[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.49,0:00:04.74,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:04.83,0:00:08.08,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.29,0:00:11.71,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.79,0:00:14.92,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.80,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.34,0:00:21.47,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجل\N‫يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:24.89,Default,,0,0,0,,‫- أن يفعل كل الأشياء\N‫- المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:30.02,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:34.81,0:00:37.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نعود الآن إلى نسخة المخرج الممتدة Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:39.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫من "ويلي وونكا آند ذا تشوكليت فاكتوري". Dialogue: 0,0:00:44.11,0:00:46.33,Default,,0,0,0,,‫لا تنسَ ما حدث للصبي Dialogue: 0,0:00:46.45,0:00:48.16,Default,,0,0,0,,‫الذي حصل على كل ما أراده. Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:50.50,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- عاش سعيداً للأبد. Dialogue: 0,0:00:50.83,0:00:53.58,Default,,0,0,0,,‫لكنه قدم شيئاً في المقابل، هذا تلميح. Dialogue: 0,0:00:53.75,0:00:54.92,Default,,0,0,0,,‫افعل ذلك يا "تشارلي". Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:57.38,Default,,0,0,0,,‫لن أعود إلى ذلك السرير الذي يسع 4 أفراد. Dialogue: 0,0:00:57.46,0:01:00.59,Default,,0,0,0,,‫- سأفعل أنا ذلك إن أردت.\N‫- لا، لا بد أن يكون طفلاً. Dialogue: 0,0:01:01.09,0:01:02.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما الذي قاله للتو؟ Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:05.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يبدو هذا مناسباً للمشاهدة\N‫في وجود رضيع يا "بريان". Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:06.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ليس مناسباً؟ Dialogue: 0,0:01:06.93,0:01:09.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت أخذتني لمشاهدة\N‫"ماجيك مايك إكس إكس إل". Dialogue: 0,0:01:11.18,0:01:14.02,Default,,0,0,0,,‫هذا المقعد رطب، وذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:01:14.39,0:01:15.48,Default,,0,0,0,,‫أيضاً رطب. Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:17.81,Default,,0,0,0,,‫هذا المقعد جاف، Dialogue: 0,0:01:17.90,0:01:20.03,Default,,0,0,0,,‫ولكن ظهر المقعد الذي أمامه رطب. Dialogue: 0,0:01:20.44,0:01:22.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لنشغل شيئاً مناسباً أكثر للأطفال. Dialogue: 0,0:01:23.95,0:01:26.95,Default,,0,0,0,,‫حان وقت المرح مع "ذا ترتلنيكس". Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:29.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يا إلهي، لا.\N‫هؤلاء الرفاق مريعون. Dialogue: 0,0:01:30.87,0:01:33.79,Default,,0,0,0,,‫"هل تعزف على المزمار؟\N‫غالباً ما أفعل ذلك Dialogue: 0,0:01:33.87,0:01:36.63,Default,,0,0,0,,‫عندما أحزن، أعزف على المزمار Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:39.80,Default,,0,0,0,,‫هذا صوت مزماري Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:43.01,Default,,0,0,0,,‫سأعزف على المزمار، ماذا عنك؟" Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:46.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كل ما يفعلون هو إعلان\N‫أنهم يعزفون على المزمار، Dialogue: 0,0:01:46.97,0:01:49.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ثم يسألون إن كان الآخرون\N‫يعزفون على المزمار أيضاً. Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:52.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يبدو هذا سيئاً،\N‫فهي أغنية للرضّع في النهاية. Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:56.94,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تلك هي المشكلة.\N‫أغاني الرضّع لا تناقش مشاكلهم الحقيقية. Dialogue: 0,0:01:57.10,0:01:59.52,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تعرف، مثل الضوضاء والتسنين. Dialogue: 0,0:01:59.73,0:02:01.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أو عندما يستخدمني أبي كوسادة لأسفل ظهره. Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:09.83,Default,,0,0,0,,‫هذا يكون مناسباً أكثر في السيارة. Dialogue: 0,0:02:10.41,0:02:13.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كيف سيناقشون مشاكل الرضّع؟\N‫من يكتبون أغاني الأطفال هم البالغون. Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:16.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأراهن على أنهم من أصحاب البشرة البيضاء. Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:18.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫على من أنت ساخط بالضبط يا "بريان"؟ Dialogue: 0,0:02:18.83,0:02:21.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- كم لديك من الوقت؟\N‫- ليس ما يكفي لذلك، لكنك محق. Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:24.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن أردت أغنية يحبها الرضّع،\N‫يجب أن يكتبها رضيع. Dialogue: 0,0:02:24.76,0:02:27.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تحدث إلى "جون ماير". إنه طفل كبير وسمين. Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:28.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا، سأكتبها أنا ويمكنك المساعدة. Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:32.06,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كتبتُ بالفعل عرضاً موسيقياً\N‫عن "ألكسندر هاميلتون". Dialogue: 0,0:02:32.39,0:02:34.43,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ليس الذي تفكر فيه، ولكن أنا موافق. Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:36.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا متحمس، سيكون هذا رائعاً. Dialogue: 0,0:02:36.35,0:02:38.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وزملائي في المصنع سيرون. Dialogue: 0,0:02:39.19,0:02:41.19,Default,,0,0,0,,‫سأخرج من هذا المكان يوماً ما. Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:44.86,Default,,0,0,0,,‫يا "بوتش"، تعال واستمع إلى "ستوي".\N‫يقول إنه سيخرج من هنا. Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:49.20,Default,,0,0,0,,‫أنتم لا تعرفونني، أنا مختلف ولدي أفكار. Dialogue: 0,0:02:49.28,0:02:52.53,Default,,0,0,0,,‫أسمعت يا "بوتش"؟ "ستوي" لديه أفكار. Dialogue: 0,0:02:52.62,0:02:56.37,Default,,0,0,0,,‫اصمتي. سأعبر هذا النهر وأصل إلى المدينة\N‫التي على الجانب الآخر. Dialogue: 0,0:02:56.50,0:02:57.66,Default,,0,0,0,,‫سأصبح مغنياً. Dialogue: 0,0:02:57.83,0:03:00.17,Default,,0,0,0,,‫يقول "بوبليه" هنا أنه سيصبح مغنياً. Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:02.42,Default,,0,0,0,,‫لدي لحن لك يا "بوبليه". Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:05.55,Default,,0,0,0,,‫يُسمى "عُد إلى الرافعة،\N‫انتهت استراحة الغداء". Dialogue: 0,0:03:07.09,0:03:10.93,Default,,0,0,0,,‫لا تستمع إليهم يا "ستوي". اتبع قلبك. Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:13.10,Default,,0,0,0,,‫اخرس يا "بوتش"، أنت الفاشل الذي بيننا. Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:16.10,Default,,0,0,0,,‫أسمعتم يا رفاق؟\N‫"بوتش" يقول لي أن أتبع قلبي. Dialogue: 0,0:03:23.27,0:03:27.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيمكن أن آخذ 50 دولاراً كي أدق وشماً\N‫على شكل ورقة نفل؟ حان وقت ذلك. Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:29.78,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، لكن احرص على أن يكون ظاهر للجميع. Dialogue: 0,0:03:30.11,0:03:32.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مهلاً يا "بيتر"،\N‫إن كان "كريس" يريد نقوداً لأجل شيء، Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:35.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فربما حان الوقت ليحصل\N‫على وظيفة بدوام جزئي. Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:37.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يمكنه أن يجز العشب أو يجالس الأطفال. Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:39.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يمكن أن أعمل، أنا صغير جداً. Dialogue: 0,0:03:39.16,0:03:41.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ابن "ويل سميث" يعمل نجماً سينمائياً، Dialogue: 0,0:03:41.63,0:03:43.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بالرغم من أنه يبدو كمُهر رضيع رطب. Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.55,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، أظن أنني أستطيع الحصول على وظيفة. Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:48.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ربما أعود إلى وظيفتي القديمة\N‫عندما كنت الرجل الذي يلهث إلى المطار Dialogue: 0,0:03:49.01,0:03:50.51,Default,,0,0,0,,‫في نهاية فيلم كوميدي رومانسي. Dialogue: 0,0:03:51.72,0:03:53.68,Default,,0,0,0,,‫سيارة أجرة! Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:56.31,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:03:56.60,0:03:57.89,Default,,0,0,0,,‫مجنون بالحب. Dialogue: 0,0:03:57.97,0:04:01.94,Default,,0,0,0,,‫أروع فتاة قابلتها ستغادر\N‫على متن طائرة بعد 5 دقائق. Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:02.90,Default,,0,0,0,,‫اركب. Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:19.20,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- هذا الفتى يحب. Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:22.21,Default,,0,0,0,,‫- هل هي تستحق العناء؟\N‫- إنها فتاة تقابلها مرة في العمر. Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:23.67,Default,,0,0,0,,‫سأعطيك موكباً. Dialogue: 0,0:04:26.42,0:04:27.46,Default,,0,0,0,,‫"المغادرون" Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:31.01,Default,,0,0,0,,‫لا داعي للحساب. Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:33.18,Default,,0,0,0,,‫"المخرج الثاني" Dialogue: 0,0:04:33.72,0:04:37.10,Default,,0,0,0,,‫النداء الأخير للركوب لرحلة "أشلي"\N‫إلى كلية "نيو إنجلاند" الخانقة. Dialogue: 0,0:04:37.18,0:04:38.27,Default,,0,0,0,,‫النداء الأخير للركوب. Dialogue: 0,0:04:38.35,0:04:41.31,Default,,0,0,0,,‫لمَ أنت في عجلة أيها الفتى؟ Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:43.48,Default,,0,0,0,,‫حب حياتي، هذا هو السبب. Dialogue: 0,0:04:43.94,0:04:47.65,Default,,0,0,0,,‫لدينا حالة طوارئ "روميو".\N‫أكرر، حالة طوارئ "روميو". Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:51.95,Default,,0,0,0,,‫إن وصلنا إلى هناك في الوقت المناسب\N‫سأعطيك 50 إضافية. Dialogue: 0,0:04:52.03,0:04:53.82,Default,,0,0,0,,‫أحب هذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:04:57.95,0:04:59.04,Default,,0,0,0,,‫"كلية (نيو إنجلاند) الخانقة" Dialogue: 0,0:04:59.12,0:04:59.95,Default,,0,0,0,,‫انتظري يا "أشلي". Dialogue: 0,0:05:02.33,0:05:05.88,Default,,0,0,0,,‫ما كنت لأفوت هذا مقابل كل أجور\N‫ساعة الذروة في "بيغتاون". Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:07.75,Default,,0,0,0,,‫لقد أتيت يا "كريس". Dialogue: 0,0:05:07.84,0:05:10.13,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، دعني أنادي جدتي. Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:16.22,Default,,0,0,0,,‫- "كريس"؟\N‫- "أشلي"، أنا أحبك. Dialogue: 0,0:05:22.23,0:05:26.73,Default,,0,0,0,,‫أنتم مشمئزون مني؟ دفعتم 19 دولاراً\N‫للطيران على خطوط "سبيريت إير". Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:28.19,Default,,0,0,0,,‫هذا ما ستحصلون عليه. Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:34.78,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "بريان"، كتبت بضع أغانٍ، Dialogue: 0,0:05:34.86,0:05:37.20,Default,,0,0,0,,‫كلها عن أشياء يهتم الرضّع بها حقاً. Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:40.58,Default,,0,0,0,,‫لا مزيد من أقواس قزح أو خيول وحيدة القرن،\N‫بل مشاكل رضّع حقيقية. Dialogue: 0,0:05:40.66,0:05:43.41,Default,,0,0,0,,‫- مثل داء الخيطاوات وفيروس الـ"بارفو"؟\N‫- لا، مشاكل رضّع. Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:45.67,Default,,0,0,0,,‫تعني الرضّع من البشر. لم... Dialogue: 0,0:05:45.75,0:05:48.29,Default,,0,0,0,,‫- لم أكن أعرف أن لديك توجه.\N‫- انتبه لي فقط. Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.92,Default,,0,0,0,,‫"كانت أمك تحب الحفلات وأنت في بطنها Dialogue: 0,0:05:52.01,0:05:53.76,Default,,0,0,0,,‫كانت تشرب وتمارس الجنس Dialogue: 0,0:05:54.09,0:05:56.26,Default,,0,0,0,,‫كانت أمك تحب الحفلات وأنت في بطنها Dialogue: 0,0:05:56.34,0:05:58.22,Default,,0,0,0,,‫ولهذا السبب أنت أحمق" Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:02.10,Default,,0,0,0,,‫أسميها "أمك كانت تحب الحفلات"\N‫وبين قوسين "أغنية (كريس)". Dialogue: 0,0:06:02.22,0:06:04.31,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد يا "ستوي". أيمكنني أن أكتب واحدة؟ Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:05.69,Default,,0,0,0,,‫أجل، نحتاج أكبر عدد ممكن. Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:08.23,Default,,0,0,0,,‫أول حفل لنا يوم السبت. إنه حفل عيد ميلاد. Dialogue: 0,0:06:08.31,0:06:10.77,Default,,0,0,0,,‫هكذا؟ كيف وجدت لنا حفلاً بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:14.44,Default,,0,0,0,,‫هذا سهل، وجدت الطريقة المثالية\N‫لنشر الإعلان بين الأمهات في منتصف العمر. Dialogue: 0,0:06:14.78,0:06:16.15,Default,,0,0,0,,‫"نبيذ أبيض" Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:18.57,Default,,0,0,0,,‫فرقة موسيقية متاحة للحفلات. Dialogue: 0,0:06:18.82,0:06:20.70,Default,,0,0,0,,‫فرقة موسيقية متاحة للحفلات. Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:23.58,Default,,0,0,0,,‫أين ستشرب هذا النبيذ؟ Dialogue: 0,0:06:29.21,0:06:30.88,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، كيف يسير بحثك عن وظيفة؟ Dialogue: 0,0:06:31.09,0:06:33.76,Default,,0,0,0,,‫بشكل مريع. لا أجد وظيفةً في أي مكان. Dialogue: 0,0:06:33.84,0:06:37.47,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن الكثيرين يتراجعون\N‫بسبب فصلي من الخدمة. Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.72,Default,,0,0,0,,‫- تقصد من الجيش؟\N‫- لا، إنها كناية. Dialogue: 0,0:06:39.80,0:06:40.93,Default,,0,0,0,,‫مقزز. Dialogue: 0,0:06:41.14,0:06:43.60,Default,,0,0,0,,‫يا شباب، أحتاج إلى المساعدة\N‫في تفريغ المشتريات. Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:46.23,Default,,0,0,0,,‫إصابة الأمهات خاصتي\N‫التي لم تُشخص بعد ملتهبة. Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:51.86,Default,,0,0,0,,‫عبوات عصير التفاح الصغيرة هذه\N‫يُستحسن ألا تكون لإعداد الحلويات. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:53.86,Default,,0,0,0,,‫اذهب إلى الجحيم يا "غلين كواغماير"! Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:57.74,Default,,0,0,0,,‫آسف ولكن أيام الاثنين للآسيويات فقط.\N‫لماذا اسم عائلتك "وونغ"؟ Dialogue: 0,0:06:57.82,0:07:00.91,Default,,0,0,0,,‫- إنه اسمي بعد الزواج.\N‫- فهمت الآن لماذا أنت هنا. Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:05.20,Default,,0,0,0,,‫- ما كان هذا؟\N‫- بعض التضارب في المواعيد. Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:09.12,Default,,0,0,0,,‫أنا مشغول جداً لدرجة أن\N‫ليس لدي وقت لتنظيم حياتي. Dialogue: 0,0:07:09.62,0:07:12.25,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا لو كان لديك شخص\N‫ليساعدك كي تبقى منظماً؟ Dialogue: 0,0:07:12.34,0:07:13.46,Default,,0,0,0,,‫يبحث "كريس" عن وظيفة. Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:15.21,Default,,0,0,0,,‫ربما يمكنه مساعدتك، سيكون مساعدك. Dialogue: 0,0:07:16.05,0:07:17.92,Default,,0,0,0,,‫ربما. هل لديك أي توصية؟ Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:21.05,Default,,0,0,0,,‫"كاوابونغا" و"شوينغ"، إلخ. Dialogue: 0,0:07:21.43,0:07:23.39,Default,,0,0,0,,‫هذه توصيات جيدة جداً. لقد وظفتك. Dialogue: 0,0:07:23.97,0:07:26.89,Default,,0,0,0,,‫"عيد ميلاد سعيد" Dialogue: 0,0:07:27.60,0:07:28.85,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى الكعكة. Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:31.31,Default,,0,0,0,,‫"عيد ميلاد سعيد\N‫من أجل (تشارلي) والعم (كريغ)." Dialogue: 0,0:07:31.69,0:07:34.07,Default,,0,0,0,,‫و"العم (كريغ)" مكتوبة بلون مختلف. Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:36.07,Default,,0,0,0,,‫يا للعم "كريغ" المسكين. Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:38.15,Default,,0,0,0,,‫أتلك حبيبتك السابقة "أوليفيا"؟ Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:41.16,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، ما الذي تفعله هنا؟\N‫لقد كانت دائماً كابوساً لي. Dialogue: 0,0:07:43.99,0:07:46.08,Default,,0,0,0,,‫"أوليفيا"؟ يا للهول، هل أبدو جيداً؟ Dialogue: 0,0:07:46.16,0:07:48.33,Default,,0,0,0,,‫أكره هذا القميص. لنتبادل القمصان! Dialogue: 0,0:07:48.41,0:07:51.04,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"؟ خمنت أن هذا أنت. Dialogue: 0,0:07:51.21,0:07:53.84,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "أوليفيا"، ماذا أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:53.92,0:07:55.55,Default,,0,0,0,,‫أنا وصاحب عيد الميلاد تقابلنا Dialogue: 0,0:07:55.63,0:07:58.38,Default,,0,0,0,,‫في معسكر "بيرت رينولدز" للتمثيل\N‫في "جوبيتر، فلوريدا". Dialogue: 0,0:07:58.47,0:08:00.18,Default,,0,0,0,,‫يسعدني سماع أنك ما زلت تمثلين. Dialogue: 0,0:08:00.51,0:08:02.55,Default,,0,0,0,,‫فآخر مرة رأيتك كنت... Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:04.93,Default,,0,0,0,,‫- أحترق في منزل من الورق المقوى؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:08:05.01,0:08:06.81,Default,,0,0,0,,‫اسمعي، لا أدري إن كنت قد سمعت، Dialogue: 0,0:08:06.89,0:08:08.52,Default,,0,0,0,,‫ولكننا الفقرة الترفيهية. Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:11.69,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد، أحسنتما. Dialogue: 0,0:08:11.94,0:08:13.15,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سُررنا برؤيتك. Dialogue: 0,0:08:13.27,0:08:14.98,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "ستوي"، اليوم لا يتعلق بها. Dialogue: 0,0:08:15.07,0:08:16.65,Default,,0,0,0,,‫بل بالأطفال الستة الذين يشاهدون Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:18.94,Default,,0,0,0,,‫وذلك الطفل النشط الذي ينتظر فقرة الثعابين. Dialogue: 0,0:08:19.03,0:08:20.40,Default,,0,0,0,,‫أخرج الثعابين! Dialogue: 0,0:08:24.20,0:08:26.08,Default,,0,0,0,,‫إنه جمهور صعب، استمتعا. Dialogue: 0,0:08:26.16,0:08:28.33,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأجعل كل ما في شاحنتي\N‫يأكل بعضه بعضاً. Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:32.12,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا أطفال، لو انتهى الجميع\N‫من غسل يديه من الثعابين، Dialogue: 0,0:08:32.21,0:08:35.50,Default,,0,0,0,,‫لدينا بعض الموسيقى الممتعة...\N‫لا تتسلقوا القارب! Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:38.59,Default,,0,0,0,,‫حسناً، والآن رحبوا بـ"ريد شيرت بلو شيرت". Dialogue: 0,0:08:40.34,0:08:42.22,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نحن "ريد شيرت بلو شيرت"، Dialogue: 0,0:08:42.30,0:08:45.26,Default,,0,0,0,,‫وإليكم أغنية نسميها "غرفة الأم والأب". Dialogue: 0,0:08:45.35,0:08:47.10,Default,,0,0,0,,‫ونظن أنها أغنية ستفهمونها جميعاً. Dialogue: 0,0:08:49.02,0:08:53.14,Default,,0,0,0,,‫"عندما يذهب الجميع إلى النوم\N‫وتمنيت ليلة هانئة للقمر Dialogue: 0,0:08:53.23,0:08:57.02,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك أصوات عالية تخرج\N‫من غرفة الأم والأب Dialogue: 0,0:08:57.11,0:08:59.65,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (من فضلك)\N‫وتقول الأم (لا) Dialogue: 0,0:08:59.73,0:09:01.78,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (هيا) وتقول الأم (مهلاً) Dialogue: 0,0:09:01.86,0:09:03.66,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب...\N‫وتقول الأم... Dialogue: 0,0:09:03.74,0:09:06.03,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (لقد انتهيت)\N‫وتقول الأم (يا للعجب) Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.99,Default,,0,0,0,,‫ينقلب الأب إلى الجانب الآخر وينام Dialogue: 0,0:09:08.08,0:09:09.95,Default,,0,0,0,,‫بينما تشرب الأم النبيذ في الظلام" Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:17.71,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، هل سمعتهم يا "ستوي"؟\N‫نحن ناجحان جداً. Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:19.00,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نخرج ونحتفل. Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:22.13,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنه الخروج معك الليلة،\N‫فلديه موعد غرامي معي. Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:23.38,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ رائع. Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:25.39,Default,,0,0,0,,‫لن آتي يا "بريان"، فلا أشعر أني بخير. Dialogue: 0,0:09:25.55,0:09:27.60,Default,,0,0,0,,‫أنا أقف هنا من البداية يا "ستوي". Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:28.72,Default,,0,0,0,,‫لكن أتدري؟ لا بأس. Dialogue: 0,0:09:28.81,0:09:31.14,Default,,0,0,0,,‫سأذهب وأحتفل وحدي على طريقة الكلاب. Dialogue: 0,0:09:32.35,0:09:34.56,Default,,0,0,0,,‫أجل. وقت رائع. Dialogue: 0,0:09:35.19,0:09:36.73,Default,,0,0,0,,‫هذا ممتع جداً لي. Dialogue: 0,0:09:36.81,0:09:37.98,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:40.28,Default,,0,0,0,,‫- هذا ممتع، صحيح؟\N‫- إنه الأفضل. Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:41.57,Default,,0,0,0,,‫أتفق. Dialogue: 0,0:09:43.90,0:09:46.79,Default,,0,0,0,,‫"(جامب أند فال)\N‫صالة رياضة مغلقة" Dialogue: 0,0:09:50.16,0:09:51.83,Default,,0,0,0,,‫"عيد ميلاد سعيد" Dialogue: 0,0:09:52.51,0:09:53.93,Default,,0,0,0,,‫هذا مكان رائع لإقامة حفل. Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:56.69,Default,,0,0,0,,‫أجل، رغم أن ذلك الرجل\N‫يقحم الكرة بيده في طوق السلة الصغير Dialogue: 0,0:09:56.89,0:09:58.29,Default,,0,0,0,,‫وكأنه يُفترض بنا أن نُعجب بذلك. Dialogue: 0,0:09:58.59,0:10:01.21,Default,,0,0,0,,‫- جمهور رائع يا عزيزي.\N‫- ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.34,0:10:03.21,Default,,0,0,0,,‫"أوليفيا" هي رئيس نادي معجبينا. Dialogue: 0,0:10:03.55,0:10:05.51,Default,,0,0,0,,‫كما أنها تضاجع نصف الفرقة. Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:06.80,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف حتى ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:06.89,0:10:09.43,Default,,0,0,0,,‫لنقل فقط أنني لم أتمكن من الحبو\N‫بشكل سليم لأسبوع. Dialogue: 0,0:10:09.51,0:10:10.47,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أنت لا تعرف. Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:13.31,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اعذراني، عليّ أن أغير حفاضي. Dialogue: 0,0:10:14.81,0:10:16.94,Default,,0,0,0,,‫أتظن حقاً أن علاقتك بـ"أوليفيا" فكرة جيدة؟ Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:18.27,Default,,0,0,0,,‫- لمَ لا؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:10:18.35,0:10:20.77,Default,,0,0,0,,‫ولكن يبدو أن الأمور تنتهي دائماً\N‫بشكل سيئ معكما. Dialogue: 0,0:10:20.90,0:10:22.98,Default,,0,0,0,,‫والعمل مع حبيبة سابقة يمكن أن يكون صعباً. Dialogue: 0,0:10:23.11,0:10:24.57,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى "كيرمت" و"ميس بيغي". Dialogue: 0,0:10:24.94,0:10:27.82,Default,,0,0,0,,‫كيف تشعرين يا "ميس بيغي"؟\N‫سمعت أنك كنت مريضة بالأمس. Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:32.41,Default,,0,0,0,,‫أجل، كان هناك ضفدع في حلقي.\N‫أليس كذلك يا "كيرمت"؟ Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:34.04,Default,,0,0,0,,‫رجاءً توقفي عن شرب الخمر. Dialogue: 0,0:10:38.92,0:10:41.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "كريس"،\N‫أظنك ستكون مساعداً رائعاً. Dialogue: 0,0:10:41.29,0:10:43.96,Default,,0,0,0,,‫أوراقك تبدو منظمة، لكن قبل أن نبدأ، Dialogue: 0,0:10:44.05,0:10:46.30,Default,,0,0,0,,‫هل لديك حذاء مطاطي مثل الذي قد ترتديه Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:47.72,Default,,0,0,0,,‫إن عملت على قارب صيد؟ Dialogue: 0,0:10:47.80,0:10:49.18,Default,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:10:49.26,0:10:50.80,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أظن اليوم سيكون خفيفاً، Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:52.60,Default,,0,0,0,,‫لكن عليك أن تأتي غداً وأنت ترتديه. Dialogue: 0,0:10:52.68,0:10:53.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، فهمت. Dialogue: 0,0:10:53.68,0:10:55.43,Default,,0,0,0,,‫أول شيء أريدك أن تفعله كل صباح Dialogue: 0,0:10:55.52,0:10:57.89,Default,,0,0,0,,‫هو أن تلكمني في معدتي لأني شخص سيئ. Dialogue: 0,0:10:58.69,0:11:00.36,Default,,0,0,0,,‫هل هذه خدعة؟ Dialogue: 0,0:11:00.44,0:11:02.36,Default,,0,0,0,,‫إنها أبعد ما يكون عن ذلك. هيا افعل. Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:04.73,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن تكون لكمة قوية،\N‫أنا شخص أسوأ مما تظن. Dialogue: 0,0:11:06.19,0:11:07.40,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا جيد. Dialogue: 0,0:11:07.57,0:11:10.41,Default,,0,0,0,,‫الآن أريدك أن تحادث "تايم وارنر"\N‫بشأن اشتراكي في القنوات. Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:13.79,Default,,0,0,0,,‫"عيد ميلاد سعيد" Dialogue: 0,0:11:13.99,0:11:16.54,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذه لكل الأمهات. Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:19.29,Default,,0,0,0,,‫هذا هو ما نقوله حقاً عندما نبكي. Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:23.04,Default,,0,0,0,,‫"رجاءً ضعي بعضاً من\N‫دهان المؤخرة على بطني Dialogue: 0,0:11:23.13,0:11:24.84,Default,,0,0,0,,‫ضعي دهان المؤخرة على بطني Dialogue: 0,0:11:24.92,0:11:28.30,Default,,0,0,0,,‫ادهنيه على بطني لأجل الحرارة\N‫التي في الأسفل Dialogue: 0,0:11:28.38,0:11:31.09,Default,,0,0,0,,‫ضعي دهان المؤخرة على بطني Dialogue: 0,0:11:31.18,0:11:33.10,Default,,0,0,0,,‫ضعي دهان المؤخرة على بطني Dialogue: 0,0:11:33.18,0:11:36.68,Default,,0,0,0,,‫أحتاجه على بطني لأنه يلطف ويهدئني كثيراً" Dialogue: 0,0:11:39.69,0:11:41.81,Default,,0,0,0,,‫"ابقَ بعيداً Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:44.23,Default,,0,0,0,,‫عن الفتى الكبير على أرجوحة الرضّع" Dialogue: 0,0:11:44.61,0:11:46.36,Default,,0,0,0,,‫"(تشيزي تشارليز)" Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:52.28,Default,,0,0,0,,‫"هناك صندوق معدني صغير فوق الدرج Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:56.49,Default,,0,0,0,,‫في نهاية الخزانة ومفتاح صغير Dialogue: 0,0:11:56.58,0:12:00.50,Default,,0,0,0,,‫مُخبأ داخل كتاب في الدُرج مع الجوارب Dialogue: 0,0:12:00.58,0:12:04.75,Default,,0,0,0,,‫وأعرف كيف أستخدمه لفتح الصندوق Dialogue: 0,0:12:05.71,0:12:08.46,Default,,0,0,0,,‫حيث المسدس بداخله" Dialogue: 0,0:12:09.84,0:12:12.14,Default,,0,0,0,,‫"(تشيزي تشارليز)" Dialogue: 0,0:12:14.43,0:12:15.64,Default,,0,0,0,,‫أتحدث بشكل هجومي كثيراً، Dialogue: 0,0:12:15.72,0:12:17.60,Default,,0,0,0,,‫لكن في النهاية، هؤلاء الرفاق محترفون. Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:20.02,Default,,0,0,0,,‫حتى الذئب مكسور الذراع ذو لوح الغسيل. Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:22.90,Default,,0,0,0,,‫لنستمر في الاحتفال. Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:26.15,Default,,0,0,0,,‫سأحضر قنينة صودا بلاستيكية مجرَّحة أخرى. Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:30.07,Default,,0,0,0,,‫أخيراً سيفعل شيئاً مفيداً. Dialogue: 0,0:12:30.15,0:12:31.15,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:12:31.24,0:12:33.66,Default,,0,0,0,,‫لا شيء، الأمر فقط هو أنك تكتب كل الأغنيات، Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:36.41,Default,,0,0,0,,‫ولديك صوت أفضل منه، ولديك جسد حلو... Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:38.58,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، حلوتي. Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:40.58,Default,,0,0,0,,‫كما أن لديك كل العبارات اللافتة Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:43.63,Default,,0,0,0,,‫مثل "اللعنة عليكم جميعاً"\N‫أو "ما هذا الصاح" أو أياً يكن. Dialogue: 0,0:12:43.71,0:12:46.92,Default,,0,0,0,,‫تقصدين "تعادل"، لكن معك حق،\N‫أنا أقول ذلك. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:48.25,Default,,0,0,0,,‫هل تبدو في الميكروفون Dialogue: 0,0:12:48.34,0:12:50.55,Default,,0,0,0,,‫كأني أقول "يا صاح"؟\N‫هل أجعلها "يا صاح"؟ Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:53.30,Default,,0,0,0,,‫في نفس الوقت، يظن الجميع أن "بريان"\N‫هو نجم الفريق. Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:54.64,Default,,0,0,0,,‫- من يظن ذلك؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:12:54.72,0:12:56.10,Default,,0,0,0,,‫أقول فقط إن بعد كل عرض، Dialogue: 0,0:12:56.18,0:12:58.10,Default,,0,0,0,,‫يلاطف الجمهور "بريان" دائماً وليس أنت. Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:00.14,Default,,0,0,0,,‫لا يستطيع أحد ملاطفتي، فهذا غير قانوني. Dialogue: 0,0:13:00.27,0:13:01.85,Default,,0,0,0,,‫أكره فقط أن أرى "بريان" Dialogue: 0,0:13:01.94,0:13:04.52,Default,,0,0,0,,‫يحظى بكل الاهتمام الذي تستحقه أنت. Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:06.23,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تكون حذراً. Dialogue: 0,0:13:07.23,0:13:09.65,Default,,0,0,0,,‫من الصعب أن أصدق أن "بريان" قد يخونني. Dialogue: 0,0:13:10.03,0:13:11.95,Default,,0,0,0,,‫لقد كان بجانبي عندما كنت في المؤخرة. Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:15.49,Default,,0,0,0,,‫أترى يا "بريان"؟ هذه مؤخرة صلبة. Dialogue: 0,0:13:15.57,0:13:17.08,Default,,0,0,0,,‫شكراً لأنك كنت هنا لأريك هذا. Dialogue: 0,0:13:17.16,0:13:19.29,Default,,0,0,0,,‫والآن اخرج من هنا لأننا سنشرب بعض النبيذ. Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:27.13,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تحضر لـ"هانا" سلة شكر Dialogue: 0,0:13:27.21,0:13:28.50,Default,,0,0,0,,‫وتحدد معها الموعد القادم؟ Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:30.84,Default,,0,0,0,,‫- أود أن أراها مجدداً بعد أسبوعين.\N‫- بالطبع. Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:34.13,Default,,0,0,0,,‫يمكن للسيد "كواغماير" أن يراك\N‫في الثالثة بعد أسبوع من يوم الخميس. Dialogue: 0,0:13:34.22,0:13:35.09,Default,,0,0,0,,‫هذا مناسب. Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:37.76,Default,,0,0,0,,‫- وتعرفين أنه يجب الصيام قبلها بليلة؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:39.93,Default,,0,0,0,,‫هل تودين ترك لباسك الداخلي\N‫في حوض السمك Dialogue: 0,0:13:40.01,0:13:41.60,Default,,0,0,0,,‫من أجل فرصة للفوز بغداء مجاني؟ Dialogue: 0,0:13:44.81,0:13:45.69,Default,,0,0,0,,‫حظاً موفقاً. Dialogue: 0,0:13:45.94,0:13:47.81,Default,,0,0,0,,‫متى ستقوم بالسحب على أي حال؟ Dialogue: 0,0:13:47.90,0:13:50.02,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك سحب، أنا أحب شم الوعاء فقط. Dialogue: 0,0:13:50.11,0:13:51.90,Default,,0,0,0,,‫أنت تقوم بعمل رائع يا "كريس". Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:53.65,Default,,0,0,0,,‫سأتركك تستمني لبقية اليوم. Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:56.20,Default,,0,0,0,,‫هذه أروع وظيفة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:13:56.28,0:13:59.24,Default,,0,0,0,,‫وعندما أفكر أنني كدت أقبل\N‫بوظيفة المطعم المفاجئ المؤقتة تلك. Dialogue: 0,0:14:00.33,0:14:01.83,Default,,0,0,0,,‫هل أنت جائعة؟ Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:04.00,Default,,0,0,0,,‫"مطعم (كريس) المفاجئ" Dialogue: 0,0:14:04.08,0:14:06.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"كيف دخل إلى سيارتي؟"\N‫"خبز الثوم رائع، الفتى مخيف" Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:09.71,Default,,0,0,0,,‫"حديقة (بوب) للمرح والغولف الصغير" Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:14.34,Default,,0,0,0,,‫اختبار "ماليا"، اختبار "أوباما". Dialogue: 0,0:14:14.42,0:14:16.59,Default,,0,0,0,,‫اختبار "ماليا"، "أوباما". Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:18.05,Default,,0,0,0,,‫هذا اختبار مريب للميكروفون. Dialogue: 0,0:14:18.14,0:14:20.35,Default,,0,0,0,,‫لنؤدِّ سريعاً أغنية "أخ صغير". Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:26.98,Default,,0,0,0,,‫"أريد أخاً صغيراً Dialogue: 0,0:14:27.06,0:14:33.28,Default,,0,0,0,,‫بعد إعادة التفكير\N‫أظن أني سأقتله" Dialogue: 0,0:14:33.40,0:14:35.11,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن نغلق ميكروفون "بريان"؟ Dialogue: 0,0:14:35.19,0:14:37.82,Default,,0,0,0,,‫إن صوت همهمته يوحي\N‫بأن طاولتي جاهزة في مطعم "تشيليز". Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:38.99,Default,,0,0,0,,‫ما مشكلتك يا "ستوي"؟ Dialogue: 0,0:14:39.20,0:14:40.49,Default,,0,0,0,,‫سأقول لك ما هي مشكلتي، Dialogue: 0,0:14:40.58,0:14:42.95,Default,,0,0,0,,‫أنا أفعل كل شيء وأنت تتسلق على نجاحي. Dialogue: 0,0:14:43.16,0:14:44.04,Default,,0,0,0,,‫عمّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:14:44.12,0:14:45.71,Default,,0,0,0,,‫مساهمتي في الفريق لا تقل عنك. Dialogue: 0,0:14:45.91,0:14:49.46,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ هل أنت من يكتب عن تجاربك كرضيع؟ Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:52.25,Default,,0,0,0,,‫أنت طلبت مني أن أشاركك هذا،\N‫لماذا تتصرف بحماقة الآن؟ Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:54.21,Default,,0,0,0,,‫لأنني لم أعد رضيعاً! Dialogue: 0,0:14:55.80,0:14:56.80,Default,,0,0,0,,‫ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:57.01,0:14:58.80,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، ربما رأى ذلك في فيلم. Dialogue: 0,0:14:58.89,0:15:00.97,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا وقتاً مناسباً يا "بريان". Dialogue: 0,0:15:01.05,0:15:03.56,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه حان الوقت للتحدث\N‫عن مستقبلك مع الفريق. Dialogue: 0,0:15:03.64,0:15:04.68,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:06.52,Default,,0,0,0,,‫ستطردينني من الفريق؟ Dialogue: 0,0:15:06.73,0:15:07.73,Default,,0,0,0,,‫ليس تماماً. Dialogue: 0,0:15:07.81,0:15:10.36,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، أظن أنني وأنت\N‫ينبغي أن نطرد "ستوي". Dialogue: 0,0:15:10.44,0:15:11.69,Default,,0,0,0,,‫وأنا سآخذ مكانه. Dialogue: 0,0:15:11.94,0:15:12.86,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:12.94,0:15:16.15,Default,,0,0,0,,‫- أخرج الثعابين!\N‫- هل يأتي إلى كل عروضنا؟ Dialogue: 0,0:15:23.41,0:15:27.46,Default,,0,0,0,,‫إذن تريدين أن نطرد "ستوي"\N‫وتأخذين مكانه في الفريق؟ Dialogue: 0,0:15:27.54,0:15:28.50,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:15:28.58,0:15:30.88,Default,,0,0,0,,‫أنت السبب الرئيسي في حب المعجبين للفريق. Dialogue: 0,0:15:30.96,0:15:32.63,Default,,0,0,0,,‫الأطفال يحبون الكلاب. Dialogue: 0,0:15:32.71,0:15:36.92,Default,,0,0,0,,‫كما أن كلينا قد رأى كيف أصبح "ستوي"،\N‫إنه متعجرف ولا يُطاق. Dialogue: 0,0:15:37.13,0:15:38.42,Default,,0,0,0,,‫أجل ولكنه صديقي. Dialogue: 0,0:15:38.63,0:15:42.55,Default,,0,0,0,,‫حسناً، صديقك كان يتحدث عن طردك من الفريق. Dialogue: 0,0:15:42.64,0:15:44.56,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ حقاً؟ Dialogue: 0,0:15:44.76,0:15:46.56,Default,,0,0,0,,‫ولا أدري إن كنت فكرت في هذا، Dialogue: 0,0:15:46.64,0:15:49.06,Default,,0,0,0,,‫لكن ملامح "ستوي" اللطيفة تتغير. Dialogue: 0,0:15:49.14,0:15:50.69,Default,,0,0,0,,‫أظنك محقة. Dialogue: 0,0:15:50.81,0:15:52.31,Default,,0,0,0,,‫لن أتفاجأ لو أصبح يشبه Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.52,Default,,0,0,0,,‫نسخة من "لويس" و"بيتر" معاً. Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:57.78,Default,,0,0,0,,‫البقالة. Dialogue: 0,0:15:58.19,0:16:01.24,Default,,0,0,0,,‫لقد فكرت في ثيابنا لعرض اليوم. Dialogue: 0,0:16:01.45,0:16:03.78,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أرتدي قميصاً أحمر وأزرق\N‫في نفس الوقت، Dialogue: 0,0:16:03.87,0:16:06.12,Default,,0,0,0,,‫وأنت يمكنك أن تلعب بالألوان\N‫مع الأطفال الجبناء Dialogue: 0,0:16:06.20,0:16:07.70,Default,,0,0,0,,‫الذين يخافون من ركوب الألعاب. Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:10.21,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ ما رأيك في هذا يا "ستوي"؟\N‫أنت مطرود. Dialogue: 0,0:16:10.29,0:16:11.33,Default,,0,0,0,,‫- معذرةً؟\N‫- هذا صحيح. Dialogue: 0,0:16:11.42,0:16:13.00,Default,,0,0,0,,‫ستحل "أوليفيا" محلك في الفريق. Dialogue: 0,0:16:13.25,0:16:15.67,Default,,0,0,0,,‫أنت تنظر إلى فرقة\N‫"ريد شيرت بلو شيرت" الجديدة. Dialogue: 0,0:16:15.92,0:16:18.46,Default,,0,0,0,,‫ما هذا الصاح؟\N‫أتعلمان، "تعادل" كانت أفضل. Dialogue: 0,0:16:18.71,0:16:20.76,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "بريان"، أنا وأنت علينا أن نتدرب. Dialogue: 0,0:16:20.84,0:16:22.43,Default,,0,0,0,,‫لدينا عرض بعد 20 دقيقة. Dialogue: 0,0:16:22.64,0:16:25.30,Default,,0,0,0,,‫لا بأس، اذهبا. لن يكون الأمر نفسه. Dialogue: 0,0:16:25.39,0:16:27.89,Default,,0,0,0,,‫مثلما لم يعد "تشيرز"\N‫عندما أحضروا "كريستي آلي". Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:30.27,Default,,0,0,0,,‫"نورم". Dialogue: 0,0:16:30.35,0:16:32.40,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا "ريبيكا". Dialogue: 0,0:16:38.15,0:16:40.57,Default,,0,0,0,,‫هل تعرفين كيف تشغلين\N‫"مايكروسوفت إكسيل" يا "ميغ"؟ Dialogue: 0,0:16:40.78,0:16:43.91,Default,,0,0,0,,‫- نعم، أنا جيدة جداً في الحقيقة.\N‫- أجل، متوقع أيتها الحمقاء. Dialogue: 0,0:16:45.41,0:16:48.20,Default,,0,0,0,,‫لكن عليّ أن أضع\N‫جداول البيانات تلك وإلا سأُطرد. Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:52.92,Default,,0,0,0,,‫يا للهول. غسالة الأطباق مليئة\N‫بالدمى الجنسية يا "بيتر". Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:55.42,Default,,0,0,0,,‫أجل، "كريس" هو من وضعها،\N‫هذا من أجل وظيفته. Dialogue: 0,0:16:55.50,0:16:57.09,Default,,0,0,0,,‫إنه يعمل لدى "كواغماير" الآن. Dialogue: 0,0:16:57.17,0:16:59.63,Default,,0,0,0,,‫يغسل الدمى الجنسية لـ"كواغماير"؟ Dialogue: 0,0:16:59.71,0:17:02.55,Default,,0,0,0,,‫ليس هذا فقط، إنه أيضاً يصور\N‫أعضاء "كواغماير" الحساسة Dialogue: 0,0:17:02.63,0:17:03.97,Default,,0,0,0,,‫لمعرفة أماكن الألم. Dialogue: 0,0:17:04.05,0:17:07.43,Default,,0,0,0,,‫لذا كوني مستعدة عند فتح "آي فوتو"،\N‫فالصور على حساب عائلة "غريفن". Dialogue: 0,0:17:07.51,0:17:09.85,Default,,0,0,0,,‫والداي يمكنهما الدخول\N‫على هذا الحساب يا "بيتر". Dialogue: 0,0:17:10.85,0:17:12.27,Default,,0,0,0,,‫ما خطب تلك الدودة؟ Dialogue: 0,0:17:12.69,0:17:14.44,Default,,0,0,0,,‫وأنت كنت تعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:17:14.52,0:17:17.02,Default,,0,0,0,,‫كيف تسمح له بفعل تلك الأشياء المقززة؟ Dialogue: 0,0:17:17.11,0:17:19.28,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنت من أردت أن يحصل على وظيفة. Dialogue: 0,0:17:19.36,0:17:21.99,Default,,0,0,0,,‫أجل، مثل جز العشب أو تقليم الشجيرات. Dialogue: 0,0:17:22.07,0:17:23.20,Default,,0,0,0,,‫إنه يفعل واحدة منها. Dialogue: 0,0:17:24.95,0:17:25.82,Default,,0,0,0,,‫طفح الكيل. Dialogue: 0,0:17:25.91,0:17:28.33,Default,,0,0,0,,‫سأتصل بـ"كواغماير" وأضع حداً لهذا. Dialogue: 0,0:17:32.41,0:17:36.63,Default,,0,0,0,,‫أنتم تتصلون بـ"غلين كواغماير"،\N‫هو ومساعده ليسا متاحين الآن. Dialogue: 0,0:17:36.71,0:17:38.75,Default,,0,0,0,,‫لحجز موعد مضاجعة اضغط 1. Dialogue: 0,0:17:38.84,0:17:41.17,Default,,0,0,0,,‫لإلغاء موعد مضاجعة اضغط 2. Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:42.84,Default,,0,0,0,,‫إن كنتم تتصلون للإبلاغ عن حمل، Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:46.93,Default,,0,0,0,,‫نرجو أن تملؤوا النموذج الإلكتروني\N‫وسنرسل لكم شيكاً بقيمة 180 دولاراً. Dialogue: 0,0:17:47.01,0:17:48.89,Default,,0,0,0,,‫شكراً لكم، ونتمنى لكم يوماً مثيراً. Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:53.31,Default,,0,0,0,,‫أنا أمك يا "كريس"، أخرج تلك\N‫القضبان الصناعية من غسالة الأطباق. Dialogue: 0,0:17:53.98,0:17:54.85,Default,,0,0,0,,‫"ساحة (كوهوغ)" Dialogue: 0,0:17:54.94,0:17:57.52,Default,,0,0,0,,‫"(ذا ترتلنيكس) واستضافة مميزة\N‫لـ(ريد شيرت بلو شيرت)" Dialogue: 0,0:18:02.11,0:18:06.20,Default,,0,0,0,,‫"عندما يذهب الجميع إلى النوم\N‫وتمنيت ليلة هانئة للقمر Dialogue: 0,0:18:06.28,0:18:10.20,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك أصوات عالية تخرج\N‫من غرفة الأم والأب Dialogue: 0,0:18:10.28,0:18:12.70,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (من فضلك)\N‫وتقول الأم (لا) Dialogue: 0,0:18:12.83,0:18:14.71,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (هيا) وتقول الأم (مهلاً) Dialogue: 0,0:18:14.91,0:18:16.54,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب...\N‫وتقول الأم... Dialogue: 0,0:18:16.62,0:18:18.79,Default,,0,0,0,,‫يقول الأب (لقد انتهيت)\N‫وتقول الأم (يا للعجب) Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:22.46,Default,,0,0,0,,‫ينقلب الأب إلى الجانب الآخر وينام،\N‫بينما تشرب الأم النبيذ في الظلام" Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:25.26,Default,,0,0,0,,‫شكراً لكم يا "كوهوغ". Dialogue: 0,0:18:27.47,0:18:29.39,Default,,0,0,0,,‫كان هذا رائعاً. لقد أحبونا. Dialogue: 0,0:18:29.64,0:18:32.06,Default,,0,0,0,,‫أظن ذلك، لكن هل رأيت ما رأيت؟ Dialogue: 0,0:18:32.14,0:18:34.89,Default,,0,0,0,,‫الفتى ذو العكاز؟ أجل، ما علته في رأيك؟ Dialogue: 0,0:18:34.98,0:18:37.65,Default,,0,0,0,,‫- لا، "ستوي" كان هناك.\N‫- ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.73,0:18:42.19,Default,,0,0,0,,‫نحن نغني أغنية هو من كتبها.\N‫كل هذا كان فكرته. Dialogue: 0,0:18:42.28,0:18:45.44,Default,,0,0,0,,‫لا تفسد هذا يا "بريان"، نحن ناجحان. Dialogue: 0,0:18:45.57,0:18:46.65,Default,,0,0,0,,‫أكره أن أقول لك هذا، Dialogue: 0,0:18:46.74,0:18:49.41,Default,,0,0,0,,‫لكن أخشى أن\N‫فرقة "ريد شيرت بلو شيرت" قد انتهت. Dialogue: 0,0:18:49.49,0:18:50.74,Default,,0,0,0,,‫لن أستمر، سأترك الفريق. Dialogue: 0,0:18:50.95,0:18:52.74,Default,,0,0,0,,‫لا يهم، أنا لا أحتاجك. Dialogue: 0,0:18:52.83,0:18:55.75,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أجد 100 كلب يناسبهم\N‫هذا القميص الأزرق الغبي. Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:57.16,Default,,0,0,0,,‫أنت وحش. Dialogue: 0,0:18:57.29,0:18:59.71,Default,,0,0,0,,‫مثل "فرانكنشتاين" عندما أصبح\N‫مسؤولاً عن القروض. Dialogue: 0,0:18:59.96,0:19:02.67,Default,,0,0,0,,‫أريد نقوداً لبدء مشروع صغير. Dialogue: 0,0:19:02.75,0:19:04.67,Default,,0,0,0,,‫نخطط لبيع مصابيح قديمة الشكل، Dialogue: 0,0:19:05.63,0:19:07.01,Default,,0,0,0,,‫وبطانيات مشغولة يدوياً، Dialogue: 0,0:19:08.13,0:19:09.43,Default,,0,0,0,,‫ومعزقات. Dialogue: 0,0:19:11.30,0:19:12.43,Default,,0,0,0,,‫"مرفوض" Dialogue: 0,0:19:17.10,0:19:19.15,Default,,0,0,0,,‫وجدتك يا "كريس". يجب أن نتحدث. Dialogue: 0,0:19:19.23,0:19:22.02,Default,,0,0,0,,‫هل تنزه حصاناً؟\N‫هل اشترى "كواغماير" حصاناً؟ Dialogue: 0,0:19:22.11,0:19:24.82,Default,,0,0,0,,‫- ها قد بدأنا.\N‫- أريد حصاناً. Dialogue: 0,0:19:24.90,0:19:27.95,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس حصاناً يا "بيتر".\N‫ما هذا يا "كريس"؟ Dialogue: 0,0:19:28.03,0:19:30.49,Default,,0,0,0,,‫هذا حصان السيد "كواغماير" المزيف. Dialogue: 0,0:19:30.62,0:19:32.03,Default,,0,0,0,,‫ما هو الحصان المزيف؟ Dialogue: 0,0:19:32.12,0:19:34.33,Default,,0,0,0,,‫إنه شخص يُستثار جنسياً Dialogue: 0,0:19:34.41,0:19:36.66,Default,,0,0,0,,‫من ارتداء زي جلدي يشبه الحصان. Dialogue: 0,0:19:36.75,0:19:38.21,Default,,0,0,0,,‫أتريدين أن تريني أطعمه جزرة؟ Dialogue: 0,0:19:38.29,0:19:39.71,Default,,0,0,0,,‫- بالتأكيد لا.\N‫- بالطبع نعم. Dialogue: 0,0:19:39.92,0:19:44.13,Default,,0,0,0,,‫هذه ليست وظيفة لمراهق يا "كريس"،\N‫عليك الاستقالة في الحال. Dialogue: 0,0:19:44.34,0:19:47.13,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع الاستقالة، أنا أجيد هذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:19:47.21,0:19:48.84,Default,,0,0,0,,‫كما أنني أجني مبلغاً جيداً. Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:51.43,Default,,0,0,0,,‫- يمكنك أن تعمل في الصيدلية.\N‫- اصمت يا "تريسكت". Dialogue: 0,0:19:51.51,0:19:53.55,Default,,0,0,0,,‫اربطني في المحراث. Dialogue: 0,0:19:53.76,0:19:56.60,Default,,0,0,0,,‫لدي ألف و100 دولاراً في عبوة دهان\N‫في المرآب يا "كريس". Dialogue: 0,0:19:56.68,0:19:58.52,Default,,0,0,0,,‫خذهم ولن نتحدث عن هذا مجدداً. Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:01.35,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- رائع، لنعد جميعاً للمنزل الآن. Dialogue: 0,0:20:02.69,0:20:05.27,Default,,0,0,0,,‫هذا هو ما أستحقه مقابل عبثي كالحصان. Dialogue: 0,0:20:06.82,0:20:08.53,Default,,0,0,0,,‫لم تكن مزحتك مضحكة كفاية. Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:16.91,Default,,0,0,0,,‫- "ستوي"؟\N‫- مرحباً يا "بريان". Dialogue: 0,0:20:17.12,0:20:18.79,Default,,0,0,0,,‫جئت لأعتذر. Dialogue: 0,0:20:19.33,0:20:20.75,Default,,0,0,0,,‫ولأخبرك أنني تركت الفرقة. Dialogue: 0,0:20:20.96,0:20:22.83,Default,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:20:22.92,0:20:25.38,Default,,0,0,0,,‫إنها لا شيء دونك. أنت كنت الفرقة. Dialogue: 0,0:20:25.46,0:20:27.09,Default,,0,0,0,,‫تلك كانت أغنياتك. Dialogue: 0,0:20:27.51,0:20:29.51,Default,,0,0,0,,‫وأعتذر لأني تركت "أوليفيا" تتلاعب بي. Dialogue: 0,0:20:30.59,0:20:32.39,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنها تلاعبت بكلينا. Dialogue: 0,0:20:32.84,0:20:36.01,Default,,0,0,0,,‫هناك شيء ما بخصوص\N‫صدرها المسطح وساقيها الذكوريتين. Dialogue: 0,0:20:36.31,0:20:38.97,Default,,0,0,0,,‫لم يكن ينبغي أن أعاملك أبداً بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:20:39.27,0:20:41.69,Default,,0,0,0,,‫أظن أنني لم أعاملك جيداً أيضاً. Dialogue: 0,0:20:41.89,0:20:43.19,Default,,0,0,0,,‫ما قولك إذاً؟ Dialogue: 0,0:20:43.27,0:20:45.77,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن نضع كل هذا خلفنا\N‫ونعود كما كنا؟ Dialogue: 0,0:20:45.86,0:20:47.15,Default,,0,0,0,,‫بالطبع يمكننا. Dialogue: 0,0:20:47.44,0:20:49.32,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف إن كانت ستبقي الفرقة مستمرة. Dialogue: 0,0:20:49.40,0:20:51.49,Default,,0,0,0,,‫في الأغلب. أخبرتني أنها ستستبدلني Dialogue: 0,0:20:51.57,0:20:53.61,Default,,0,0,0,,‫- بكلب آخر.\N‫- أجل، لكن من؟ Dialogue: 0,0:20:53.70,0:20:56.70,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، ربما كلب لم نلتقيه من قبل. Dialogue: 0,0:20:57.12,0:20:58.95,Default,,0,0,0,,‫"(ريد شيرت بلو شيرت)" Dialogue: 0,0:20:59.16,0:21:01.62,Default,,0,0,0,,‫حسناً، استمعوا أيها الحثالة. Dialogue: 0,0:21:01.71,0:21:04.29,Default,,0,0,0,,‫هذه الأغنية عن الإصابة بحرقة المعدة\N‫من الصدف المشوي. Dialogue: 0,0:21:04.38,0:21:05.71,Default,,0,0,0,,‫وأشياء أخرى تخص الأطفال. Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:09.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"نتذكر بحب، (دوغ لاكي)\N‫1932 - 2016" Dialogue: 0,0:21:45.96,0:21:47.96,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مصطفى جابر"