[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.58,0:00:07.92,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم هو العنف\N‫في الأفلام والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.21,0:00:11.63,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.84,0:00:14.21,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:17.76,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:21.39,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.55,0:00:24.47,Default,,0,0,0,,‫- أن يفعل كل الأشياء\N‫- المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:29.94,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:35.23,0:00:38.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫شكراً على اصطحابي إلى المكتبة\N‫لأجل حصة القصص يا "بريان". Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:40.53,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اليوم سنقرأ قصة\N‫"ذا فيري هانغري كاتربيلار Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:42.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فيرسيس ذا هيومان سنتيبيد". Dialogue: 0,0:00:42.37,0:00:45.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سمعت أنها مثل "إيليان فيرسيس بريديتور"\N‫لكن مع المزيد من التهام المؤخرات. Dialogue: 0,0:00:45.79,0:00:47.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يبدو هذا ممتعاً فعلاً، لكن ماذا لو أخذتك Dialogue: 0,0:00:47.83,0:00:50.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- إلى مكتبة مختلفة اليوم؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:50.12,0:00:53.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكني أحب مكتبتي.\N‫لقد قابلت "جورج الفضولي" هناك. Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:55.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تقول أمي إنه دمية، لكنها غبية. Dialogue: 0,0:00:55.55,0:00:58.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما أحاول قوله إن علينا الذهاب إلى المكتبة\N‫في جامعة "كوهوغ" Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:00.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ونرفع تعليمك إلى مستوى أعلى. Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:03.01,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أظن أن بإمكاني تجربة ذلك.\N‫فأنا أريد التقدم فعلاً. Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:06.47,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن ينتهي بي الحال مثل "ميغ"،\N‫وأقدِّم عروضاً حزينة من تمثيل امرأة واحدة. Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:10.31,Default,,0,0,0,,‫"أنا أحب القمامة Dialogue: 0,0:01:10.64,0:01:14.52,Default,,0,0,0,,‫أي شيء قذر أو حقير أو مغبّر Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:19.19,Default,,0,0,0,,‫أي شيء رث أو متعفن أو صدئ Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:23.32,Default,,0,0,0,,‫أجل، أنا أحب القمامة..." Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:24.91,Default,,0,0,0,,‫خطأ من هذا؟ Dialogue: 0,0:01:25.03,0:01:27.74,Default,,0,0,0,,‫أنت ترتدي كيس قمامة كعباءة.\N‫فمن المسؤول في رأيك؟ Dialogue: 0,0:01:28.04,0:01:30.21,Default,,0,0,0,,‫- هو؟\N‫- صه. إنها متألقة! Dialogue: 0,0:01:30.87,0:01:33.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"جامعة (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:41.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل. هذه مكتبة جيدة. Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لم تأت إلى هنا لأجلي،\N‫بل جئت لتتصرف بقذارة. Dialogue: 0,0:01:44.64,0:01:46.05,Default,,0,0,0,,‫لا يهم. اذهب وافعل ما ستفعله. Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:48.60,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأشاهد ذلك المحامي الناجح الشاب Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.73,Default,,0,0,0,,‫الذي من الواضح أنه داخل مونتاج فيلم. Dialogue: 0,0:02:03.03,0:02:04.99,Default,,0,0,0,,‫لقد وجدها. سوف يربح القضية. Dialogue: 0,0:02:08.45,0:02:10.00,Default,,0,0,0,,‫لا. لقد كان فيلماً من السبعينيات. Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:14.21,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"طاقم التمثيل" Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.01,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا تقرئين؟\N‫- "جورج إليوت". Dialogue: 0,0:02:23.13,0:02:25.64,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"جورجي". أنا من أشد المعجبين. Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:26.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- فهو...\N‫- هي. Dialogue: 0,0:02:27.01,0:02:28.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫...هي عبّرت أفضل تعبير حين قالت... Dialogue: 0,0:02:29.47,0:02:31.52,Default,,0,0,0,,‫"دار نشر (بانتام)، 1851." Dialogue: 0,0:02:33.98,0:02:35.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- فرقة "لومينيرز"؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:38.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- لقد ذكرت "لومينيرز" بلا أي سياق. Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:40.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل فعلتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:43.65,Default,,0,0,0,,‫"تمبلر"؟ Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:46.66,Default,,0,0,0,,‫"مكتبة جامعة (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:50.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عجباً، لم أر من قبل شخصاً\N‫يُرفض 6 مرات في 15 دقيقة، Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:53.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫رفضاً قاسياً تلو الآخر. Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:58.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا يحدث هناك؟\N‫- يبدو أنها مسيرة طلابية. Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:01.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫غالباً نسوا أن يذاكروا لأجل اختبار،\N‫فنظّموا تظاهرة. Dialogue: 0,0:03:02.09,0:03:05.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في التسعينيات، كان الطلاب يجذبون\N‫إنذار الحريق فقط. أما الآن فهم يتظاهرون. Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:08.30,Default,,0,0,0,,‫هذا فقط وهم لا يحدّقون إلى هواتفهم. Dialogue: 0,0:03:12.60,0:03:13.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:15.77,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كتب أحدهم كلمة "مريب"\N‫على حمّام المتحولين جنسياً، Dialogue: 0,0:03:15.85,0:03:19.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ولم يبالغ رئيس المدرسة في رد فعله،\N‫لذا نريده أن يُفصل! Dialogue: 0,0:03:19.77,0:03:21.69,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- كلام معقول.\N‫- بالضبط! Dialogue: 0,0:03:21.82,0:03:23.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا أرى كاميرات الأخبار. Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:26.74,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سوف أصيح قائلاً: "يحيا البراز"\N‫مثل سكّير أبيض شاب. Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:29.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫والأسبوع الماضي،\N‫تمنّى أستاذ لفصله يوماً طيباً، Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:31.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وهذا تعدّ على المهمّشين، Dialogue: 0,0:03:31.75,0:03:34.71,Default,,0,0,0,,‫لأن في ثقافتنا المتسمة بالاغتصاب المنهجي،\N‫لا توجد أيام طيبة. Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:36.54,Default,,0,0,0,,‫لذا نريده أن يُفصل أيضاً. Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:39.63,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت لا تريد أن تُفصل،\N‫فلا تعمل معلماً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:39.88,0:03:42.67,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. يجب أن تكتب هذا في تغريدة.\N‫هاشتاغ: اطردوا الجميع. Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:43.96,Default,,0,0,0,,‫يحيا البراز! Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:46.68,Default,,0,0,0,,‫أظن أن بإمكاني أن أنشّط حسابي مجدداً. Dialogue: 0,0:03:46.97,0:03:48.39,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سأفتح التطبيق. Dialogue: 0,0:03:48.51,0:03:50.05,Default,,0,0,0,,‫لدي الكثير منهم. لا مشكلة. Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:51.43,Default,,0,0,0,,‫سأكتب التغريدة. Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:54.56,Default,,0,0,0,,‫سيتم الإطلاق بعد 3، 2، 1، Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:56.39,Default,,0,0,0,,‫وها قد تم التغريد. Dialogue: 0,0:03:56.56,0:03:58.85,Default,,0,0,0,,‫لقد عدت إلى الساحة. أترى؟ Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:00.31,Default,,0,0,0,,‫لقد رحلت. Dialogue: 0,0:04:00.52,0:04:02.02,Default,,0,0,0,,‫ورحل الحشد. Dialogue: 0,0:04:02.40,0:04:03.65,Default,,0,0,0,,‫ورحل رسّامو الكارتون. Dialogue: 0,0:04:09.49,0:04:11.07,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، ما رأيك في هذه التغريدة؟ Dialogue: 0,0:04:11.16,0:04:12.49,Default,,0,0,0,,‫لا تكن هذا الشخص. Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:14.54,Default,,0,0,0,,‫"(كيلي ريبا) تغيّبت عن العمل. Dialogue: 0,0:04:14.75,0:04:17.33,Default,,0,0,0,,‫من تظن نفسها، عضواً جمهورياً بمجلس الشيوخ؟ Dialogue: 0,0:04:17.62,0:04:19.71,Default,,0,0,0,,‫هاشتاغ: جي أو بي يو." Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.21,Default,,0,0,0,,‫3 إحالات في تغريدة واحدة.\N‫أنا أتصبب عرقاً. Dialogue: 0,0:04:22.29,0:04:23.88,Default,,0,0,0,,‫سأضيفها إلى قائمة مذكراتي لوقت لاحق. Dialogue: 0,0:04:24.05,0:04:25.63,Default,,0,0,0,,‫لمَ تدخل "تويتر" الآن؟ Dialogue: 0,0:04:25.71,0:04:28.38,Default,,0,0,0,,‫إن لم تكن رياضياً أو شخصاً شهيراً،\N‫فلن يهتم بك أحد. Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:30.09,Default,,0,0,0,,‫كثير من الناس يحبون ما أكتب. Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:33.06,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ "يجب أن يخبر أحد (دونالد ترامب) Dialogue: 0,0:04:33.14,0:04:36.31,Default,,0,0,0,,‫أنه ليس من الأناقة أن يضع اللون البرتقالي\N‫على وجهه بعد عيد العمال. Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:38.27,Default,,0,0,0,,‫هاشتاغ: أومبا ترامبا." Dialogue: 0,0:04:38.39,0:04:40.06,Default,,0,0,0,,‫عدد إعادات التغريد: 0.\N‫عدد الإعجابات: 0. Dialogue: 0,0:04:40.35,0:04:41.77,Default,,0,0,0,,‫- أجل، واسع الانتشار.\N‫- لا أهتم. Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:42.81,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك إيقافي. Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:45.32,Default,,0,0,0,,‫كما أن الناس لا يستطيعون إيقاف "بيتر"\N‫عن طلب فطيرة الراعي. Dialogue: 0,0:04:45.90,0:04:47.53,Default,,0,0,0,,‫وماذا يمكنني أن أحضر لك يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:48.90,Default,,0,0,0,,‫سآخذ فطيرة الراعي. Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:50.91,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، لكنها ليست في القائمة. Dialogue: 0,0:04:51.03,0:04:52.62,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، هل لديكم بطاطس؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:53.66,Default,,0,0,0,,‫- وزبدة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:53.91,0:04:54.79,Default,,0,0,0,,‫- وقشدة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:55.74,Default,,0,0,0,,‫- وملح؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:55.83,0:04:56.70,Default,,0,0,0,,‫- وفلفل؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:57.70,Default,,0,0,0,,‫- وثوم؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:57.83,0:04:58.75,Default,,0,0,0,,‫- وبصل؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:58.96,0:04:59.87,Default,,0,0,0,,‫- وضأن؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:04:59.96,0:05:00.96,Default,,0,0,0,,‫- وجزر؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:01.12,0:05:02.00,Default,,0,0,0,,‫- وبيض؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:02.21,0:05:03.09,Default,,0,0,0,,‫- ودقيق؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:03.17,0:05:04.17,Default,,0,0,0,,‫- وإكليل الجبل؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:04.25,0:05:05.21,Default,,0,0,0,,‫- وزعتر؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:05.30,0:05:06.30,Default,,0,0,0,,‫- ومرقة دجاج؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:06.38,0:05:07.34,Default,,0,0,0,,‫- وذرة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:08.55,Default,,0,0,0,,‫- وبازلاء؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:09.59,Default,,0,0,0,,‫وسيف ضوئي؟ Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:11.67,Default,,0,0,0,,‫أتذكرون حلقتنا عن "ستار وورز"؟ Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:12.59,Default,,0,0,0,,‫لدي متابع جديد. Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:16.34,Default,,0,0,0,,‫مرحباً بك في الفريق يا حساب كوبونات\N‫مطعم "جيرسي مايك" المحلي. Dialogue: 0,0:05:16.51,0:05:18.38,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع يا "بريان"، أنا أحب "تويتر". Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:21.01,Default,,0,0,0,,‫هل من المناسب أن ألغي متابعة\N‫"روجر إيبرت" الآن؟ Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:23.60,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ لقد كتبت تغريدة\N‫عن "روجر إيبرت" ذات مرة. Dialogue: 0,0:05:23.81,0:05:25.35,Default,,0,0,0,,‫لنر، أين هي؟ Dialogue: 0,0:05:25.64,0:05:28.44,Default,,0,0,0,,‫ها هي... لا. هذه التغريدة عن "تيد كروز". Dialogue: 0,0:05:29.14,0:05:31.19,Default,,0,0,0,,‫لقد شويته. لنر، أين هي؟ Dialogue: 0,0:05:31.36,0:05:33.44,Default,,0,0,0,,‫نحن نرتعش من فرط الترقب. Dialogue: 0,0:05:33.61,0:05:35.36,Default,,0,0,0,,‫ها هي، إنها جيدة جداً. Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:37.15,Default,,0,0,0,,‫"فقدنا شخصاً طيباً اليوم. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:38.82,Default,,0,0,0,,‫ارقد في سلام يا (روجر إيبرت). Dialogue: 0,0:05:39.03,0:05:41.70,Default,,0,0,0,,‫هاشتاغ: لا للسرطان." Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:44.29,Default,,0,0,0,,‫إنها رديئة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:45.08,0:05:48.04,Default,,0,0,0,,‫"سينما (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:51.25,Default,,0,0,0,,‫"(رايد ألونغ 3)\N‫(كيفن هارت) - (آيس كيوب)" Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:53.88,Default,,0,0,0,,‫من الأفضل أن أكتب تغريدة\N‫قبل أن أبتعد بضع ساعات. Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:57.76,Default,,0,0,0,,‫"أنا على وشك مشاهدة\N‫فيلم (كيفن هارت) الجديد. Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:00.55,Default,,0,0,0,,‫أنا أمزح. فأنا أبيض البشرة\N‫وقد درست في الكلية. Dialogue: 0,0:06:00.63,0:06:02.55,Default,,0,0,0,,‫هاشتاغ: فيلم (باي واتش)." Dialogue: 0,0:06:02.55,0:06:03.55,Default,,0,0,0,,‫"تغريد" Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:07.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(ماذا؟!) (حقاً؟) (هذا كلام عنصري.)" Dialogue: 0,0:06:07.81,0:06:10.27,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(اقتلوا العنصري)\N‫(ليتك تموت)" Dialogue: 0,0:06:10.40,0:06:11.32,Default,,0,0,0,,‫"(دعابة سيئة)" Dialogue: 0,0:06:11.44,0:06:13.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(تهينني؟!)\N‫(اقتل نفسك أيها الحثالة)" Dialogue: 0,0:06:13.53,0:06:15.32,Default,,0,0,0,,‫"(أيها الكلب العنصري!)\N‫(هاشتاغ: كلب سيئ)" Dialogue: 0,0:06:15.49,0:06:17.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(أنت مقرف!)" Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:18.36,Default,,0,0,0,,‫"(مت حرقاً)" Dialogue: 0,0:06:18.45,0:06:19.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(لتتحطم سيارتك)" Dialogue: 0,0:06:19.53,0:06:21.45,Default,,0,0,0,,‫"لو كنتُ منقذاً لدى (باي واتش)،\N‫لتركتك تغرق أيها الخنزير" Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:25.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(آكل اليقطين 69):\N‫استمتع بـ(باي واتش). أريد مشاهدته." Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:32.25,Default,,0,0,0,,‫"(باي واتش)" Dialogue: 0,0:06:32.59,0:06:35.59,Default,,0,0,0,,‫عجباً، لم أر هذا القدر من أخفاف الجمل\N‫منذ الربيع العربي. Dialogue: 0,0:06:36.01,0:06:37.97,Default,,0,0,0,,‫هاشتاغ: أفكاري تغريدات. Dialogue: 0,0:06:40.55,0:06:41.43,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:44.64,Default,,0,0,0,,‫هل أنت "دوغ باكووردس" على "تويتر"؟ Dialogue: 0,0:06:44.72,0:06:46.18,Default,,0,0,0,,‫نعم. هل أنت معجبة؟ Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:47.85,Default,,0,0,0,,‫أيها الأحمق العنصري! Dialogue: 0,0:06:47.98,0:06:50.06,Default,,0,0,0,,‫آمل أن تصاب بداء الحمى القلاعية! Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:51.61,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:56.78,0:06:58.53,Default,,0,0,0,,‫"(ستوي) - رسالة صوتية"\N‫"إغلاق - سماع" Dialogue: 0,0:06:58.90,0:07:01.03,Default,,0,0,0,,‫عجباً، أنت منتشر بقوة! Dialogue: 0,0:07:01.41,0:07:02.70,Default,,0,0,0,,‫منتشر للغاية. Dialogue: 0,0:07:02.82,0:07:05.20,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا.\N‫لقد نشر موقع "هافنغتون بوست" تغريدتك. Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:06.41,Default,,0,0,0,,‫استعد يا صديقي. Dialogue: 0,0:07:11.25,0:07:13.04,Default,,0,0,0,,‫- ها هو!\N‫- أين؟ أنا بالخلف. Dialogue: 0,0:07:22.72,0:07:24.97,Default,,0,0,0,,‫كيف كان فيلم "باي واتش"؟\N‫أريد رؤيته بشدة. Dialogue: 0,0:07:25.26,0:07:27.10,Default,,0,0,0,,‫فيم كنت تفكر وأنت تكتب هذه التغريدة؟ Dialogue: 0,0:07:27.18,0:07:28.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ كانت مجرد دعابة. Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:30.48,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، نحن لسنا في عام 2005. Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:32.94,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تدخل الإنترنت وتكتب ما بدا لك. Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:35.40,Default,,0,0,0,,‫أتذكر كم غضب الناس\N‫حين كتب حساب مطعم "دي جورنو" تغريدة Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:36.69,Default,,0,0,0,,‫عن العنف المنزلي؟ Dialogue: 0,0:07:36.78,0:07:38.82,Default,,0,0,0,,‫وهم ليسوا رجلاً حتى. إنهم بيتزا. Dialogue: 0,0:07:39.07,0:07:40.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سأحذف التغريدة. Dialogue: 0,0:07:40.95,0:07:42.53,Default,,0,0,0,,‫ألم تحذفها بعد؟ Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:44.45,Default,,0,0,0,,‫يا للمهزلة! Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:45.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"حذف التغريدة\N‫إلغاء" Dialogue: 0,0:07:47.04,0:07:49.37,Default,,0,0,0,,‫ها قد حذفتها. أترى؟\N‫لقد حُذفت. لقد اختفت. Dialogue: 0,0:07:49.54,0:07:51.62,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن كل أولئك الناس بالخارج؟ Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:54.50,Default,,0,0,0,,‫سيرون أني حذفتها،\N‫وسيذهب الأمر طي النسيان. ثقي بي. Dialogue: 0,0:07:54.75,0:07:56.09,Default,,0,0,0,,‫آمل هذا، لكن من يدري؟ Dialogue: 0,0:07:56.25,0:07:58.92,Default,,0,0,0,,‫فهم ما زالوا غاضبين مني\N‫في متجر "ديكس للأدوات الرياضية". Dialogue: 0,0:07:59.97,0:08:01.22,Default,,0,0,0,,‫ما اسم هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:08:01.43,0:08:02.30,Default,,0,0,0,,‫"ديكس". Dialogue: 0,0:08:03.01,0:08:05.10,Default,,0,0,0,,‫وما المكتوب على قميصك؟ Dialogue: 0,0:08:05.22,0:08:06.10,Default,,0,0,0,,‫"ديكس". Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:09.60,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني الحصول على كرتين... وخوذة؟ Dialogue: 0,0:08:09.77,0:08:11.56,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أنت الرجل الذي اتصل على الهاتف. Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:14.15,Default,,0,0,0,,‫أدر محرك السيارة يا "كريس"! Dialogue: 0,0:08:14.23,0:08:16.23,Default,,0,0,0,,‫- هل نلت منه يا أبي؟\N‫- نعم! Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:19.74,Default,,0,0,0,,‫"(ستوب أند شوب)" Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:22.86,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "سيد". عيد مانجو سعيداً. Dialogue: 0,0:08:24.61,0:08:26.74,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن دروس تكنولوجيا المعلومات المسائية Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:28.37,Default,,0,0,0,,‫تضايق "سيد" حقاً. Dialogue: 0,0:08:28.99,0:08:29.95,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "كيرت". Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:34.04,Default,,0,0,0,,‫"كيرت"؟ بحقك، هذه أنا،\N‫"(لويس) وقت الغداء". Dialogue: 0,0:08:34.58,0:08:35.96,Default,,0,0,0,,‫"غيل"، فلتساعدني هنا. Dialogue: 0,0:08:37.42,0:08:40.55,Default,,0,0,0,,‫"غيل"، لا! ماذا عن "باربرا"؟\N‫هل هي بالخلف؟ Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.84,Default,,0,0,0,,‫يمكنها التعامل مع الأمر. Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:43.34,Default,,0,0,0,,‫دعني أتحدث مع "باربرا". Dialogue: 0,0:08:43.59,0:08:45.05,Default,,0,0,0,,‫هي أيضاً لا تريد التحدث معك. Dialogue: 0,0:08:45.18,0:08:46.05,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يريد. Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:48.22,Default,,0,0,0,,‫ما دمت تعيشين مع ذلك الكلب العنصري. Dialogue: 0,0:08:48.64,0:08:49.77,Default,,0,0,0,,‫بحقك! Dialogue: 0,0:08:49.85,0:08:51.43,Default,,0,0,0,,‫كانت مجرد دعابة سيئة. Dialogue: 0,0:08:51.64,0:08:52.81,Default,,0,0,0,,‫أين "ستانلي"؟ Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:54.64,Default,,0,0,0,,‫سيشهد لصالحي. دعني أكلم "ستانلي". Dialogue: 0,0:08:54.73,0:08:57.27,Default,,0,0,0,,‫أو "هنري". فليساعدني أحدكم. Dialogue: 0,0:08:57.69,0:08:58.61,Default,,0,0,0,,‫"تشيب"؟ Dialogue: 0,0:08:59.44,0:09:00.32,Default,,0,0,0,,‫"كارين"؟ Dialogue: 0,0:09:00.90,0:09:01.78,Default,,0,0,0,,‫"جاي جاي"؟ Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:03.36,Default,,0,0,0,,‫"آنجيلا"؟ Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:05.07,Default,,0,0,0,,‫"تيتو"؟ Dialogue: 0,0:09:05.36,0:09:06.28,Default,,0,0,0,,‫"لاري"؟ Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:08.95,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنكم أن تتجاهلوني هكذا. Dialogue: 0,0:09:09.03,0:09:10.62,Default,,0,0,0,,‫نحن ننادي بعضنا البعض بأسمائنا الأولى! Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:12.75,Default,,0,0,0,,‫إنها مكتوبة على بطاقات أسمائنا يا "لويس". Dialogue: 0,0:09:12.83,0:09:14.75,Default,,0,0,0,,‫لكني لا أحتاج إلى النظر إليها حتى! Dialogue: 0,0:09:15.46,0:09:19.04,Default,,0,0,0,,‫لا أحتاج إلى النظر إليها حتى! Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.72,Default,,0,0,0,,‫"حانة (المحار السكران)" Dialogue: 0,0:09:24.88,0:09:27.09,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم يخبرني أحد\N‫بأننا ذاهبون إلى الحانة؟ Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:28.51,Default,,0,0,0,,‫"جيروم"، أعطني كوب جعة. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:30.85,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ هل أنا عبد عندك أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:09:30.93,0:09:33.43,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، أنت مثل كلبك العنصري. Dialogue: 0,0:09:33.52,0:09:34.48,Default,,0,0,0,,‫بحقك يا رجل. Dialogue: 0,0:09:34.68,0:09:36.39,Default,,0,0,0,,‫كان "بريان" يمزح فقط. Dialogue: 0,0:09:36.85,0:09:39.11,Default,,0,0,0,,‫لقد أخبرتك بشأن "بريان". لقد أخبرتك. Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:40.69,Default,,0,0,0,,‫بحقك، لقد حذف تغريدته. Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:43.99,Default,,0,0,0,,‫لكن الألم قد أُعيد تغريده في قلوبنا. Dialogue: 0,0:09:44.07,0:09:47.49,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، اخرج من هنا\N‫قبل أن أقول كلمة "سيدي" بنبرة الشرطي. Dialogue: 0,0:09:47.66,0:09:49.49,Default,,0,0,0,,‫- بحقك يا "جو"، أنا...\N‫- سيدي؟ Dialogue: 0,0:09:49.70,0:09:50.70,Default,,0,0,0,,‫مطلوب منك الرحيل. Dialogue: 0,0:09:50.78,0:09:52.41,Default,,0,0,0,,‫- "جو"، هذا أنا "بيتر"...\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:09:52.49,0:09:54.45,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أضطر إلى سؤالك مجدداً. Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:56.50,Default,,0,0,0,,‫- ارحل من فضلك.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:09:56.62,0:09:57.79,Default,,0,0,0,,‫- سيدي!\N‫- لا يا "جو". Dialogue: 0,0:09:57.87,0:09:58.79,Default,,0,0,0,,‫- سيرحل.\N‫- سيدي! Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:00.00,Default,,0,0,0,,‫- "جو"...\N‫- سيدي! Dialogue: 0,0:10:00.17,0:10:01.21,Default,,0,0,0,,‫- لقد رحل.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:10:01.29,0:10:02.71,Default,,0,0,0,,‫- لا بأس.\N‫- سيدي. Dialogue: 0,0:10:02.80,0:10:03.76,Default,,0,0,0,,‫لقد رحل. Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:07.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مدرسة (جيمس وودز) الثانوية الإقليمية" Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:14.52,Default,,0,0,0,,‫كتب كلبك تغريدة عديمة الإحساس. Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:15.73,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تأكل هنا. Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:18.02,Default,,0,0,0,,‫ويحي يا "ميغ". إنهم حشد حساس. Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:19.48,Default,,0,0,0,,‫كانت مجرد دعابة. Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:21.65,Default,,0,0,0,,‫لم يعد هناك شيء يُدعى دعابة. Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:23.61,Default,,0,0,0,,‫نحن نحيا في عالم ما بعد الدعابات. Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:25.86,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، ربما علينا أن نأكل بالخارج. Dialogue: 0,0:10:25.99,0:10:27.99,Default,,0,0,0,,‫لا يا "ميغ"، سنأكل هنا. Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:29.91,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أراك تحاول. Dialogue: 0,0:11:54.12,0:11:55.16,Default,,0,0,0,,‫لقد كانت... Dialogue: 0,0:11:55.70,0:11:57.16,Default,,0,0,0,,‫دعابة. Dialogue: 0,0:11:58.33,0:12:00.54,Default,,0,0,0,,‫"الكافتيريا" Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:06.92,Default,,0,0,0,,‫أيمكنكم تشغيل مباراة "الكاناكس"؟ Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:08.17,Default,,0,0,0,,‫لا، ارحل. Dialogue: 0,0:12:09.38,0:12:10.34,Default,,0,0,0,,‫خاسرة. Dialogue: 0,0:12:10.51,0:12:12.01,Default,,0,0,0,,‫الأمر يخرج عن السيطرة. Dialogue: 0,0:12:12.09,0:12:14.05,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا ترك المنزل\N‫دون التعرض إلى المضايقات. Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:16.22,Default,,0,0,0,,‫أجل، خرجت بالأمس لأحاول إحضار البريد Dialogue: 0,0:12:16.30,0:12:17.51,Default,,0,0,0,,‫وأُصبت بأزمة قلبية. Dialogue: 0,0:12:17.64,0:12:19.31,Default,,0,0,0,,‫قد يكون ذلك غير متعلق بالمتظاهرين، Dialogue: 0,0:12:19.39,0:12:21.60,Default,,0,0,0,,‫لكن ما زال عليك فعل شيء يا "بريان". Dialogue: 0,0:12:21.73,0:12:22.77,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريدينني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:12:22.85,0:12:26.02,Default,,0,0,0,,‫لقد حذفت حسابات "تويتر"، و"إنستغرام"،\N‫و"فيسبوك"، وكل شيء. Dialogue: 0,0:12:26.11,0:12:27.82,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك لم يتركني الناس وشأني. Dialogue: 0,0:12:27.98,0:12:29.53,Default,,0,0,0,,‫عليك الاعتذار. Dialogue: 0,0:12:29.61,0:12:31.24,Default,,0,0,0,,‫اخرج وافعل ذلك الآن. Dialogue: 0,0:12:31.32,0:12:33.70,Default,,0,0,0,,‫قل لهم إنها كانت غلطة وإنك آسف جداً Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:35.37,Default,,0,0,0,,‫وربما يتركوننا لحال سبيلنا. Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:36.53,Default,,0,0,0,,‫ربما تكونين على حق. Dialogue: 0,0:12:37.16,0:12:39.16,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أواجههم وآمل أن يسامحوني. Dialogue: 0,0:12:43.83,0:12:44.75,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.42,Default,,0,0,0,,‫كما تعرفون جميعاً، أنا "بريان غريفن". Dialogue: 0,0:12:47.50,0:12:48.75,Default,,0,0,0,,‫بئساً. Dialogue: 0,0:12:48.84,0:12:51.34,Default,,0,0,0,,‫بئساً لك يا "بريان غريفن". Dialogue: 0,0:12:51.42,0:12:52.63,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أقرأ بعض الكلمات... Dialogue: 0,0:12:52.72,0:12:53.97,Default,,0,0,0,,‫بئساً لك يا كاذب. Dialogue: 0,0:12:54.09,0:12:56.72,Default,,0,0,0,,‫بئساً لك يا "بريان غريفن". Dialogue: 0,0:12:57.30,0:12:58.30,Default,,0,0,0,,‫المهم، أريد أن... Dialogue: 0,0:12:58.43,0:13:00.35,Default,,0,0,0,,‫بئساً. اعتذر في مكان آخر. Dialogue: 0,0:13:00.43,0:13:04.14,Default,,0,0,0,,‫بئساً لك يا "بريان". Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:07.11,Default,,0,0,0,,‫سيداتي وسادتي، لقد جئت اليوم لأعتذر... Dialogue: 0,0:13:07.19,0:13:08.86,Default,,0,0,0,,‫لمَ قلت "سيداتي" أولاً؟ Dialogue: 0,0:13:09.02,0:13:10.19,Default,,0,0,0,,‫هذا تمييز جنسي. Dialogue: 0,0:13:10.28,0:13:12.07,Default,,0,0,0,,‫إنها مجرد تحية عادية. Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:14.78,Default,,0,0,0,,‫دعوني أبدأ من جديد. سادتي وسيداتي... Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:16.28,Default,,0,0,0,,‫بالطبع لأنك رجل. Dialogue: 0,0:13:16.36,0:13:19.53,Default,,0,0,0,,‫حسناً، آسف، أنا...\N‫أيها الجمهور البشري... Dialogue: 0,0:13:19.62,0:13:21.45,Default,,0,0,0,,‫أنا أعتبر نفسي كرة سلة. Dialogue: 0,0:13:21.54,0:13:22.87,Default,,0,0,0,,‫أيها البشريون وكرات السلة... Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:25.67,Default,,0,0,0,,‫أنا ببغاء يقلد الكلمات دون أن يفهمها. Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:28.13,Default,,0,0,0,,‫أيها البشريون، وكرات السلة،\N‫والببغاوات المتكلمة، Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:29.92,Default,,0,0,0,,‫وأياً ما يكون... Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:31.92,Default,,0,0,0,,‫"ما يكون"؟ الصواب هو "من يكون". Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:33.84,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، الصواب هو "من كان". Dialogue: 0,0:13:33.97,0:13:35.43,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يحبك يا "ماري". Dialogue: 0,0:13:35.88,0:13:37.97,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هلا تهدؤون؟ Dialogue: 0,0:13:38.09,0:13:39.80,Default,,0,0,0,,‫أنت الآن تراقب نبراتنا مثل الشرطة! Dialogue: 0,0:13:39.89,0:13:41.31,Default,,0,0,0,,‫هذا يشعرني بعدم الراحة. Dialogue: 0,0:13:41.39,0:13:44.14,Default,,0,0,0,,‫أي شيء يشعرني بعدم الراحة في 2017 Dialogue: 0,0:13:44.23,0:13:45.23,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يُجرّم. Dialogue: 0,0:13:45.39,0:13:47.10,Default,,0,0,0,,‫أتعرفون؟ عليكم اللعنة. Dialogue: 0,0:13:47.19,0:13:48.15,Default,,0,0,0,,‫"كلب سيئ - العار عليك" Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:50.61,Default,,0,0,0,,‫لست عنصرياً، حسناً؟ قلت دعابة سيئة فحسب. Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:51.94,Default,,0,0,0,,‫يوجد فرق كبير بين الأمرين. Dialogue: 0,0:13:52.03,0:13:54.40,Default,,0,0,0,,‫لكن لا أحد على الإنترنت يتوقف ليسأل نفسه: Dialogue: 0,0:13:54.49,0:13:56.03,Default,,0,0,0,,‫"هل الأمر يستحق الفزع؟" Dialogue: 0,0:13:56.20,0:13:58.82,Default,,0,0,0,,‫أو: "هل توجد في العالم مشكلات\N‫أكبر من هذه التغريدة؟" Dialogue: 0,0:13:58.99,0:14:00.53,Default,,0,0,0,,‫دعوني أؤكد لكم أن الإجابة: نعم. Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:02.99,Default,,0,0,0,,‫ولعلمكم، أنا أحب السود. Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:04.75,Default,,0,0,0,,‫أشاهد الكثير من الأفلام الجنسية للسود. Dialogue: 0,0:14:04.83,0:14:06.46,Default,,0,0,0,,‫إذاً ماذا تريدون جميعاً مني؟ Dialogue: 0,0:14:06.54,0:14:07.75,Default,,0,0,0,,‫أتريدون إفساد حياتي؟ Dialogue: 0,0:14:07.83,0:14:09.42,Default,,0,0,0,,‫مبارك لكم إذاً، فقد فعلتم. Dialogue: 0,0:14:09.63,0:14:10.63,Default,,0,0,0,,‫الجميع يكرهونني. Dialogue: 0,0:14:10.71,0:14:12.67,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع ترك المنزل\N‫دون التعرض إلى المضايقات. Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:13.96,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يرضى بتوظيفي. Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:15.34,Default,,0,0,0,,‫هذه المشكلة موجودة من قبل. Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:17.59,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع فتح هاتفي دون أن يخبرني الغرباء Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:20.01,Default,,0,0,0,,‫بأن أقتل نفسي وإلا سيقتلون عائلتي. Dialogue: 0,0:14:20.18,0:14:21.05,Default,,0,0,0,,‫دعوني وشأني! Dialogue: 0,0:14:21.26,0:14:23.89,Default,,0,0,0,,‫أنا الحقير الليبرالي المعتد بذاته،\N‫وليس أنتم! Dialogue: 0,0:14:24.06,0:14:25.98,Default,,0,0,0,,‫لقد قـبّلت شخصاً متحولاً جنسياً من قبل! Dialogue: 0,0:14:26.06,0:14:27.35,Default,,0,0,0,,‫كم منكم يستطيع قول ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:27.44,0:14:28.60,Default,,0,0,0,,‫أين نيشاني اللعين؟ Dialogue: 0,0:14:28.69,0:14:30.11,Default,,0,0,0,,‫أنا يساري جداً، Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:32.15,Default,,0,0,0,,‫إلى درجة أني ألفّ في دوائر أيها الأوساخ! Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:35.07,Default,,0,0,0,,‫بدلاً من قتل نفسي، يجب أن أقتلكم جميعاً! Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:36.69,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أراك تحاول. Dialogue: 0,0:14:49.04,0:14:49.92,Default,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:14:54.13,0:14:55.63,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد بدأنا الحوار. Dialogue: 0,0:14:55.71,0:14:58.26,Default,,0,0,0,,‫لقد صرخت قائلاً "أفلاماً إباحية للسود"\N‫بأعلى صوتك Dialogue: 0,0:14:58.34,0:14:59.72,Default,,0,0,0,,‫أمام نساء وأطفال. Dialogue: 0,0:14:59.93,0:15:02.26,Default,,0,0,0,,‫لست الشخص الذي يقول أولئك الناس إني هو. Dialogue: 0,0:15:02.47,0:15:04.47,Default,,0,0,0,,‫أعرف ذلك، لكنك لم تفعل الكثير Dialogue: 0,0:15:04.56,0:15:05.81,Default,,0,0,0,,‫لإثبات أنك لست هو. Dialogue: 0,0:15:05.97,0:15:07.14,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:15:07.52,0:15:08.94,Default,,0,0,0,,‫لم يتبق لي سواكم. Dialogue: 0,0:15:09.89,0:15:11.15,Default,,0,0,0,,‫شكراً للرب على أنكم بجانبي. Dialogue: 0,0:15:11.31,0:15:13.23,Default,,0,0,0,,‫- نظن أن عليك الانتقال من المنزل.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:14.44,0:15:16.23,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، اسمع، نحن نحبك، Dialogue: 0,0:15:16.32,0:15:18.28,Default,,0,0,0,,‫لكنهم يرمون أشياء على منزلنا. Dialogue: 0,0:15:18.36,0:15:20.32,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نحافظ على أمان أسرتنا. Dialogue: 0,0:15:20.70,0:15:22.78,Default,,0,0,0,,‫أنا آسفة. هذا لمصلحة الجميع. Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:24.87,Default,,0,0,0,,‫هل أنت جادة؟ هل توافق على هذا؟ Dialogue: 0,0:15:24.95,0:15:27.41,Default,,0,0,0,,‫هل التصوير البطيء\N‫الذي يُظهر وجوهنا الممتعضة Dialogue: 0,0:15:27.50,0:15:28.66,Default,,0,0,0,,‫يجيب على سؤالك؟ Dialogue: 0,0:15:39.51,0:15:40.72,Default,,0,0,0,,‫شاهدت فيلم "باي واتش". Dialogue: 0,0:15:40.88,0:15:42.47,Default,,0,0,0,,‫لقد كان رائعاً. Dialogue: 0,0:15:49.43,0:15:51.06,Default,,0,0,0,,‫ما زلت أظن أن هذا إجراء متطرف. Dialogue: 0,0:15:51.27,0:15:52.31,Default,,0,0,0,,‫أجل، لقد أخطأت، Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.36,Default,,0,0,0,,‫لكن ماذا عن كل الحماقات\N‫التي ارتكبها "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:56.02,Default,,0,0,0,,‫لم يُطرد أبداً، وحياته... Dialogue: 0,0:15:56.15,0:15:57.65,Default,,0,0,0,,‫حياتي ليست قضيتنا الآن. Dialogue: 0,0:15:57.78,0:15:59.03,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، اهدأ. Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:00.49,Default,,0,0,0,,‫أتناولت الإفطار هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:16:00.57,0:16:02.11,Default,,0,0,0,,‫أكلت موزة وشربت قهوة. Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:03.91,Default,,0,0,0,,‫لمَ أنا بدين هكذا؟ Dialogue: 0,0:16:04.03,0:16:06.99,Default,,0,0,0,,‫آسفة يا "بريان"، لكن هذا ما يجب أن يحدث. Dialogue: 0,0:16:07.45,0:16:08.37,Default,,0,0,0,,‫حسناً إذاً. Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:10.37,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هذه لحظة الوداع. Dialogue: 0,0:16:19.30,0:16:20.38,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، انتظر. Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:24.72,Default,,0,0,0,,‫هذا الطوق ملكنا. عليه عنواننا. Dialogue: 0,0:16:25.18,0:16:26.05,Default,,0,0,0,,‫سلام يا صاحبي. Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:37.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً أيها الراديو،\N‫حان الوقت لتفسّر لي كل شيء. Dialogue: 0,0:16:38.07,0:16:39.98,Default,,0,0,0,,‫"جيبي مليء بأرباع الدولارات Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:42.57,Default,,0,0,0,,‫وأنا متجه إلى صالة ألعاب الفيديو Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:46.66,Default,,0,0,0,,‫ليس معي مال كثير Dialogue: 0,0:16:46.74,0:16:49.20,Default,,0,0,0,,‫لكني سآخذ معي كل ما صنعت Dialogue: 0,0:16:51.62,0:16:53.41,Default,,0,0,0,,‫لدي كالّو على إصبعي Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:56.00,Default,,0,0,0,,‫وكتفي تؤلمني أيضاً Dialogue: 0,0:16:58.34,0:17:00.26,Default,,0,0,0,,‫سوف آكلهم جميعاً Dialogue: 0,0:17:00.34,0:17:02.92,Default,,0,0,0,,‫فور أن يتحولوا إلى اللون الأزرق Dialogue: 0,0:17:05.18,0:17:07.51,Default,,0,0,0,,‫لأني مصاب بحمى (باكمان) Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:09.22,Default,,0,0,0,,‫حمى (باكمان) Dialogue: 0,0:17:09.31,0:17:10.77,Default,,0,0,0,,‫إنها تقودني إلى الجنون Dialogue: 0,0:17:10.85,0:17:12.06,Default,,0,0,0,,‫إنها تقودني إلى الجنون Dialogue: 0,0:17:12.14,0:17:14.06,Default,,0,0,0,,‫لدي حمى (باكمان) Dialogue: 0,0:17:14.14,0:17:15.65,Default,,0,0,0,,‫حمى (باكمان) Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:16.98,Default,,0,0,0,,‫أنا أفقد عقلي..." Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:21.82,Default,,0,0,0,,‫"ليس لدينا شقق شاغرة" Dialogue: 0,0:17:26.49,0:17:29.37,Default,,0,0,0,,‫"شقة شاغرة" Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:32.12,Default,,0,0,0,,‫"(لو سبينازولا)\N‫المدير" Dialogue: 0,0:17:32.87,0:17:34.79,Default,,0,0,0,,‫أهلاً. هل أنت هنا لأجل مجلات "تايم" Dialogue: 0,0:17:34.87,0:17:36.17,Default,,0,0,0,,‫المقصوص منها بعض الحروف؟ Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:39.46,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا... رأيت أن لديك شقة للإيجار. Dialogue: 0,0:17:39.59,0:17:40.46,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:17:40.80,0:17:42.67,Default,,0,0,0,,‫خذ. شقة 23. Dialogue: 0,0:17:42.84,0:17:43.76,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:17:43.88,0:17:45.38,Default,,0,0,0,,‫لدي هنا قاعدة واحدة: Dialogue: 0,0:17:45.51,0:17:47.14,Default,,0,0,0,,‫لا تقـبّل ساعي البريد. Dialogue: 0,0:17:47.47,0:17:48.85,Default,,0,0,0,,‫لا أظن أن هذه ستكون مشكلة. Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:51.35,Default,,0,0,0,,‫أنت لم تره، لذا لا تقل ذلك الآن. Dialogue: 0,0:17:51.43,0:17:52.60,Default,,0,0,0,,‫وصل البريد. Dialogue: 0,0:17:53.14,0:17:54.18,Default,,0,0,0,,‫عجباً. Dialogue: 0,0:18:39.98,0:18:42.98,Default,,0,0,0,,‫"صيدلية (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:46.11,Default,,0,0,0,,‫لو كنت أريد شراء المزيد من الأغراض، Dialogue: 0,0:18:46.53,0:18:48.20,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني شراؤها هنا من نافذة الصيدلية؟ Dialogue: 0,0:18:48.36,0:18:49.28,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:49.36,0:18:51.45,Default,,0,0,0,,‫"روث"؟ نعم، تعالي هنا. Dialogue: 0,0:18:51.53,0:18:52.83,Default,,0,0,0,,‫يمكننا شراؤها من هنا. Dialogue: 0,0:18:52.91,0:18:54.12,Default,,0,0,0,,‫أين أنت؟ Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:55.20,Default,,0,0,0,,‫قرب الصيدلية. Dialogue: 0,0:18:55.29,0:18:56.29,Default,,0,0,0,,‫"3 كرات مقابل دولار" Dialogue: 0,0:18:56.37,0:18:58.21,Default,,0,0,0,,‫انتظر، أنا أحضر الكريم الواقي من الشمس. Dialogue: 0,0:18:58.46,0:19:00.21,Default,,0,0,0,,‫سيدي، أتمانع أن أسبقك في الصف؟ Dialogue: 0,0:19:00.46,0:19:01.79,Default,,0,0,0,,‫نعم، أمانع. Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:25.98,Default,,0,0,0,,‫بطريقة ما، لست هنا ولا هناك" Dialogue: 0,0:19:28.69,0:19:29.90,Default,,0,0,0,,‫6 دولارات؟ Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:34.66,Default,,0,0,0,,‫أنت، هل أوقعت بعض الزجاجات في ممر 7؟ Dialogue: 0,0:19:34.95,0:19:36.33,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:40.37,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:19:48.17,0:19:50.59,Default,,0,0,0,,‫"باتريشيا"؟ أين قلّامة الأظافر الكبيرة؟ Dialogue: 0,0:19:50.72,0:19:52.76,Default,,0,0,0,,‫- لا أعرف.\N‫- هل تخلصت منها؟ Dialogue: 0,0:19:53.09,0:19:55.01,Default,,0,0,0,,‫لمَ قد أتخلص من قلّامة الأظافر الكبيرة؟ Dialogue: 0,0:19:55.18,0:19:57.06,Default,,0,0,0,,‫لأنك عاهرة، هذا هو السبب. Dialogue: 0,0:19:57.85,0:20:00.31,Default,,0,0,0,,‫لطيف. الآن سأخبرك بمكانها. Dialogue: 0,0:20:00.39,0:20:02.31,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف أنك تعرفين مكانها يا كاذبة. Dialogue: 0,0:20:02.40,0:20:03.56,Default,,0,0,0,,‫أخبريني بمكانها! Dialogue: 0,0:20:03.65,0:20:05.06,Default,,0,0,0,,‫لا. جدها بنفسك. Dialogue: 0,0:20:05.15,0:20:06.61,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:20:06.69,0:20:08.86,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك في أن أخفي شيئاً يخصك؟ Dialogue: 0,0:20:09.19,0:20:10.07,Default,,0,0,0,,‫أعد هذا! Dialogue: 0,0:20:10.15,0:20:12.82,Default,,0,0,0,,‫لا، أخبريني أين قلّامة الأظافر الكبيرة! Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:25.54,Default,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:20:25.84,0:20:28.13,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تستخدم قلّامة الأظافر الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:29.76,Default,,0,0,0,,‫أريد الكبيرة، حسناً؟ Dialogue: 0,0:20:29.84,0:20:31.84,Default,,0,0,0,,‫ولا أريدك أن تستخدميها مجدداً! Dialogue: 0,0:20:31.97,0:20:33.22,Default,,0,0,0,,‫اخرس أيها الرجل الصغير! Dialogue: 0,0:20:33.34,0:20:35.80,Default,,0,0,0,,‫اخرسي أنت! أين وضعتيها يا كاذبة؟ Dialogue: 0,0:20:44.81,0:20:45.73,Default,,0,0,0,,‫900 دولار. Dialogue: 0,0:20:45.86,0:20:47.44,Default,,0,0,0,,‫- "إل".\N‫- "آر". Dialogue: 0,0:20:48.36,0:20:49.36,Default,,0,0,0,,‫حرفا "آر". Dialogue: 0,0:21:34.49,0:21:36.49,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "عمر خضر"