[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:07.65,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم هو العنف\N‫في الأفلام والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:10.86,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:14.07,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:17.70,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.96,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:24.63,Default,,0,0,0,,‫- أن يفعل كل الأشياء\N‫- المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:24.71,0:00:29.76,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:36.93,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، انظروا ماذا اشتريت. Dialogue: 0,0:00:37.06,0:00:40.06,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه مكبر صوت سحري\N‫يعزف الموسيقى ويتكلم، Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:42.14,Default,,0,0,0,,‫ويعرف الأشياء، وكل هذا من دون أسلاك. Dialogue: 0,0:00:42.23,0:00:44.31,Default,,0,0,0,,‫- لكن يوجد سلك.\N‫- لا تتكلمي من فضلك. Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:46.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، سأجعد وجهي Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:48.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأضع نظارة لا أستخدمها أبداً Dialogue: 0,0:00:48.36,0:00:49.74,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لقراءة الإرشادات. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:55.20,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لو كانوا يوزعون الجوائز\N‫للكتابة بخط صغير... Dialogue: 0,0:00:57.58,0:00:58.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً. Dialogue: 0,0:00:58.79,0:01:01.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫والآن لتفعيل مكبر الصوت، يجب لفظ اسمه. Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:03.08,Default,,0,0,0,,‫"براندي". Dialogue: 0,0:01:04.67,0:01:06.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫والآن، نتحدث إليها. Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:08.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"براندي"، ما آخر الأخبار؟ Dialogue: 0,0:01:08.55,0:01:10.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫خبر عاجل من "هافنغتون بوست"، Dialogue: 0,0:01:10.76,0:01:12.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ربى "برينس" دلافين أرجوانية. Dialogue: 0,0:01:12.84,0:01:14.97,Default,,0,0,0,,‫ألم يُقتل سيناتور صباح اليوم؟ Dialogue: 0,0:01:15.09,0:01:18.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أرأيت؟ هذا الجهاز مثال رائع Dialogue: 0,0:01:18.31,0:01:20.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫على استمرار زيادة حماقتنا Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:22.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نظراً لاعتمادنا على الآلات. Dialogue: 0,0:01:22.52,0:01:24.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في زمن ليس ببعيد، Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:26.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان الناس يتجاذبون أطراف الحديث. Dialogue: 0,0:01:26.90,0:01:29.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، الزمن السيئ، العصور المخزية. Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:30.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سيهلك مجتمعنا. Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:32.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫البشر والتكنولوجيا خليط سيئ. Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:35.16,Default,,0,0,0,,‫كالأمهات وفرقة "راديوهيد" تماماً. Dialogue: 0,0:01:35.45,0:01:38.74,Default,,0,0,0,,‫لا، هذه ليست موسيقى. Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:40.87,Default,,0,0,0,,‫لا يا "ديفيد"، هذا لا يعجبني. Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:42.45,Default,,0,0,0,,‫لا. هذا يكفي. Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:45.46,Default,,0,0,0,,‫لا يا "ديفيد"، هذا لا يعجبني. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"شارون"، مرحباً، أنا "بريان غريفن". Dialogue: 0,0:01:52.30,0:01:54.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتساءل إن كنت متفرغة للعشاء يوم السبت. Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:57.09,Default,,0,0,0,,‫فارقت الحياة؟ Dialogue: 0,0:01:57.43,0:01:58.93,Default,,0,0,0,,‫هل أنت ميتة الآن إذاً؟ Dialogue: 0,0:01:59.26,0:02:00.47,Default,,0,0,0,,‫كيف تجدين ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:03.48,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! لمَ أنا فاشل لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:05.64,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الأسباب المحتملة لكون المرء فاشلاً: Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:08.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫رائحة الفم الكريهة، العجرفة، البطالة... Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:10.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، هذا لا يساعدني\N‫للتخلص من آثار الثمالة. Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:14.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الجزء الثالث من "ذا هانغوفر"\N‫متوفر للتحميل الفوري. Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:16.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لم أشاهده قط، هل هو جيد؟ Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:17.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأبحث عن الآراء. Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:19.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كبير النقاد في موقع "روتن توميتوز" يقول: Dialogue: 0,0:02:19.95,0:02:22.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫خرجت من السينما، وأنا "إيد هيلمز". Dialogue: 0,0:02:22.79,0:02:24.75,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا أريد تحميله، لكن شكراً. Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:26.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قد تكونين مفيدة. Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:27.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنني متأكد من عجزك عن الإجابة\N‫عن هذا السؤال، Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:30.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"براندي"، ما هو الحب؟ Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:32.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قال "جون لينون": "إن الحب هو الحل". Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:35.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كما قال أيضاً: "لا، شكراً،\N‫لكل امرأة مثيرة. Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:38.05,Default,,0,0,0,,‫سآخذ هذه المرأة التي تزحف خارجة من الحفرة Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:40.22,Default,,0,0,0,,‫من (ذا رينغ) الذي لا يحبه أصدقائي." Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:42.06,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكنهم فوجئوا جميعاً. Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:44.22,Default,,0,0,0,,‫- يتم تحميل أغنية "يوكو أونو".\N‫- لا. Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:45.93,Default,,0,0,0,,‫يتم تحميل المزيد منها. Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:47.31,Default,,0,0,0,,‫لا، لا أريد أياً منها. Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:49.15,Default,,0,0,0,,‫يتم تحميل كل أغاني "يوكو أونو". Dialogue: 0,0:02:51.82,0:02:52.94,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:56.03,Default,,0,0,0,,‫لا تعجبني هذه الموسيقى أيضاً يا "ديفيد". Dialogue: 0,0:03:00.45,0:03:02.12,Default,,0,0,0,,‫لم أبق مستيقظاً طوال الليل Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:03.74,Default,,0,0,0,,‫للتحدث هكذا منذ زمن طويل. Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:06.04,Default,,0,0,0,,‫وأشكرك لاقتراحك عليّ شراء ساعة "فيتبيت". Dialogue: 0,0:03:06.12,0:03:08.37,Default,,0,0,0,,‫الزبائن الذين اشتروا "فيتبيت"\N‫اشتروا أيضاً Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:11.29,Default,,0,0,0,,‫كرة التدريب الضخمة\N‫التي تعترض الطريق دائماً. Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:13.13,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا؟ سجليها على بطاقتي فحسب. Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:16.42,Default,,0,0,0,,‫جيد، ها هي، "براندي"، هذا مهم جداً، Dialogue: 0,0:03:16.55,0:03:19.30,Default,,0,0,0,,‫ما أكبر فضلات أخرجها\N‫أي شخص في التاريخ؟ Dialogue: 0,0:03:19.39,0:03:20.39,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا "بيتر". Dialogue: 0,0:03:20.51,0:03:23.64,Default,,0,0,0,,‫أكبر عملية تغوط في تاريخ البشرية\N‫في عام 1998، Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:26.56,Default,,0,0,0,,‫في مطعم "هارديز" في "ممفيس"\N‫وقامت بها "أريثا فرانكلين". Dialogue: 0,0:03:26.64,0:03:28.27,Default,,0,0,0,,‫تباً! أنا مدين لـ"كريس" بـ5 دولارات. Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:30.31,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، كنت محقاً\N‫كان ذلك في عام 1998! Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:33.86,Default,,0,0,0,,‫"هارتس أوف غولد" Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:36.19,Default,,0,0,0,,‫هذه القبعة الجديدة تبدو أنيقة. Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:37.57,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكدة من ذلك. Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:41.57,Default,,0,0,0,,‫هل أبلغك حين تكون هناك تنزيلات أخرى\N‫على موقع "ديك كابس" الإلكتروني؟ Dialogue: 0,0:03:41.66,0:03:43.83,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، سأشتري الخوذة الرثة. Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:48.96,Default,,0,0,0,,‫أنا أحبك يا "براندي". Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:50.62,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً أحبك. Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:54.88,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب، أنت في موعد غريب. Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:56.17,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:58.88,Default,,0,0,0,,‫أقوم بحيلة دلو الفشار على نفسي. Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:04.89,Default,,0,0,0,,‫لم أجدها بعد، هذا مهين. Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:13.90,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بك في قاعة الأشياء المختلطة.\N‫ما كل هذه الخردة؟ Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:16.02,Default,,0,0,0,,‫مجرد أشياء اقترحت عليّ "بران" شراءها. Dialogue: 0,0:04:16.65,0:04:20.03,Default,,0,0,0,,‫قد يكون هذا الطرد الذي يحتوي\N‫كل بضائع "شارك تانك". Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:22.45,Default,,0,0,0,,‫- "بريان غريفن"؟\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:24.70,Default,,0,0,0,,‫أنا من وكالة "أباتشي" للتحصيل. Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.99,Default,,0,0,0,,‫لقد تجاوزت حدود بطاقتك الائتمانية بكثير. Dialogue: 0,0:04:33.88,0:04:34.88,Default,,0,0,0,,‫انتظر! Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:36.63,Default,,0,0,0,,‫لم أشتر هذه،\N‫"بيتر" هو من اشتراها. Dialogue: 0,0:04:36.71,0:04:38.80,Default,,0,0,0,,‫أعرف ولكنني أحتاج لواحدة. Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:40.59,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، قبل أن أذهب، Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:42.26,Default,,0,0,0,,‫هناك شيء أود إخبارك به. Dialogue: 0,0:04:42.47,0:04:43.76,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ ما هو؟ Dialogue: 0,0:04:43.93,0:04:47.35,Default,,0,0,0,,‫يمتد ممر "غراند كانيون" 446 كم. Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:51.52,Default,,0,0,0,,‫سأشتاق لك أيضاً يا "براندي". Dialogue: 0,0:04:56.27,0:04:58.98,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، أتعرف شيئاً؟\N‫من الصعب أن أكون كلباً. Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:01.15,Default,,0,0,0,,‫ربما إن توقفت عن الشعور بالشفقة على نفسك Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:03.24,Default,,0,0,0,,‫قد تبدأ بفعل شيء إيجابي في حياتك. Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:04.41,Default,,0,0,0,,‫انس الأمر. Dialogue: 0,0:05:04.49,0:05:05.91,Default,,0,0,0,,‫سأستلقي على الأريكة Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:08.91,Default,,0,0,0,,‫وأضع رأسي على المسند لأبرز مدى حزني. Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:10.45,Default,,0,0,0,,‫أتدري؟ لو حصلت على... Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:13.67,Default,,0,0,0,,‫على يوم واحد في جسدك، Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:15.33,Default,,0,0,0,,‫لأعدته إليك بحياة جديدة ومحسنة. Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:17.29,Default,,0,0,0,,‫أتدري ما سيكون ردي على ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.71,Default,,0,0,0,,‫زفير كلب عبر الأنف. Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:27.72,Default,,0,0,0,,‫أعرف أني ضيعت معظم حياتي\N‫وأنا أتصرف كحقير مثير للشفقة. Dialogue: 0,0:05:28.22,0:05:30.06,Default,,0,0,0,,‫كما كنت أنت في "ديزني لاند". Dialogue: 0,0:05:32.39,0:05:34.77,Default,,0,0,0,,‫أيها الصغير، هلا تخفض نفسك\N‫لنلتقط هذه الصورة؟ Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:35.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:38.82,Default,,0,0,0,,‫إنها صورة عائلية وأنت دخيل. Dialogue: 0,0:05:38.94,0:05:41.57,Default,,0,0,0,,‫لن أخفض نفسي بل افعل أنت.\N‫أنت هو الدخيل. Dialogue: 0,0:05:41.74,0:05:45.66,Default,,0,0,0,,‫- كف عن التصرف كشقي واخفض نفسك.\N‫- مستحيل. في الواقع سأقف. Dialogue: 0,0:05:55.92,0:05:57.38,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:57.54,0:06:01.30,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، أقدم إليك ناقل الجزيئات التبادلي. Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:12.06,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، حين قلت إنك ستمضي يوماً في جسدي Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:14.18,Default,,0,0,0,,‫- أكنت تعني ذلك؟\N‫- هذا صحيح، "بريان". Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:17.94,Default,,0,0,0,,‫هذا الجهاز سيتيح لي\N‫السكن في جسدك وسيتيح لك السكن في جسدي. Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:21.69,Default,,0,0,0,,‫وهكذا، سأستطيع إصلاح حياتك\N‫ثم إعادة جسدك إليك. Dialogue: 0,0:06:21.82,0:06:23.86,Default,,0,0,0,,‫والآن، التعليمات قدمت إلي بعض الخيارات. Dialogue: 0,0:06:23.99,0:06:24.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"انتبهوا" Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:26.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اخترت صدور صوتي من جسدك Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:27.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وبالعكس. Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:31.20,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن من وقت لآخر\N‫سيكون علينا تقليد صوت الشخص الآخر Dialogue: 0,0:06:31.33,0:06:34.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لنخدع من لا يعرفون ما فعلناه، أي الجميع. Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:35.66,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، هذا سخيف. Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:37.50,Default,,0,0,0,,‫ثق بي. ماذا ستخسر؟ Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:38.92,Default,,0,0,0,,‫حرفياً لن تخسر شيء. Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:42.25,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لكن أود التذكير\N‫بأن كل آلة صنعتها في حياتك Dialogue: 0,0:06:42.34,0:06:44.13,Default,,0,0,0,,‫تعطلت في مرحلة حاسمة. Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:46.17,Default,,0,0,0,,‫- هذه لن تتعطل.\N‫- حسناً، لقد أقنعتني. Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:48.05,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سنشغلها. Dialogue: 0,0:06:48.14,0:06:52.14,Default,,0,0,0,,‫سأراك في الجانب الآخر... لعينيك. Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:56.12,Default,,0,0,0,,‫يدي. Dialogue: 0,0:06:56.58,0:06:57.91,Default,,0,0,0,,‫أقصد، يدك. Dialogue: 0,0:06:58.08,0:06:59.67,Default,,0,0,0,,‫إنها يدي، نعم. Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:01.96,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، أظن أننا نجحنا. Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:04.42,Default,,0,0,0,,‫فعلناها! تبادلنا جسدينا. Dialogue: 0,0:07:04.71,0:07:06.59,Default,,0,0,0,,‫هذا غريب بالفعل! Dialogue: 0,0:07:06.76,0:07:08.18,Default,,0,0,0,,‫أشعر بأن... Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.14,Default,,0,0,0,,‫مم كنت تتذمر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:07:19.48,0:07:22.40,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أننا تبادلنا الجسدين يا "ستوي". Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:24.07,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! رأسك! Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:25.57,Default,,0,0,0,,‫إنه ثقيل جداً. Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:28.53,Default,,0,0,0,,‫أجل، تحتاج إلى قاعدة عريضة.\N‫دع كتفيك يقومان بعمل أكثر. Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:32.62,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أظن أنني فهمت. Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:34.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سأخرج لأحصل لك على وظيفة Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:38.08,Default,,0,0,0,,‫وحبيبة، وإلى الطريق الأقل قذارة. Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:40.54,Default,,0,0,0,,‫أظن أنني سأنزل\N‫إلى الطابق السفلي لأتناول وجبة. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:46.80,Default,,0,0,0,,‫درجات السلم مرتفعة. Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:50.34,Default,,0,0,0,,‫سأحتاج إلى مساعدة بهذا الشأن. Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:52.39,Default,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:07:52.72,0:07:54.81,Default,,0,0,0,,‫أمي! Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:56.56,Default,,0,0,0,,‫- أمي!\N‫- أنت! Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:58.35,Default,,0,0,0,,‫لا تقم بتصرفاتي الكلاسيكية. Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:00.35,Default,,0,0,0,,‫قد أرغب في تكرارها يوماً ما. Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:03.02,Default,,0,0,0,,‫- تباً!\N‫- يمكنك قولها، لأنني اكتفيت منها. Dialogue: 0,0:08:03.56,0:08:07.23,Default,,0,0,0,,‫"كلية (كوهوغ) الاجتماعية" Dialogue: 0,0:08:07.78,0:08:10.36,Default,,0,0,0,,‫إذاً، كيف تنوي أن تجد لي وظيفة هنا؟ Dialogue: 0,0:08:10.45,0:08:11.45,Default,,0,0,0,,‫الأمر سهل جداً. Dialogue: 0,0:08:11.57,0:08:13.91,Default,,0,0,0,,‫يظهر بحثي أنه في كل 7 دقائق، Dialogue: 0,0:08:13.99,0:08:16.83,Default,,0,0,0,,‫يُفصل بروفيسور بسبب ممارسة الجنس\N‫مع أحد طلابه. Dialogue: 0,0:08:17.04,0:08:19.45,Default,,0,0,0,,‫سأنتظر حتى... ها نحن ذا! Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.46,Default,,0,0,0,,‫هل يوجد أستاذ عاطل عن العمل هنا؟ Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:25.00,Default,,0,0,0,,‫لم يمارس الجنس مع طالب Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:27.55,Default,,0,0,0,,‫أو ينشر تغريدة عن اغتيال الرئيس؟ Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:30.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إنه أنت. Dialogue: 0,0:08:30.55,0:08:33.51,Default,,0,0,0,,‫اهلاً بكم في مادة الشعر للمبتدئين.\N‫أنا البروفيسور "غريفن". Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:35.76,Default,,0,0,0,,‫من فضلكم افتحوا كتبكم على المقدمة، Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:37.97,Default,,0,0,0,,‫التي تُعرف ماهية الشعر. Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:40.31,Default,,0,0,0,,‫والآن، مزقوها. Dialogue: 0,0:08:40.73,0:08:43.14,Default,,0,0,0,,‫- هل يتضمن ذلك المقدمة؟\N‫- نعم، أظن ذلك. Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:45.52,Default,,0,0,0,,‫- ماذا عن الاستهلال؟\N‫- نعم، الاستهلال أيضاً. Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:48.69,Default,,0,0,0,,‫- من دون الشكر؟\N‫- ماذا عن العنوان الداخلي؟ Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:50.69,Default,,0,0,0,,‫- هذا ليس موجوداً حتى.\N‫- بلى. Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:52.70,Default,,0,0,0,,‫إنه الشرح الذي يواجه صفحة العنوان. Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:54.74,Default,,0,0,0,,‫مزقوا كل ما هو ليس شعراً فحسب. Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:57.49,Default,,0,0,0,,‫كتبتَ على اللوح: "كل شيء شعر". Dialogue: 0,0:08:57.58,0:09:00.12,Default,,0,0,0,,‫- تجاهلوا ذلك!\N‫- لم يعرف ما هو العنوان الداخلي! Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:01.79,Default,,0,0,0,,‫بروفيسور "غريفن" فاشل! Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:08.13,Default,,0,0,0,,‫عنوان داخلي. Dialogue: 0,0:09:11.13,0:09:13.88,Default,,0,0,0,,‫"حانة (المحار السكران)" Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:16.72,Default,,0,0,0,,‫ما الخطب يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:09:17.01,0:09:19.31,Default,,0,0,0,,‫القصة طويلة، لكن ما زلت آمل Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:21.52,Default,,0,0,0,,‫أن أعود للمنزل وقد حصلت على عمل وحبيبة. Dialogue: 0,0:09:21.73,0:09:24.81,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أكون حبيبتك\N‫وأن أمنحك وظيفة. Dialogue: 0,0:09:25.19,0:09:27.48,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ بدأ يومي يتحسن. Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:29.61,Default,,0,0,0,,‫اتبعني إلى حمّام الذكور. Dialogue: 0,0:09:29.77,0:09:32.99,Default,,0,0,0,,‫أهذه مواعدة؟ أهكذا تحصل المواعدة؟ Dialogue: 0,0:09:33.45,0:09:35.57,Default,,0,0,0,,‫أنت ظريف وتعجبني. Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:40.04,Default,,0,0,0,,‫النجدة! إنها تحاول أن تأكلني! Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:42.29,Default,,0,0,0,,‫عد إلى هنا، أنت تدين لي بـ100 دولار. Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:44.12,Default,,0,0,0,,‫"أنتون"، هناك هارب. Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:46.12,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تدفع لزوجتي أيها الحقير. Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:48.38,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "بريان"، استخدم قوائم الكلب! Dialogue: 0,0:09:54.59,0:09:56.43,Default,,0,0,0,,‫كيف كان إصلاح حياتي؟ Dialogue: 0,0:09:56.51,0:09:59.35,Default,,0,0,0,,‫ليس بالرائع.\N‫لا يمكنني فعل شيء بهذا الجسد. Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:01.39,Default,,0,0,0,,‫كذلك أعرف أن هذا إزعاج كبير، Dialogue: 0,0:10:01.47,0:10:03.98,Default,,0,0,0,,‫لكنك بدأت التلويح لعامل النظافة. Dialogue: 0,0:10:04.14,0:10:05.06,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:05.14,0:10:07.85,Default,,0,0,0,,‫مرة في الأسبوع، ليس الأمر بهذا السوء.\N‫إنه ثمل بالفعل. Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:10.44,Default,,0,0,0,,‫وستكره هذا، لكنني قدمت له التحية، Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:12.40,Default,,0,0,0,,‫لذا، بت تقدم التحية الآن. Dialogue: 0,0:10:12.53,0:10:13.99,Default,,0,0,0,,‫هل هو محارب قديم على الأقل؟ Dialogue: 0,0:10:14.07,0:10:16.32,Default,,0,0,0,,‫هل ذلك مهم؟\N‫ستقدم التحية لعامل النظافة الآن. Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:17.70,Default,,0,0,0,,‫لنعد لجسدينا الحقيقيين. Dialogue: 0,0:10:17.82,0:10:20.08,Default,,0,0,0,,‫لحظات أخرى، وسنعود لطبيعتنا. Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:24.37,Default,,0,0,0,,‫- "كريس".\N‫- يا ذا العيون الـ4. Dialogue: 0,0:10:24.58,0:10:26.79,Default,,0,0,0,,‫- بم دعوتني؟\N‫- أنت أصم أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:41.47,Default,,0,0,0,,‫- ماذا حدث؟\N‫- "ستوي"؟ أهذا أنت؟ Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:44.27,Default,,0,0,0,,‫نعم يا "بريان"، هذا...\N‫يا إلهي! إنه حزام ضيق. Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:45.68,Default,,0,0,0,,‫كيف يعيش هكذا؟ Dialogue: 0,0:10:47.89,0:10:48.90,Default,,0,0,0,,‫هكذا أفضل. Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:51.44,Default,,0,0,0,,‫إن كنتُ في جسد "كريس"\N‫فلا بد أنه في جسدي. Dialogue: 0,0:10:51.52,0:10:52.65,Default,,0,0,0,,‫إنه مذعور بالتأكيد. Dialogue: 0,0:10:53.69,0:10:56.44,Default,,0,0,0,,‫مم كنت تتذمر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:10:56.53,0:10:58.07,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! "بيتر"! Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:00.62,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"؟ أأنت هنا؟ Dialogue: 0,0:11:01.12,0:11:02.41,Default,,0,0,0,,‫لدي شعور غريب جداً. Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:04.95,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟\N‫ماذا حدث لجسدي؟ Dialogue: 0,0:11:05.12,0:11:07.29,Default,,0,0,0,,‫إنه مذعور.\N‫لا يمكننا تركه يعرف ما يحدث. Dialogue: 0,0:11:07.37,0:11:08.58,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق، لدي فكرة. Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:11.67,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، كل شيء على ما يرام.\N‫انظر في المرآة فحسب. Dialogue: 0,0:11:12.38,0:11:14.96,Default,,0,0,0,,‫ها أنت ذا، سأضعك أمام المرآة. Dialogue: 0,0:11:15.05,0:11:17.01,Default,,0,0,0,,‫الآن. Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.18,Default,,0,0,0,,‫ها أنا ذا. Dialogue: 0,0:11:19.34,0:11:20.34,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا أنا! Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:22.30,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يبدو كل شيء طبيعياً. Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:24.81,Default,,0,0,0,,‫والآن، سأقوم برقصتي التقليدية أمام المرآة. Dialogue: 0,0:11:25.18,0:11:26.85,Default,,0,0,0,,‫"في مكان ما في (فرنسا) Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:28.52,Default,,0,0,0,,‫حيث أقف أمام المرآة لأقدم رقصة Dialogue: 0,0:11:28.60,0:11:31.86,Default,,0,0,0,,‫هناك حفرة في الحائط\N‫يرى منها الرجال كل شيء Dialogue: 0,0:11:31.98,0:11:33.61,Default,,0,0,0,,‫لكن النساء لا يكترثن Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:35.90,Default,,0,0,0,,‫لأنهن يرقصن بملابسهن الداخلية" Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:37.11,Default,,0,0,0,,‫وحمالات الصدر. Dialogue: 0,0:11:37.28,0:11:39.03,Default,,0,0,0,,‫رائع يا "بيتر". حان وقت قيلولتك. Dialogue: 0,0:11:39.86,0:11:43.03,Default,,0,0,0,,‫لكنني لست متعباً،\N‫أريد الذهاب إلى الحانة... Dialogue: 0,0:11:43.91,0:11:46.41,Default,,0,0,0,,‫حمداً الرب!\N‫حسناً، لنعد إلى أجسادنا الطبيعية. Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:50.79,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! لقد تعطلت الآلة. Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:52.83,Default,,0,0,0,,‫إنها معطلة. Dialogue: 0,0:11:52.96,0:11:55.55,Default,,0,0,0,,‫تبادل 4 أجساد أرهق نظامها بالتأكيد. Dialogue: 0,0:11:55.71,0:11:57.63,Default,,0,0,0,,‫إن لم أصلحها، سنبقى هكذا إلى الأبد. Dialogue: 0,0:11:57.71,0:11:59.26,Default,,0,0,0,,‫هذه كارثة، Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:01.68,Default,,0,0,0,,‫كما حين حاول البدين منع "مايكل شانون" Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:03.26,Default,,0,0,0,,‫من فقدان صوابه. Dialogue: 0,0:12:05.47,0:12:07.89,Default,,0,0,0,,‫مراع، ثلوج. Dialogue: 0,0:12:08.43,0:12:10.52,Default,,0,0,0,,‫نسيم عبر حقل الذرة. Dialogue: 0,0:12:10.73,0:12:14.48,Default,,0,0,0,,‫طائر يحلّق، أمطار على سطح معدني. Dialogue: 0,0:12:14.65,0:12:16.61,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، أريدك أن تملأ بطاقة العمل. Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:18.44,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، سأحضرها مع نهاية اليوم. Dialogue: 0,0:12:22.95,0:12:24.03,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:12:24.24,0:12:27.08,Default,,0,0,0,,‫سنوظّف أناساً جدد\N‫وسنبدأ غداً من جديد. Dialogue: 0,0:12:31.71,0:12:35.38,Default,,0,0,0,,‫سنعود الآن إلى يد بشرية\N‫تدحرج كرة طين. Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:36.59,Default,,0,0,0,,‫- مرحى!\N‫- مرحى! Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:38.84,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، هذا يكفي. علينا إصلاح الآلة. Dialogue: 0,0:12:40.59,0:12:43.72,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! إنهم أصدقاء البدين.\N‫ما اسم الرجل الأسود؟ Dialogue: 0,0:12:43.80,0:12:44.68,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند". Dialogue: 0,0:12:44.89,0:12:47.18,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند"، صحيح. Dialogue: 0,0:12:47.31,0:12:49.60,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، أيها الوغد الذي يتذكر الأسماء. Dialogue: 0,0:12:49.72,0:12:50.98,Default,,0,0,0,,‫هيا، سنذهب إلى الحانة. Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:55.31,Default,,0,0,0,,‫أتمنى لو كان يمكنني الذهاب يا "غلين".\N‫أرغب بمشروب "بومتيني" بالتأكيد. Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:59.11,Default,,0,0,0,,‫لكن للأسف، عليّ أن أساعد ابني "كريس"\N‫في واجبه المنزلي. Dialogue: 0,0:12:59.23,0:13:00.44,Default,,0,0,0,,‫إن انتهيت باكراً... Dialogue: 0,0:13:00.57,0:13:02.20,Default,,0,0,0,,‫لقد تبادلوا كلهم الأجساد، هيا. Dialogue: 0,0:13:02.70,0:13:03.57,Default,,0,0,0,,‫كاد أمرنا يُكشف. Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:05.24,Default,,0,0,0,,‫فلنصعد للطابق العلوي ونصلح... Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:07.37,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، تعال إلى المطبخ\N‫أحتاج إلى مساعدتك. Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:09.79,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنا أشاهد شيئاً. Dialogue: 0,0:13:09.91,0:13:11.87,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! أبقه مشغولاً،\N‫سأنتهي بسرعة. Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:16.00,Default,,0,0,0,,‫أدركت أني أستطيع الوصول إلى البسكويت\N‫على شكل الحيوانات، Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:17.67,Default,,0,0,0,,‫لذا سأتأخر. Dialogue: 0,0:13:18.75,0:13:20.34,Default,,0,0,0,,‫خذ، ضع هذه الحقائب في السيارة. Dialogue: 0,0:13:20.46,0:13:24.55,Default,,0,0,0,,‫هل ستسافرين لمدة طويلة؟ تباً! Dialogue: 0,0:13:24.88,0:13:26.51,Default,,0,0,0,,‫أرجوك قل لي إنك لم تنس. Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:29.22,Default,,0,0,0,,‫في هذه العطلة الأسبوعية\N‫سنذهب لمنتجع الدكتور "يوهان". Dialogue: 0,0:13:29.35,0:13:32.68,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، ذكّريني ما كان هذا مجدداً؟ Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:34.52,Default,,0,0,0,,‫إنها الحلقة الدراسية عن الجنس Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:37.15,Default,,0,0,0,,‫حيث يتعلم الزوج كيف يوصل زوجته للنشوة. Dialogue: 0,0:13:37.48,0:13:38.98,Default,,0,0,0,,‫مهلاً! أتقصدين Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:41.44,Default,,0,0,0,,‫أن علينا ممارسة الجنس\N‫في هذه العطلة؟ Dialogue: 0,0:13:41.57,0:13:43.86,Default,,0,0,0,,‫نعم، طوال العطلة الأسبوعية. Dialogue: 0,0:13:45.99,0:13:48.24,Default,,0,0,0,,‫هذا ما أدعوه بالكرة المنحرفة عن مسارها. Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:52.08,Default,,0,0,0,,‫إعلان تجاري! Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:56.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"نُزل (ويكابوغ)، اليوم: حلقة دراسية\N‫عن العلاقة الحميمة بين الأزواج" Dialogue: 0,0:13:56.38,0:13:57.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"غداً: تهانينا أنت قارئ سريع" Dialogue: 0,0:13:58.59,0:14:00.50,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"؟ هل كل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:02.67,Default,,0,0,0,,‫بالكاد تكلمت طوال الطريق. Dialogue: 0,0:14:03.30,0:14:05.34,Default,,0,0,0,,‫كنت منبهراً ببساطة Dialogue: 0,0:14:05.43,0:14:08.26,Default,,0,0,0,,‫بسبب فكرة ممارسة الجنس معك يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:14:12.81,0:14:14.10,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، عليك أن تساعدني. Dialogue: 0,0:14:14.18,0:14:17.19,Default,,0,0,0,,‫سجلتنا "لويس" في دورة تتعلق Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:18.35,Default,,0,0,0,,‫بانتشاء الإناث. Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:19.90,Default,,0,0,0,,‫- لقد فقدت صوابها.\N‫- يا للهول! Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:22.28,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تأتي إلى هنا وتحضر الآلة\N‫لأصلح الأمر. Dialogue: 0,0:14:22.36,0:14:24.61,Default,,0,0,0,,‫أجل، لأحل محلك في جسد "بيتر". Dialogue: 0,0:14:24.74,0:14:27.32,Default,,0,0,0,,‫لا! أحضر الجميع.\N‫علينا إعادة الأشياء إلى طبيعتها. Dialogue: 0,0:14:27.57,0:14:28.99,Default,,0,0,0,,‫أسرعوا، إنها متحمسة. Dialogue: 0,0:14:41.92,0:14:44.76,Default,,0,0,0,,‫45 دقيقة حتى نصل إلى "ويكابوغ".\N‫إن أسرعنا، فسنصل Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.47,Default,,0,0,0,,‫قبل أن يتأذى"ستوي" طوال الحياة. Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:48.84,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، إنها فقط الـ10:30 صباحاً . Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:51.14,Default,,0,0,0,,‫لماذا يرغب جسدي بالكحول؟ Dialogue: 0,0:14:51.22,0:14:52.97,Default,,0,0,0,,‫هذا طبيعي في هذا الوقت من اليوم. Dialogue: 0,0:14:53.14,0:14:55.89,Default,,0,0,0,,‫أنا أتصبب عرقاً وأرتعش\N‫وأخطط لقول الأكاذيب. Dialogue: 0,0:14:56.18,0:14:57.94,Default,,0,0,0,,‫ولماذا أشعر برغبة في تناول Dialogue: 0,0:14:58.06,0:15:00.06,Default,,0,0,0,,‫الـ"تشيتوز"، والاستمناء في الغابة؟ Dialogue: 0,0:15:00.31,0:15:02.19,Default,,0,0,0,,‫لأن الساعة الـ10:30 صباحاً. Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:06.19,Default,,0,0,0,,‫أحب أن نتعرف على بعضنا البعض. Dialogue: 0,0:15:09.78,0:15:11.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أعيدوا الموز والدونات Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:14.33,Default,,0,0,0,,‫إلى الطاولة، فقد انتهينا من ذلك التمرين. Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:17.41,Default,,0,0,0,,‫الآن،\N‫سنركّز على الأعضاء التناسلية الأنثوية. Dialogue: 0,0:15:18.96,0:15:20.17,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:15:20.54,0:15:23.50,Default,,0,0,0,,‫أعني يا للروعة!\N‫أليس كذلك أيها الرجال؟ Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:29.43,Default,,0,0,0,,‫أنا مشوّش جداً،\N‫لكنني أستمتع بهذا البسكويت، Dialogue: 0,0:15:29.51,0:15:30.72,Default,,0,0,0,,‫لذا لن أقول شيئاً. Dialogue: 0,0:15:31.39,0:15:32.47,Default,,0,0,0,,‫ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.47,0:15:35.93,Default,,0,0,0,,‫أظن الأمر مُتعمد. Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.56,Default,,0,0,0,,‫أتظن أني نسيتك؟ Dialogue: 0,0:15:38.69,0:15:41.94,Default,,0,0,0,,‫أنت مدين لزوجتي بـ100دولار\N‫على سوء تفاهم المرحاض. Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:42.98,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا عزيزي. Dialogue: 0,0:15:43.15,0:15:45.07,Default,,0,0,0,,‫لم أرك قط. Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:47.99,Default,,0,0,0,,‫أجل، عم تتحدث...\N‫"ستوي". Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:50.95,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، علينا الذهاب من هنا. Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:53.28,Default,,0,0,0,,‫فلنذهب في مطاردة\N‫للزجاج الأمامي المحطم Dialogue: 0,0:15:53.37,0:15:54.37,Default,,0,0,0,,‫بشكل غير متساو. Dialogue: 0,0:16:44.38,0:16:47.34,Default,,0,0,0,,‫"جو"، حمداً للرب.\N‫علينا الذهاب إلى نُزل "ويكابوغ" بسرعة. Dialogue: 0,0:16:47.50,0:16:50.76,Default,,0,0,0,,‫- أيمكنك أن توصلنا؟\N‫- لا، لا. Dialogue: 0,0:16:51.17,0:16:54.22,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! تبادل "جو"جسده مع "كونسويلا". Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:55.47,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن هذا يعني... Dialogue: 0,0:16:55.60,0:16:57.31,Default,,0,0,0,,‫- الجميع تبادلوا الأجساد.\N‫- وأهالي البلدة! Dialogue: 0,0:16:57.39,0:16:59.77,Default,,0,0,0,,‫تباً! كنت سأقول "البلدة كلها". Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:02.35,Default,,0,0,0,,‫أقف هنا لسبب ما Dialogue: 0,0:17:02.48,0:17:05.44,Default,,0,0,0,,‫وأقدم النشرة الجوية\N‫في جسد رجل أسود ضخم. Dialogue: 0,0:17:05.65,0:17:07.77,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من أيام الجمعة هو هذا؟ Dialogue: 0,0:17:07.90,0:17:10.19,Default,,0,0,0,,‫- يوم مخيف!\N‫- نعود إليك يا "توم". Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:11.53,Default,,0,0,0,,‫وردنا هذا الخبر للتو، Dialogue: 0,0:17:11.65,0:17:15.62,Default,,0,0,0,,‫على كل الأطفال التوجه إلى الحافلة الزرقاء\N‫في المتنزه في الـ3:00 مساءً Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:17.91,Default,,0,0,0,,‫للحصول على البوظة المجانية! Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:20.54,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟\N‫هل أقوم بدور "ماديا"؟ Dialogue: 0,0:17:20.91,0:17:24.00,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! هذه المرة سأحتاج إلى منشار. Dialogue: 0,0:17:24.17,0:17:26.38,Default,,0,0,0,,‫لا تفعل هذا، لا تفعل ما كنت سأفعله. Dialogue: 0,0:17:27.59,0:17:29.00,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:17:29.09,0:17:31.71,Default,,0,0,0,,‫لقد حرّفت شيئاً جميلاً! Dialogue: 0,0:17:33.30,0:17:35.01,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:17:35.18,0:17:36.39,Default,,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:17:37.60,0:17:41.68,Default,,0,0,0,,‫هذا مضحك لأن الأصوات المختلفة\N‫تخرج من أفواه مختلفة. Dialogue: 0,0:17:43.35,0:17:45.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(دايان سيمونز)، 1970 - 2010"\N‫"(موريل غولدمان)، 1968 - 2010" Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:47.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"هاتان الجثتان استُبدلتا أيضاً" Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:55.91,Default,,0,0,0,,‫يا لهذه الحلقة الدراسية! أظهر الدكتور\N‫"يوهان" أنه خبير في حقل دراسته. Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:57.49,Default,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:17:58.12,0:17:59.58,Default,,0,0,0,,‫يا للقرف! أقصد... Dialogue: 0,0:18:01.79,0:18:03.16,Default,,0,0,0,,‫جميل جداً يا "لويس". Dialogue: 0,0:18:03.29,0:18:06.17,Default,,0,0,0,,‫لحظة واحدة لأضع المرهم\N‫على نفسي في الحمّام. Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:10.80,Default,,0,0,0,,‫- "ستوي"؟\N‫- "بريان"، أين أنتم؟ Dialogue: 0,0:18:10.96,0:18:13.80,Default,,0,0,0,,‫سألتني "لويس" إن كنت أريد\N‫رؤية أول مسكن لأطفالها. Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:16.63,Default,,0,0,0,,‫ما معنى ذلك يا "بريان"؟\N‫أنا خائف ومشوش جداً. Dialogue: 0,0:18:16.80,0:18:18.18,Default,,0,0,0,,‫لدينا مشاكل أكبر من ذلك. Dialogue: 0,0:18:18.30,0:18:20.60,Default,,0,0,0,,‫اصطدمنا بعمود هاتف وعملت الآلة، Dialogue: 0,0:18:20.72,0:18:22.39,Default,,0,0,0,,‫وبدلت الجميع في البلدة. Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:24.98,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! علينا إيجاد حل. Dialogue: 0,0:18:25.44,0:18:29.23,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، سأفتح الباب من دون استخدام يديّ. Dialogue: 0,0:18:32.28,0:18:34.61,Default,,0,0,0,,‫اسمعني يا "بريان"، علينا أن نتصرف بسرعة. Dialogue: 0,0:18:34.74,0:18:37.53,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك بخطوات الإصلاح\N‫أولاً، افتح اللوحة الخلفية. Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:39.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً فتحتها. Dialogue: 0,0:18:39.95,0:18:42.45,Default,,0,0,0,,‫حسناً، والآن، عليك عكس\N‫توجه الجهد الكهربائي Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:44.91,Default,,0,0,0,,‫وتضخيم تدفق الإلكترونات للوحة الأم. Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.21,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، تكلم بالإنجليزية وإلا أقسم إنني Dialogue: 0,0:18:47.29,0:18:49.08,Default,,0,0,0,,‫سأغلق الهاتف وأتركك تضاجع والدتك. Dialogue: 0,0:18:49.17,0:18:50.59,Default,,0,0,0,,‫بدّل بين السلكين الأسود والأصفر! Dialogue: 0,0:18:53.96,0:18:56.51,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، أنا أرى السلكين\N‫لكن أصابع "كريس" البدينة Dialogue: 0,0:18:56.59,0:18:59.34,Default,,0,0,0,,‫- لا تدخل ضمن اللوحة.\N‫- تباً! أفعل هذا كل الوقت. Dialogue: 0,0:18:59.43,0:19:00.30,Default,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:03.06,Default,,0,0,0,,‫من وضع هذا الكرسي؟\N‫إنه غير مثبت حتى. Dialogue: 0,0:19:06.43,0:19:07.64,Default,,0,0,0,,‫لحظة واحدة يا عزيزتي! Dialogue: 0,0:19:07.81,0:19:11.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، استخدم أصابعه الصغيرة\N‫لتبديل السلكين الأسود والأصفر. Dialogue: 0,0:19:13.65,0:19:15.40,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، انتهيت.\N‫- لقد ساعدت. Dialogue: 0,0:19:15.49,0:19:18.20,Default,,0,0,0,,‫ممتاز. الآن علينا إيجاد مصدر للطاقة\N‫قوياً بما يكفي Dialogue: 0,0:19:18.28,0:19:20.99,Default,,0,0,0,,‫ليناسب التدفق الكهربائي\N‫الذي جعل البلدة تتبدل أصلاً. Dialogue: 0,0:19:21.12,0:19:23.20,Default,,0,0,0,,‫وفقاً لنظام تحديد المواقع،\N‫أنت تبعد 6 أمتار Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:25.50,Default,,0,0,0,,‫عن برج "كوهوغ" الخلوي. Dialogue: 0,0:19:27.41,0:19:28.54,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أظن أنني وجدته. Dialogue: 0,0:19:28.71,0:19:31.04,Default,,0,0,0,,‫أريدك الآن أن تضع جهاز تبادل الأجساد\N‫على ظهرك Dialogue: 0,0:19:31.13,0:19:33.96,Default,,0,0,0,,‫وتتسلق إلى قمة البرج.\N‫ليس لدينا متسع من الوقت. Dialogue: 0,0:19:40.55,0:19:42.93,Default,,0,0,0,,‫ها أنا ذا! Dialogue: 0,0:19:43.22,0:19:44.89,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:19:45.35,0:19:46.52,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، بسرعة! Dialogue: 0,0:19:47.06,0:19:48.48,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، أنا في جسد "كريس". Dialogue: 0,0:19:48.56,0:19:51.10,Default,,0,0,0,,‫وأحمل 104 كغم من الدهون صاعداً سلم. Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:53.73,Default,,0,0,0,,‫وزني 97 كغم أيها الحقير! Dialogue: 0,0:19:57.03,0:19:59.24,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وصلت إلى القمة، ماذا أفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:01.11,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تضربك صاعقة. Dialogue: 0,0:20:01.24,0:20:02.24,Default,,0,0,0,,‫كيف أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:02.37,0:20:04.20,Default,,0,0,0,,‫أنت ملحد، أسئ إلى الرب. Dialogue: 0,0:20:04.33,0:20:06.04,Default,,0,0,0,,‫قل شيئاً لا يمكنك قوله على التلفاز. Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:08.37,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إلهي! Dialogue: 0,0:20:12.17,0:20:13.17,Default,,0,0,0,,‫ليس أنا. Dialogue: 0,0:20:14.38,0:20:16.34,Default,,0,0,0,,‫كيف تجرؤ على قول هذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.42,0:20:19.34,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:20:30.94,0:20:34.36,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، لا! Dialogue: 0,0:20:49.12,0:20:51.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بعد 3 دقائق" Dialogue: 0,0:20:51.87,0:20:54.63,Default,,0,0,0,,‫لم تستمع لكلمة واحدة مما قاله\N‫الدكتور "يوهان"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:54.75,0:20:55.88,Default,,0,0,0,,‫لا، لم أفعل. Dialogue: 0,0:20:56.79,0:20:57.75,Default,,0,0,0,,‫أقصد... Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:00.84,Default,,0,0,0,,‫فيلم "ذا رود هاوس".