خطاب عاجل Dialogue: 0,0:05:38.45,0:05:40.49,Default,,0,0,0,,‫من المفتش "ليستراد" بمقر الشرطة. Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:43.95,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، ارتُكبت جريمة قتل،\N‫وهو يتوسل طالباً مساعدتي. Dialogue: 0,0:05:44.50,0:05:46.96,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، هذا مخجل. Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:49.79,Default,,0,0,0,,‫سأرى إذا ما كان بإمكاني\N‫إخراج القبعة من القمامة. Dialogue: 0,0:05:50.13,0:05:52.13,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "واطسون"، اللعبة ستُدشّن. Dialogue: 0,0:05:53.63,0:05:54.51,Default,,0,0,0,,‫"تُدشّن"؟ Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:55.92,Default,,0,0,0,,‫أي "ستبدأ". Dialogue: 0,0:05:56.01,0:05:57.26,Default,,0,0,0,,‫فليقل ذلك إذاً. Dialogue: 0,0:05:58.18,0:05:59.89,Default,,0,0,0,,‫أتستمتعون بدعابات الأزمنة القديمة؟ Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:02.60,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقوا، فسنعود الأسبوع المقبل\N‫إلى الحلقات العادية. Dialogue: 0,0:06:09.35,0:06:10.61,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب جداً. Dialogue: 0,0:06:10.77,0:06:14.23,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن من قتلها هو عدوي القديم،\N‫"الأسكتلندي الغاشم". Dialogue: 0,0:06:14.48,0:06:16.03,Default,,0,0,0,,‫هذا محال، فهو في السجن. Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:18.07,Default,,0,0,0,,‫لقد سجنته بنفسي منذ عام. Dialogue: 0,0:06:18.24,0:06:20.24,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، لا يمكننا تجاهل الأدلة. Dialogue: 0,0:06:20.49,0:06:23.91,Default,,0,0,0,,‫كانت كل ضحاياه عاهرات\N‫تبدأ أسماؤهن بحرف "في". Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:26.41,Default,,0,0,0,,‫وهذه اسمها "فيرونيكا" كما هو واضح Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:29.17,Default,,0,0,0,,‫على سترة السوفت بول الحريرية\N‫التي تحمل اسمها. Dialogue: 0,0:06:30.38,0:06:33.04,Default,,0,0,0,,‫وهذه الخيوط من تنورة أسكتلندية منقوشة. Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:36.01,Default,,0,0,0,,‫وخصلات الشعر الأحمر الفاضحة. Dialogue: 0,0:06:36.34,0:06:37.67,Default,,0,0,0,,‫لكن الدليل الأهم، Dialogue: 0,0:06:37.92,0:06:41.80,Default,,0,0,0,,‫أن "الأسكتلندي الغاشم" يستبدل\N‫مزمار القربة بأمعاء ضحاياه. Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:44.89,Default,,0,0,0,,‫أتريد التجربة؟ Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:00.61,Default,,0,0,0,,‫كيف استطاع تنفيذ هذه الجريمة وهو في السجن؟ Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:04.12,Default,,0,0,0,,‫لم يفعل. لا يوجد إلا احتمالان ممكنان. Dialogue: 0,0:07:04.33,0:07:07.62,Default,,0,0,0,,‫إما أن هناك قاتلاً\N‫قلّد أسلوب "الأسكتلندي الغاشم" بالضبط، Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:09.87,Default,,0,0,0,,‫وإما أني سجنت الشخص الخطأ. Dialogue: 0,0:07:12.13,0:07:15.05,Default,,0,0,0,,‫"سجن (نيوغيت)" Dialogue: 0,0:07:22.72,0:07:23.68,Default,,0,0,0,,‫لمَ سُجنت؟ Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:26.22,Default,,0,0,0,,‫لقد مارست "الراثبون"\N‫على "كامبرباتش" أحدهم. Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:37.57,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:07:37.65,0:07:40.24,Default,,0,0,0,,‫أوليس هذا عدوي القديم، "شيرلوك هولمز"؟ Dialogue: 0,0:07:40.40,0:07:42.45,Default,,0,0,0,,‫مرحباً أيها "الغاشم"،\N‫لدي بعض الأسئلة لك. Dialogue: 0,0:07:42.74,0:07:44.28,Default,,0,0,0,,‫من أخبرت بشأن جرائم القتل؟ Dialogue: 0,0:07:44.45,0:07:47.29,Default,,0,0,0,,‫لم أخبر أحداً،\N‫فأنا لم أرتكب ولا جريمة قتل. Dialogue: 0,0:07:47.45,0:07:49.25,Default,,0,0,0,,‫أنا بريء أيها الفضولي المزعج. Dialogue: 0,0:07:49.45,0:07:51.58,Default,,0,0,0,,‫كيف لي أن أصدقك؟ أنت مجرم معروف. Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:55.25,Default,,0,0,0,,‫كل العاهرات قتلهن قاتل أعسر. Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.71,Default,,0,0,0,,‫- وإن يكن؟\N‫- لقد وُلدت بـ... Dialogue: 0,0:07:57.88,0:07:59.46,Default,,0,0,0,,‫يدين يُمنتين. Dialogue: 0,0:08:00.55,0:08:01.42,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. هذا... Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:03.30,Default,,0,0,0,,‫يعني أنه لا يمكن أن يكون القاتل. Dialogue: 0,0:08:03.43,0:08:06.60,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. هل رأيت من قبل رجلاً\N‫بيدين يمنتين؟ Dialogue: 0,0:08:07.47,0:08:09.06,Default,,0,0,0,,‫هذا... هذا الشيء كان مفتوحاً. Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:12.23,Default,,0,0,0,,‫- لا يجب أن يكون هذا مفتوحاً، صحيح؟\N‫- لا، لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:20.03,Default,,0,0,0,,‫"مخرج المساجين" Dialogue: 0,0:08:20.11,0:08:22.32,Default,,0,0,0,,‫آمل أن تقبل اعتذاري الشديد. Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:24.78,Default,,0,0,0,,‫لقد عوضتني عن كل شيء يا سيد "هولمز". Dialogue: 0,0:08:25.03,0:08:26.49,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط سعيد لأني حر. Dialogue: 0,0:08:26.57,0:08:28.99,Default,,0,0,0,,‫لقد تغير العالم منذ دخلت السجن. Dialogue: 0,0:08:29.45,0:08:30.83,Default,,0,0,0,,‫لم تكن هذه البركة هنا. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:32.50,Default,,0,0,0,,‫ولم تكن هذه السحابة هناك. Dialogue: 0,0:08:32.79,0:08:34.04,Default,,0,0,0,,‫كانت تلك النافذة مفتوحة. Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:36.75,Default,,0,0,0,,‫وكانت هذه السيدة تقف على بعد 4 أقدام\N‫في ذلك الاتجاه. Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:38.42,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أتمنى لك التوفيق. Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:40.05,Default,,0,0,0,,‫حظاً سعيداً في بدايتك الجديدة. Dialogue: 0,0:08:41.21,0:08:42.55,Default,,0,0,0,,‫من أين جاء ذلك الطائر؟ Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:43.55,Default,,0,0,0,,‫إنه جديد. Dialogue: 0,0:08:48.81,0:08:51.39,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، وجدت أدلة جديدة مهمة. Dialogue: 0,0:08:51.56,0:08:54.02,Default,,0,0,0,,‫خصلات الشعر الحمراء\N‫التي وجدتها بمسرح الجريمة؟ Dialogue: 0,0:08:54.14,0:08:56.10,Default,,0,0,0,,‫إنها لا تخص "الأسكتلندي الغاشم". Dialogue: 0,0:08:56.35,0:08:57.48,Default,,0,0,0,,‫بل امرأة. Dialogue: 0,0:08:57.77,0:08:59.98,Default,,0,0,0,,‫- كيف عرفت؟\N‫- من الصعب شرح ذلك يا "واطسون". Dialogue: 0,0:09:00.28,0:09:01.61,Default,,0,0,0,,‫النساء غامضات. Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:02.78,Default,,0,0,0,,‫لكن لا تسألني أنا. Dialogue: 0,0:09:02.99,0:09:05.74,Default,,0,0,0,,‫بل اسأل الشخصية المعاصرة، "أوسكار وايلد". Dialogue: 0,0:09:06.11,0:09:10.79,Default,,0,0,0,,‫أفضّل رجلاً له مستقبل،\N‫وامرأة لها ماض. Dialogue: 0,0:09:11.45,0:09:13.87,Default,,0,0,0,,‫رائع. أحسنت، رائع. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنخرج من هنا قبل أن نُعتقل جميعاً Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:17.63,Default,,0,0,0,,‫بتهمة المثلية الجنسية. Dialogue: 0,0:09:21.67,0:09:25.18,Default,,0,0,0,,‫والآن سأتنكر في هيئة عاهرة اسمها "فاليري". Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:26.76,Default,,0,0,0,,‫ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:30.60,Default,,0,0,0,,‫إنه اختراعي.\N‫هيكل خارجي ميكانيكي يعمل بالبخار. Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:31.81,Default,,0,0,0,,‫لاحظ. Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:38.81,Default,,0,0,0,,‫إنها تقنية متطورة جداً يا "واطسون"! Dialogue: 0,0:09:39.90,0:09:42.90,Default,,0,0,0,,‫أعطني المال مقابل خدمات جنسية يا سيدي. Dialogue: 0,0:09:43.19,0:09:45.07,Default,,0,0,0,,‫هل أنت شرطي؟ يجب أن تخبرني. Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:48.03,Default,,0,0,0,,‫- انتبه للفجوة.\N‫- مدهش. Dialogue: 0,0:09:48.11,0:09:50.45,Default,,0,0,0,,‫أجل. والآن سأتجول في الحي، Dialogue: 0,0:09:50.58,0:09:53.45,Default,,0,0,0,,‫وستطلب خدماتي، بصوت عال بما يكفي\N‫لكي يسمعنا القاتل. Dialogue: 0,0:09:53.66,0:09:54.95,Default,,0,0,0,,‫حب للبيع. Dialogue: 0,0:09:55.08,0:09:57.33,Default,,0,0,0,,‫حب شاب مثير للبيع. Dialogue: 0,0:09:57.50,0:09:59.75,Default,,0,0,0,,‫"حب طازج لم يدنّس بعد Dialogue: 0,0:09:59.83,0:10:02.09,Default,,0,0,0,,‫حب تلوّث قليلاً فقط" Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:04.92,Default,,0,0,0,,‫- حب للبيع.\N‫- تبدين جميلة يا حبيبتي. Dialogue: 0,0:10:05.09,0:10:07.13,Default,,0,0,0,,‫- لا أتعامل مع السود.\N‫- حب للبيع. Dialogue: 0,0:10:07.26,0:10:09.72,Default,,0,0,0,,‫حب للبيع، يتوقف على لونك. Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:19.35,Default,,0,0,0,,‫هل اسمك "فاليري" كما سمعت؟ Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:24.15,Default,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. هل التقينا من قبل؟\N‫إن صوتك مألوف جداً. Dialogue: 0,0:10:33.28,0:10:35.66,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- "واطسون"، أسرع! Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:38.37,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"؟ يا إلهي، "شيرلوك"! Dialogue: 0,0:10:39.46,0:10:41.29,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، ساعدني. Dialogue: 0,0:10:41.88,0:10:43.29,Default,,0,0,0,,‫"واطسون". Dialogue: 0,0:10:45.55,0:10:48.34,Default,,0,0,0,,‫كنت لأعاملك معاملة رقيقة. Dialogue: 0,0:10:49.51,0:10:50.80,Default,,0,0,0,,‫عذراً، تشتت انتباهي. Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:52.26,Default,,0,0,0,,‫توجد فئران كثيرة في "لندن". Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:53.93,Default,,0,0,0,,‫هذا لك. Dialogue: 0,0:10:58.18,0:11:00.27,Default,,0,0,0,,‫آسف لأننا لم نقبض على القاتلة يا "هولمز". Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:02.11,Default,,0,0,0,,‫وأخشى أن عليك القبض عليها من دوني. Dialogue: 0,0:11:02.23,0:11:03.23,Default,,0,0,0,,‫فإن زفافي غداً. Dialogue: 0,0:11:03.40,0:11:05.07,Default,,0,0,0,,‫أجل، كنت أفكر بشأن هذا. Dialogue: 0,0:11:05.36,0:11:07.11,Default,,0,0,0,,‫ربما عليك تأجيله قليلاً. Dialogue: 0,0:11:07.19,0:11:09.11,Default,,0,0,0,,‫وممارسة الجنس مع المزيد من النساء. Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:10.86,Default,,0,0,0,,‫لقد فعلت ذلك بما يكفي يا صديقي، Dialogue: 0,0:11:10.95,0:11:13.28,Default,,0,0,0,,‫خصوصاً بعد حفل العزوبية الصاخب Dialogue: 0,0:11:13.37,0:11:14.87,Default,,0,0,0,,‫الذي أقمته لي في "لاس فيغاس". Dialogue: 0,0:11:17.70,0:11:20.04,Default,,0,0,0,,‫إذاً... متى ستصل راقصات التعري؟ Dialogue: 0,0:11:20.25,0:11:21.50,Default,,0,0,0,,‫عام 1952. Dialogue: 0,0:11:22.33,0:11:24.84,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، لا أعرف كيف أخبرك بهذا... Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:27.38,Default,,0,0,0,,‫لكن القاتلة التي كنا نبحث عنها... Dialogue: 0,0:11:27.92,0:11:29.51,Default,,0,0,0,,‫هي خطيبتك، "كونستانس". Dialogue: 0,0:11:29.76,0:11:31.68,Default,,0,0,0,,‫أنت تكذب! لأنك تشعر بالغيرة! Dialogue: 0,0:11:31.89,0:11:33.72,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنذهب إلى منزلها، وسوف أريك. Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:36.93,Default,,0,0,0,,‫آسف، اليوم كان يوم تنظيف مدخنتكما. Dialogue: 0,0:11:37.06,0:11:38.68,Default,,0,0,0,,‫أتريدان أن أعود لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:40.02,Default,,0,0,0,,‫ربما، نعم. Dialogue: 0,0:11:40.10,0:11:41.44,Default,,0,0,0,,‫ربما يوماً آخر. Dialogue: 0,0:11:41.52,0:11:43.06,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، سأسحبه. Dialogue: 0,0:11:43.15,0:11:45.98,Default,,0,0,0,,‫على رسلك، لقد تألمت جداً وأنا أنزل. Dialogue: 0,0:11:55.53,0:11:56.95,Default,,0,0,0,,‫"كونستانس"؟ هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:11:58.58,0:12:00.91,Default,,0,0,0,,‫لقد... رحلت. Dialogue: 0,0:12:01.12,0:12:04.83,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "واطسون".\N‫للأسف، يبدو أن استنتاجاتي كانت صحيحة. Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:07.21,Default,,0,0,0,,‫لا تتسرع. انظر، لقد تركت رسالة. Dialogue: 0,0:12:07.46,0:12:08.96,Default,,0,0,0,,‫أترى يا "هولمز"؟ مكتوب هنا... Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:11.51,Default,,0,0,0,,‫هذه نتائج فحص. إنها مصابة بالسيلان. Dialogue: 0,0:12:11.93,0:12:12.80,Default,,0,0,0,,‫أنا... Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:14.43,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق. Dialogue: 0,0:12:15.01,0:12:17.14,Default,,0,0,0,,‫حبيبتي "كونستانس" هي القاتلة. Dialogue: 0,0:12:17.31,0:12:18.72,Default,,0,0,0,,‫الأمر أسوأ حتى مما تظن. Dialogue: 0,0:12:18.81,0:12:20.93,Default,,0,0,0,,‫لو كانت قاتلة من هذه الفترة الزمنية، Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:23.77,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنهم\N‫سيصنعون فيلماً موسيقياً فظيعاً مبالغاً فيه Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:25.10,Default,,0,0,0,,‫عنها يوماً ما. Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:30.24,Default,,0,0,0,,‫"شاهدوا حكاية (كونستانس) Dialogue: 0,0:12:30.32,0:12:32.74,Default,,0,0,0,,‫القاتلة ذات القلنسوة Dialogue: 0,0:12:32.82,0:12:36.53,Default,,0,0,0,,‫القاتلة ذات القلنسوة" Dialogue: 0,0:12:36.87,0:12:38.45,Default,,0,0,0,,‫كنت مخطئاً، أنا أحب هذا الفيلم. Dialogue: 0,0:12:39.04,0:12:41.70,Default,,0,0,0,,‫هل سيقتفي "واطسون" و"هولمز"\N‫أثر "كونستانس"؟ Dialogue: 0,0:12:41.96,0:12:45.21,Default,,0,0,0,,‫سنعود بعد إعلانات مطلع القرن الجديد. Dialogue: 0,0:12:46.42,0:12:49.00,Default,,0,0,0,,‫ليلة مملة أخرى في نادي السادة. Dialogue: 0,0:12:49.17,0:12:51.80,Default,,0,0,0,,‫ما نحتاج إليه هو بعض من شراب الجن\N‫بدرجة حرارة الغرفة. Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:55.43,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. أتريدان بعضاً من شراب الجن\N‫بدرجة حرارة الغرفة؟ Dialogue: 0,0:12:55.64,0:12:56.97,Default,,0,0,0,,‫اخرسي أيتها التافهة! Dialogue: 0,0:12:57.14,0:12:58.39,Default,,0,0,0,,‫غير مسموح بدخول النساء. Dialogue: 0,0:12:58.60,0:13:00.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"شراب الجن بدرجة حرارة الغرفة"، Dialogue: 0,0:13:00.31,0:13:03.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اشربه من دون النساء،\N‫وتناول فطيرة الأنقليس، ثم نم. Dialogue: 0,0:13:09.23,0:13:12.07,Default,,0,0,0,,‫كانت مع "كونستانس" تذكرتا ذهابنا\N‫إلى شهر العسل في "باريس". Dialogue: 0,0:13:12.24,0:13:14.07,Default,,0,0,0,,‫لا شك أنها ستستخدمهما لتهرب. Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:16.03,Default,,0,0,0,,‫حسناً. إذاً فلنذهب إلى "فرنسا". Dialogue: 0,0:13:16.32,0:13:18.41,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. إلى "باريس المثليين". Dialogue: 0,0:13:18.62,0:13:20.08,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- "باريس المثليين". Dialogue: 0,0:13:20.20,0:13:22.12,Default,,0,0,0,,‫بعض الناس يسمونها هكذا. "باريس المثليين". Dialogue: 0,0:13:22.37,0:13:23.91,Default,,0,0,0,,‫إذاً أظن أن عليّ تغيير ملابسي. Dialogue: 0,0:13:26.08,0:13:28.88,Default,,0,0,0,,‫لننزل في غرفتين منفصلتين\N‫حتى نكون على راحتنا. Dialogue: 0,0:13:29.84,0:13:33.46,Default,,0,0,0,,‫"فيكتوريا (محطة مترو أنفاق لندن)" Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:38.51,Default,,0,0,0,,‫بسرعة، يجب أن نلحق بالقطار! Dialogue: 0,0:13:38.59,0:13:39.47,Default,,0,0,0,,‫أيها الحمّال! Dialogue: 0,0:13:42.43,0:13:44.52,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، هل معك 3 قروش للحمّال؟ Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:46.56,Default,,0,0,0,,‫- لدي قرشان.\N‫- إذاً ليس معك 3 قروش؟ Dialogue: 0,0:13:46.69,0:13:48.23,Default,,0,0,0,,‫لدي قرشان. كم لديك؟ Dialogue: 0,0:13:48.31,0:13:49.23,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي ولا قرش. Dialogue: 0,0:13:49.31,0:13:50.52,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك سوى الكرش. Dialogue: 0,0:13:50.52,0:13:52.90,Default,,0,0,0,,‫معذرة يا سيدي،\N‫ما المحطة التالية لهذا القطار؟ Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:57.78,Default,,0,0,0,,‫أكره حين يتركون العجزة يركبون القطار. Dialogue: 0,0:13:58.07,0:13:59.24,Default,,0,0,0,,‫المحطة التالية... Dialogue: 0,0:14:00.83,0:14:01.70,Default,,0,0,0,,‫محطة... Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:06.16,Default,,0,0,0,,‫سيدي، أنت مدين لي باعتذار\N‫أنا وكل سكان... Dialogue: 0,0:14:09.29,0:14:12.21,Default,,0,0,0,,‫لطيف من السكان\N‫أن يلعبوا دور إشارات القطار. Dialogue: 0,0:14:16.63,0:14:18.76,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا أولاد. تصرفوا بأدب. Dialogue: 0,0:14:18.93,0:14:22.76,Default,,0,0,0,,‫وإلا سأخلع هذه السراويل،\N‫وأضربكم على مؤخراتكم العارية. Dialogue: 0,0:14:23.01,0:14:25.77,Default,,0,0,0,,‫وهو شيء مقبول تماماً في هذا الزمان، Dialogue: 0,0:14:25.89,0:14:27.23,Default,,0,0,0,,‫بل ويشجعه الناس. Dialogue: 0,0:14:27.35,0:14:29.65,Default,,0,0,0,,‫يا له من زمان رائع! Dialogue: 0,0:14:30.65,0:14:32.69,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ لم أعبر القناة الإنكليزية من قبل. Dialogue: 0,0:14:32.82,0:14:35.07,Default,,0,0,0,,‫آمل ألا يكون على السفينة\N‫أي ممن كانوا على القطار. Dialogue: 0,0:14:35.16,0:14:36.82,Default,,0,0,0,,‫- أنا أرتدي الزي ذاته.\N‫- لا تقلق. Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:39.12,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه لا يوجد سوى\N‫بعض النجوم قليلي الشهرة. Dialogue: 0,0:14:39.49,0:14:41.87,Default,,0,0,0,,‫"ضيوف الشرف" Dialogue: 0,0:14:42.83,0:14:46.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(إلين جويس)" Dialogue: 0,0:14:46.83,0:14:50.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(شيرلوك هولمز)" Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:54.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(رون باليلو)" Dialogue: 0,0:14:54.84,0:14:58.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(جون واطسون)" Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:04.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بعد أسبوعين" Dialogue: 0,0:15:05.06,0:15:06.35,Default,,0,0,0,,‫أخيراً وصلنا إلى "باريس". Dialogue: 0,0:15:06.77,0:15:07.81,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مصيبة. Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.36,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن كيف سنجد "كونستانس" Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:11.32,Default,,0,0,0,,‫- في إحدى أكبر مدن الـ...\N‫- ها هي. Dialogue: 0,0:15:13.40,0:15:15.07,Default,,0,0,0,,‫بسرعة، اذهب وراءها.\N‫يجب أن نطاردها Dialogue: 0,0:15:15.15,0:15:18.07,Default,,0,0,0,,‫في سلسلة من اللقطات\N‫حيث تتمتع بتفوق غير منطقي علينا. Dialogue: 0,0:15:46.64,0:15:49.15,Default,,0,0,0,,‫من هنا يا "هولمز".\N‫إنها تتجه نحو... "هولمز"؟ Dialogue: 0,0:15:49.85,0:15:51.69,Default,,0,0,0,,‫محال أن آتي إلى هنا دون أن أفعل هذا. Dialogue: 0,0:15:51.77,0:15:54.03,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة، إنها مصابة\N‫بالتهاب الزائدة الدودية. Dialogue: 0,0:15:59.45,0:16:01.16,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنها صعدت هذا المبنى الغريب. Dialogue: 0,0:16:01.32,0:16:03.70,Default,,0,0,0,,‫- ما هو؟\N‫- إنه برج "إيفل" الجديد. Dialogue: 0,0:16:03.79,0:16:04.70,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنسرع. Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:06.20,Default,,0,0,0,,‫- إنها...\N‫- انتظر. Dialogue: 0,0:16:06.29,0:16:08.58,Default,,0,0,0,,‫أظن أننا قاطعنا صورة تلك العائلة. Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:27.85,Default,,0,0,0,,‫لن تمسكا بي أبداً. Dialogue: 0,0:16:29.35,0:16:30.77,Default,,0,0,0,,‫اللعنة، لقد علق كعبي. Dialogue: 0,0:16:34.19,0:16:35.11,Default,,0,0,0,,‫"كونستانس"! Dialogue: 0,0:16:36.86,0:16:41.03,Default,,0,0,0,,‫- اصمدي يا عزيزتي.\N‫- "جون"، لقد فعلتها لأجله. Dialogue: 0,0:16:41.28,0:16:43.03,Default,,0,0,0,,‫ولم تقصدي إيذائي؟ Dialogue: 0,0:16:43.32,0:16:45.41,Default,,0,0,0,,‫لا، أنت لا تفهم كلامي. Dialogue: 0,0:16:45.70,0:16:47.62,Default,,0,0,0,,‫لم أهتم بك قط. Dialogue: 0,0:16:47.79,0:16:49.16,Default,,0,0,0,,‫لمن فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:16:49.29,0:16:51.67,Default,,0,0,0,,‫لمَ قتلت العاهرات اللاتي تبدأ أسماؤهن\N‫بحرف "في"؟ Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:55.00,Default,,0,0,0,,‫"شيرلوك هولمز" العظيم. Dialogue: 0,0:16:55.17,0:16:59.26,Default,,0,0,0,,‫قال إنك لن تحل اللغز أبداً،\N‫وإنه سينتصر. Dialogue: 0,0:17:03.14,0:17:04.14,Default,,0,0,0,,‫"كونستانس"! Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:19.99,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنها رحلت يا "هولمز". Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:23.36,Default,,0,0,0,,‫سوف تجد غيرها.\N‫أنت رجل طيب ذو جسم رائع. Dialogue: 0,0:17:23.49,0:17:24.99,Default,,0,0,0,,‫ما زلت لا أفهم ماذا قصدت Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:27.37,Default,,0,0,0,,‫بقولها: "قال إنك لن تحل اللغز أبداً، و..." Dialogue: 0,0:17:27.45,0:17:28.91,Default,,0,0,0,,‫"إنه سينتصر." Dialogue: 0,0:17:29.29,0:17:30.41,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، لقد وجدتها. Dialogue: 0,0:17:30.66,0:17:32.29,Default,,0,0,0,,‫لم أظن أني سأحل هذا اللغز. Dialogue: 0,0:17:32.46,0:17:35.71,Default,,0,0,0,,‫هذا يدعو إلى عادة التدخين الاحتفالي\N‫التي يشتهر بها "شيرلوك هولمز". Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:37.21,Default,,0,0,0,,‫سأشعل غليوني. Dialogue: 0,0:17:59.94,0:18:01.94,Default,,0,0,0,,‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:18:02.45,0:18:06.16,Default,,0,0,0,,‫سأستبدل مزمار القربة بأمعائك،\N‫أيتها "الملكة فيكتوريا". Dialogue: 0,0:18:06.66,0:18:09.08,Default,,0,0,0,,‫ليس قبل أن نسجنك. Dialogue: 0,0:18:09.29,0:18:11.41,Default,,0,0,0,,‫لمَ تتكلمين بصيغة الجمع؟ لا يوجد سواك. Dialogue: 0,0:18:11.62,0:18:13.83,Default,,0,0,0,,‫لا، بل "نحن". Dialogue: 0,0:18:17.38,0:18:18.75,Default,,0,0,0,,‫لقد جئنا في الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:18:18.84,0:18:22.13,Default,,0,0,0,,‫وقد تمكنت من خداعك لأني خبير في التنكر. Dialogue: 0,0:18:22.38,0:18:24.51,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك بارع فقط في ارتداء ملابس النساء. Dialogue: 0,0:18:25.13,0:18:26.55,Default,,0,0,0,,‫لقد أمسكت بي يا سيد "هولمز". Dialogue: 0,0:18:26.80,0:18:28.81,Default,,0,0,0,,‫أظن أني سأعود إلى السجن. Dialogue: 0,0:18:28.97,0:18:32.06,Default,,0,0,0,,‫يمكنك التوقف عن التمثيل\N‫يا "بروفيسور موريارتي". Dialogue: 0,0:18:32.18,0:18:35.31,Default,,0,0,0,,‫"هولمز"، عم تتحدث؟ لقد مات "موريارتي".\N‫أنت من قتله. Dialogue: 0,0:18:35.52,0:18:37.27,Default,,0,0,0,,‫لا، كان هذا أحد أتباعه. Dialogue: 0,0:18:37.44,0:18:38.90,Default,,0,0,0,,‫أليس كذلك يا بروفيسور؟ Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:40.94,Default,,0,0,0,,‫أنت بارع جداً يا "هولمز". Dialogue: 0,0:18:41.15,0:18:42.24,Default,,0,0,0,,‫ما الذي فضح أمري؟ Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:45.66,Default,,0,0,0,,‫"كونستانس". قالت إنك ستنتصر. Dialogue: 0,0:18:46.03,0:18:48.99,Default,,0,0,0,,‫كان هذا الدليل القاطع على أن جرائم القتل\N‫تلك كانت لمصلحتي. Dialogue: 0,0:18:50.16,0:18:53.37,Default,,0,0,0,,‫كنت أفكك إمبراطوريتك الإجرامية،\N‫وأردت الانتقام. Dialogue: 0,0:19:02.17,0:19:04.55,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك الإمساك بما لا تراه. Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:10.01,Default,,0,0,0,,‫لذا لفقتَ سلسلة متقنة من جرائم القتل Dialogue: 0,0:19:10.14,0:19:12.81,Default,,0,0,0,,‫بأدلة تقودني\N‫إلى شخصية "الأسكتلندي الغاشم" الخيالية. Dialogue: 0,0:19:13.18,0:19:15.85,Default,,0,0,0,,‫بينما كان اثنان\N‫من البريطانيين المشردين عديمي الأسنان Dialogue: 0,0:19:15.98,0:19:17.60,Default,,0,0,0,,‫يمارسان الجنس القذر في زقاق. Dialogue: 0,0:19:17.77,0:19:20.57,Default,,0,0,0,,‫وسيصيران جديّ مطربي فرقة "أويسس". Dialogue: 0,0:19:23.28,0:19:26.61,Default,,0,0,0,,‫في الوقت ذاته،\N‫جعلتَ صاحبتك تغوي صديقي الصدوق. Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:34.87,Default,,0,0,0,,‫كان عليها ترتيب الأمر لأقتل منتحل شخصيتك، Dialogue: 0,0:19:35.41,0:19:37.37,Default,,0,0,0,,‫وارتكاب جريمة مطابقة، Dialogue: 0,0:19:38.71,0:19:40.96,Default,,0,0,0,,‫لكي أصل إلى الاستنتاج الحتمي Dialogue: 0,0:19:41.04,0:19:42.50,Default,,0,0,0,,‫بأني سجنت الرجل الخطأ. Dialogue: 0,0:19:42.71,0:19:44.84,Default,,0,0,0,,‫وأن تقودنا "كونستانس" بعيداً عن "إنكلترا" Dialogue: 0,0:19:44.96,0:19:48.18,Default,,0,0,0,,‫بينما تقتل أنت آخر "عاهرة"\N‫يبدأ اسمها بحرف "في". Dialogue: 0,0:19:48.26,0:19:51.64,Default,,0,0,0,,‫ويُلقى عليّ باللوم لتحرير الرجل\N‫الذي قتل ملكتنا الحبيبة. Dialogue: 0,0:19:52.05,0:19:52.97,Default,,0,0,0,,‫مدهش. Dialogue: 0,0:19:53.18,0:19:55.14,Default,,0,0,0,,‫لمَ تظن أن "الملكة فيكتوريا" عاهرة؟ Dialogue: 0,0:19:55.22,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,‫لقد شكلت تحالفاً\N‫مع الأسرة الملكية الهولندية Dialogue: 0,0:19:57.52,0:19:59.10,Default,,0,0,0,,‫للتحكم المشترك في "غيانا". Dialogue: 0,0:19:59.44,0:20:00.86,Default,,0,0,0,,‫سبب سياسي جداً. Dialogue: 0,0:20:01.11,0:20:02.82,Default,,0,0,0,,‫يوجد لغز أخير علينا حله. Dialogue: 0,0:20:03.19,0:20:04.78,Default,,0,0,0,,‫لمَ يدعونك بالبروفيسور؟ Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:06.94,Default,,0,0,0,,‫- أنا أدرّس في "هوغوارتس".\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:09.07,Default,,0,0,0,,‫لا. لكن كان عليّ فعل ذلك بدلاً من هذا. Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:18.25,Default,,0,0,0,,‫"هولمز"، بهذه القضية،\N‫أنقذتَ الإمبراطورية البريطانية بأكملها. Dialogue: 0,0:20:18.33,0:20:20.21,Default,,0,0,0,,‫أجل. والآن سوف تدوم إلى الأبد. Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:22.54,Default,,0,0,0,,‫من "جنوب إفريقيا" إلى "قناة السويس"، Dialogue: 0,0:20:22.63,0:20:25.96,Default,,0,0,0,,‫ومن "قبرص" إلى "أستراليا"،\N‫وكل "كندا" و"غرينادا"، Dialogue: 0,0:20:26.05,0:20:27.67,Default,,0,0,0,,‫حتى "أنتيغوا" و"جامايكا". Dialogue: 0,0:20:28.72,0:20:32.64,Default,,0,0,0,,‫و"الهند"، و"كينيا"، و"الكويت"، و"ملاوي"،\N‫و"برمودا"، و"جزر فوكلاند". Dialogue: 0,0:20:32.80,0:20:34.68,Default,,0,0,0,,‫أجل، كلها جزء من إمبراطوريتنا. Dialogue: 0,0:20:36.93,0:20:37.89,Default,,0,0,0,,‫دائماً ما سأفتقد... Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:39.27,Default,,0,0,0,,‫و"المالديف"، و"ميانمار"، Dialogue: 0,0:20:39.35,0:20:42.86,Default,,0,0,0,,‫و"نيوزيلندا"، و"نيجيريا"، و"باكستان".\N‫و"سان كيتس ونيفيس". Dialogue: 0,0:20:42.94,0:20:46.48,Default,,0,0,0,,‫و"سريلانكا"، و"السودان"، و"أوغندا"،\N‫و"الإمارات العربية المتحدة". Dialogue: 0,0:20:46.69,0:20:48.44,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، إن "إنكلترا" فاشلة الآن. Dialogue: 0,0:21:35.41,0:21:37.41,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "عمر خضر"