[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.47,0:00:04.51,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:04.59,0:00:07.93,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:11.52,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:14.10,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:14.77,0:00:17.56,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.11,0:00:21.28,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجل يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:24.70,Default,,0,0,0,,‫- أن يفعل كل الأشياء\N‫- المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:29.83,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:30.83,0:00:34.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"ذا درانكن كلام" Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:37.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أتعتقدون أن المشردين\N‫يمارسون الجنس مع بعضهم؟ Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:39.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا وراد، لكنني لا أريد التفكير في الأمر. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:41.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعلم عن يقين أنهم يفعلون ذلك. Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:45.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أقضي معظم يومي في الدخول\N‫على المشردين أثناء ممارستهم الجنس. Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:46.26,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أراهن أن رائحته نتنة. Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:47.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نتانته مقبولة. Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:50.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل نتحدث عن جنس جماعي أم مجرد شخص لشخص؟ Dialogue: 0,0:00:50.43,0:00:53.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أي شيء مباح.\N‫أياً ما يناسبك تحت قطعة قماش. Dialogue: 0,0:00:53.68,0:00:55.81,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ثمة بقعة ساخنة رئيسية خلف مكب النفايات Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:57.27,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عند "مصنع تشيز كيك". Dialogue: 0,0:00:57.35,0:00:59.73,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما خطب قوائم الطعام في "مصنع تشيز كيك"؟ Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:01.07,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لمَ يجعلونها كبيرة جداً؟ Dialogue: 0,0:01:01.15,0:01:02.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، ولمَ يضعون إعلانات بقائمتهم؟ Dialogue: 0,0:01:02.99,0:01:05.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أذهب لأتناول العشاء، ليس لشراء أجهزة. Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:06.70,Default,,0,0,0,,‫أتدرون أمراً يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:09.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذه المحادثة المملة غير المتناسقة Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:12.41,Default,,0,0,0,,{\an8}‫التي تحتوي على ملاحظات مسبقة، Dialogue: 0,0:01:12.58,0:01:13.79,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يمكن أن تصبح نشرة صوتية. Dialogue: 0,0:01:13.87,0:01:15.54,Default,,0,0,0,,‫في الواقع هذه ليست فكرة سيئة. Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:16.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حقاً؟ نشرة صوتية؟ Dialogue: 0,0:01:16.83,0:01:19.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أليس عليك أن تكون شخصاً ثرثاراً لتفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:19.34,0:01:20.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قطعاً لا. Dialogue: 0,0:01:20.50,0:01:22.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يستطيع أي شخص يمتلك حاسوباً أن يفعلها. Dialogue: 0,0:01:22.55,0:01:24.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، هذه هي. نحن المنشودون. Dialogue: 0,0:01:24.21,0:01:26.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لنعمل نشرة صوتية من هنا\N‫على هذه الطاولة. من معي؟ Dialogue: 0,0:01:27.01,0:01:28.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- أجل.\N‫- لنفعل ذلك. Dialogue: 0,0:01:28.30,0:01:30.14,Default,,0,0,0,,‫هل تحدث؟ هل نفعل ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:01:30.22,0:01:34.06,Default,,0,0,0,,‫رائع. لم نفعل شيئاً كمجموعة\N‫منذ أن ذهبنا لمراقبة الطيور. Dialogue: 0,0:01:34.22,0:01:35.31,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، انظروا. Dialogue: 0,0:01:35.64,0:01:37.69,Default,,0,0,0,,‫إنه وجه البفن ذو الرأس الأصفر. Dialogue: 0,0:01:39.06,0:01:40.73,Default,,0,0,0,,‫إنه مخلوق وحيد. Dialogue: 0,0:01:40.81,0:01:43.86,Default,,0,0,0,,‫صُمم تاجه من الريش لإخافة زملائه. Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:47.07,Default,,0,0,0,,‫من المعروف عنه أنه ينفخ وجهه\N‫ليفرض سيطرته عندما يتعرض لتهديد. Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:48.41,Default,,0,0,0,,‫ماذا يأكل يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:01:48.49,0:01:51.58,Default,,0,0,0,,‫"جين" وأياً كان ما يوجد\N‫في آنية حانة المطار. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:02.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قلتُ، يا لها من أيام صاخبة.\N‫على كل حال، كيف حالكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:02:02.59,0:02:04.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫آسف يا صديقي، لا أبالي. Dialogue: 0,0:02:07.84,0:02:08.72,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا ما يحدث Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:11.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عندما تلعقين قهوتك المسكوبة على المقود. Dialogue: 0,0:02:11.51,0:02:12.85,Default,,0,0,0,,‫لقد فعلَت ذلك. إنها مقرفة. Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:16.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- "لويس"، هل أنت بخير؟\N‫- نعم، إنها حساسيتي فحسب. Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:19.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنها مروعة. ولا أستطيع اكتشاف سببها. Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:21.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قد يكون "بريان". Dialogue: 0,0:02:21.94,0:02:25.57,Default,,0,0,0,,{\an8}‫فهو ينام على قدميك.\N‫قد يكون عندك حساسية تجاهه. Dialogue: 0,0:02:25.69,0:02:28.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إليك فكرة يا "كريس". لمَ لا تهتم بشؤونك؟ Dialogue: 0,0:02:28.32,0:02:32.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لقد قرأت أن بعض الأشخاص\N‫قد تنشأ لهم حساسية من حيواناتهم الأليفة. Dialogue: 0,0:02:32.70,0:02:35.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بريان"، ربما يجب عليك ألا تنام\N‫في غرفة نومنا لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:38.12,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أين يُفترض بي أن أنام إذاً؟ Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:41.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما رأيك أن تنام في شقتك الخاصة كشخص بالغ؟ Dialogue: 0,0:02:41.29,0:02:42.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ألديك مشكلة معي يا "كريس"؟ Dialogue: 0,0:02:42.58,0:02:46.30,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تنام في غرفة "ستوي"؟\N‫بها مساحة شاغرة واسعة. Dialogue: 0,0:02:46.38,0:02:49.47,Default,,0,0,0,,‫شريك غرفة؟ يا صاح، سيكون هذا رائعاً جداً. Dialogue: 0,0:02:49.55,0:02:52.55,Default,,0,0,0,,‫- من أنت؟\N‫- سأخبرك. شريك غرفتك الجديد. Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:57.85,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأستحم كي أفرغ أنفي في يدي. Dialogue: 0,0:02:59.18,0:03:01.40,Default,,0,0,0,,‫تباً. أكره هذا المنزل. Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:03.61,Default,,0,0,0,,‫- طاب صباحك يا عزيزتي.\N‫- اذهب إلى الجحيم. Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:10.15,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا رفاق، حان وقت النشرة الصوتية. Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:12.82,Default,,0,0,0,,‫معنا المعدات اللازمة وخطة عمل مثالية، Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:16.62,Default,,0,0,0,,‫سنذيع برنامجنا مجاناً ولن نخبر أحداً\N‫كيف يجده. جاهزون؟ Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.33,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا مستخدمي الإنترنت. Dialogue: 0,0:03:19.54,0:03:22.92,Default,,0,0,0,,‫مرحباً بكم في الحلقة الأولى\N‫من "شكراً لطارحي الأسئلة". Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.13,Default,,0,0,0,,‫- أنا هنا برفقة "غلين كواغماير".\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:03:25.21,0:03:26.59,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند براون". Dialogue: 0,0:03:27.17,0:03:28.42,Default,,0,0,0,,‫- و...\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:03:29.13,0:03:31.22,Default,,0,0,0,,‫- و"جو سوانسون".\N‫- مرحى! Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:33.01,Default,,0,0,0,,‫"كواغماير"، ماذا جهزت لنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:34.39,Default,,0,0,0,,‫لنطرح أسئلة. Dialogue: 0,0:03:34.47,0:03:37.89,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذه نعم أو لا.\N‫أأنت جاهز يا "بيتر"؟ نعم أو لا. Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:39.81,Default,,0,0,0,,‫- خبز فرنسي محمص.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:41.69,Default,,0,0,0,,‫- البطاطا المقلية.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:03:41.77,0:03:44.98,Default,,0,0,0,,‫- تقبيل فرنسي.\N‫- لا أدري. هذه الأسئلة غريبة. Dialogue: 0,0:03:45.11,0:03:46.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنسأل أحداً آخر. Dialogue: 0,0:03:46.40,0:03:49.61,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند". نعم أم لا، أحذية "فيلكرو". Dialogue: 0,0:03:50.03,0:03:53.28,Default,,0,0,0,,‫أحذية "فيلكرو". هذا سؤال صعب. Dialogue: 0,0:03:53.36,0:03:55.74,Default,,0,0,0,,‫أذكر أول مرة أرى بها زوج\N‫من أحذية "فيلكرو"، Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:57.99,Default,,0,0,0,,‫كان يرتديها "سبانكي تيسيك". Dialogue: 0,0:03:58.08,0:03:59.20,Default,,0,0,0,,‫رباه! كانت أنيقة. Dialogue: 0,0:03:59.29,0:04:04.08,Default,,0,0,0,,‫كنا كلما نلعب "المس الكرة"،\N‫كان "سبانكي" يخطو على كومة من براز كلب. Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:07.09,Default,,0,0,0,,‫بوسعك دوماً غسل الحذاء\N‫لكن تعجز عن تنظيف ربط الحذاء. Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.00,Default,,0,0,0,,‫لهذا السبب قام "سبانكي" بالتغيير... Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:11.22,Default,,0,0,0,,‫هذا ما يميز أحذية "فيلكرو". Dialogue: 0,0:04:11.30,0:04:14.76,Default,,0,0,0,,‫سهلة الارتداء، تجذب الأنظار عند رؤيتها.\N‫تسرّع خطاك. Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:18.47,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت والدة "سبانكي" أنه كان متطفلاً.\N‫لذا، أردته قتيلاً في وجهه. Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:21.98,Default,,0,0,0,,‫كان نعشه مفتوحاً في الجنازة،\N‫ولكن عند الجزء الأوسط فحسب... Dialogue: 0,0:04:22.06,0:04:25.23,Default,,0,0,0,,‫حتى هذا اليوم، كلما رأيت كومة من براز كلب، Dialogue: 0,0:04:25.31,0:04:28.02,Default,,0,0,0,,‫أخطو عليها من أجل "سبانكي" فحسب. Dialogue: 0,0:04:28.11,0:04:32.61,Default,,0,0,0,,‫لذا، إجابةً على السؤال،\N‫سأقول كلا الإجابتين نعم ولا. Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:34.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً. انتهى وقتنا. Dialogue: 0,0:04:34.95,0:04:37.87,Default,,0,0,0,,‫أود أن أشكر راعينا\N‫"خدمة البريد الأمريكية". Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:40.91,Default,,0,0,0,,‫عندما تريد شيئاً باهظاً يُلقى\N‫في شرفتك ويتعرض للسرقة، Dialogue: 0,0:04:40.99,0:04:43.00,Default,,0,0,0,,‫فلتجرب "خدمة البريد الأمريكية". Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:45.04,Default,,0,0,0,,‫- ما كان هذا بحق الجحيم؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.29,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند"، لقد أفسدت\N‫النشرة الصوتية برمتها. Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:49.55,Default,,0,0,0,,‫أجل، لو أردت أن أصغي إلى رجل أسود\N‫يهذي كشخص مخبول، Dialogue: 0,0:04:49.67,0:04:50.96,Default,,0,0,0,,‫كنت لأشاهد برنامج "فاميلي فيود". Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:52.76,Default,,0,0,0,,‫أجل، كان ذلك أسوأ من شخص إيطالي Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:54.76,Default,,0,0,0,,‫يصف ميول شخص آخر الجنسية. Dialogue: 0,0:04:55.13,0:04:58.85,Default,,0,0,0,,‫على كل حال، أخي "لوي"، إنه...\N‫إنه مغاير عنا قليلاً، أتفهمني؟ Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:03.27,Default,,0,0,0,,‫غير لائق للمعهود. إنه ميكانيكي مؤخرات. Dialogue: 0,0:05:03.35,0:05:05.64,Default,,0,0,0,,‫- يحب اللعب في الوحل.\N‫- أتقصد أنه مثليّ؟ Dialogue: 0,0:05:05.89,0:05:08.02,Default,,0,0,0,,‫أمي. يا للهول يا "بيتر"! Dialogue: 0,0:05:08.11,0:05:11.48,Default,,0,0,0,,‫أمي، إن "لوي" ليس مثلياً. بل إنه مبدع. Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:20.33,Default,,0,0,0,,‫شكراً أنك سمحت لي بالمكوث في غرفتك. Dialogue: 0,0:05:20.41,0:05:22.70,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، لقد أصبحت غرفتنا الآن. Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:23.87,Default,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل الليلة؟ Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:25.96,Default,,0,0,0,,‫ربما علينا مشاهدة ذلك الفيلم عن "فرويد" Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:30.13,Default,,0,0,0,,‫حيث يصفع "مايكل فاسبندر" "كيرا نايتلي"\N‫باستمرار حتى تصل إلى نشوتها الجنسية. Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:32.55,Default,,0,0,0,,‫- هل شاهدت ذلك الفيلم؟\N‫- شاهدت ذلك المشهد. Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:36.26,Default,,0,0,0,,‫فكرت في أن تصبح هذه منطقتك. Dialogue: 0,0:05:36.34,0:05:37.80,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس. إنها رائعة. Dialogue: 0,0:05:37.88,0:05:40.51,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن أحذرك أن بعض الكتب\N‫بها رسومات تخرج عند فتحها، Dialogue: 0,0:05:40.60,0:05:41.76,Default,,0,0,0,,‫فلا تفزع. Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:44.27,Default,,0,0,0,,‫يا ابن العاهرة. ظهر طائر لعين من العدم. Dialogue: 0,0:05:44.43,0:05:46.48,Default,,0,0,0,,‫يساورني شعوراً طيباً عن هذا يا "بريان". Dialogue: 0,0:05:46.56,0:05:48.06,Default,,0,0,0,,‫على كل حال، لن تكون أسوأ Dialogue: 0,0:05:48.15,0:05:49.77,Default,,0,0,0,,‫من آخر شريك غرفة سكن معي. Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:54.11,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا...\N‫- أرجوك لا تبكِ. Dialogue: 0,0:05:54.19,0:05:55.94,Default,,0,0,0,,‫إنها حانقة عليّ بالفعل. Dialogue: 0,0:05:56.03,0:05:59.70,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، أين أنت؟\N‫ستغسل يديك بعدما تنتهي من استخدام الحمّام. Dialogue: 0,0:06:00.78,0:06:01.74,Default,,0,0,0,,‫لن أفعل. Dialogue: 0,0:06:06.16,0:06:08.92,Default,,0,0,0,,‫إن هذا مثير. هذه نشرتنا الصوتية الثانية. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لكن أصغِ يا "كليفلاند".\N‫لا مزيد من قصصك الطويلة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:06:12.21,0:06:14.21,Default,,0,0,0,,‫المستمعون ليسوا معتادين\N‫على النشرات الصوتية المملة. Dialogue: 0,0:06:14.30,0:06:15.46,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:19.97,Default,,0,0,0,,‫أفترض أن عليهم أن يدعوني بالهلامي،\N‫لأنني أتدحرج أحياناً. Dialogue: 0,0:06:20.05,0:06:22.60,Default,,0,0,0,,‫ذلك. كفّ عن ذلك. Dialogue: 0,0:06:23.26,0:06:26.22,Default,,0,0,0,,‫مرحباً بكم مجدداً\N‫في "شكراً لطارحي الأسئلة". Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:28.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سؤال شائع يفكر فيه الأشخاص دوماً. Dialogue: 0,0:06:28.69,0:06:31.02,Default,,0,0,0,,‫كم عدد طلاب الصف الرابع\N‫الذين بوسعك هزيمتهم في آن واحد؟ Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:32.69,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- من الواضح أنه لو تشاجرت Dialogue: 0,0:06:32.77,0:06:34.78,Default,,0,0,0,,‫ضد مليون طالب من الصف الرابع سوف تخسر. Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:36.69,Default,,0,0,0,,‫لذا، ما هو العدد الصحيح؟ Dialogue: 0,0:06:36.78,0:06:38.82,Default,,0,0,0,,‫ما هو الرقم المنطقي لطلاب الصف الرابع Dialogue: 0,0:06:38.90,0:06:40.53,Default,,0,0,0,,‫الذين تستطيع الإطاحة بهم بنجاح؟ Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:42.32,Default,,0,0,0,,‫لنقل 100 طالب. هذا يبدو معقولاً. Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:43.99,Default,,0,0,0,,‫محال. 100 طالب، أنت هالك. Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:45.83,Default,,0,0,0,,‫- لمَ نتشاجر الآن؟\N‫- لأنهم حمقى. Dialogue: 0,0:06:45.91,0:06:48.50,Default,,0,0,0,,‫- هل قالوا شيئاً عن والدتي؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:48.83,0:06:50.50,Default,,0,0,0,,‫نعم، حسناً. سنقول أجل. Dialogue: 0,0:06:50.58,0:06:51.96,Default,,0,0,0,,‫13 طالب إذاً. Dialogue: 0,0:06:52.04,0:06:53.04,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:06:53.13,0:06:54.67,Default,,0,0,0,,‫كل ما هو متاح في فناء المدرسة. Dialogue: 0,0:06:54.75,0:06:58.17,Default,,0,0,0,,‫يمكنك ضرب بعض الأطفال بسلسلة الأرجوحة... Dialogue: 0,0:06:59.76,0:07:00.80,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك بما سأفعله. Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:03.35,Default,,0,0,0,,‫سأدخل إلى الحمّام وأبدأ بركلهم. Dialogue: 0,0:07:03.43,0:07:05.89,Default,,0,0,0,,‫مت! استمروا بالدخول، مت. Dialogue: 0,0:07:05.97,0:07:09.14,Default,,0,0,0,,‫سأضيّق مكان الدخول\N‫حتى يدخلون واحداً تلو الآخر. Dialogue: 0,0:07:09.23,0:07:12.02,Default,,0,0,0,,‫ما أحاول قوله إنه بوسعي\N‫الإطاحة بـ800 طالب من الصف الرابع. Dialogue: 0,0:07:12.15,0:07:13.73,Default,,0,0,0,,‫لماذا نتحدث عن قتل الأطفال؟ Dialogue: 0,0:07:13.81,0:07:16.44,Default,,0,0,0,,‫سيكره الناس هذا.\N‫"بيتر"، افعل شيئاً آخر بسرعة. Dialogue: 0,0:07:17.44,0:07:19.70,Default,,0,0,0,,‫ماذا لو شغلت موسيقى صاخبة؟ Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:23.78,Default,,0,0,0,,‫صاخبة؟ هذه ليست موسيقى صاخبة. Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:25.70,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، سأجد موسيقى أخرى. Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:30.12,Default,,0,0,0,,‫أنت تشغل أغنيتين في آنٍ واحد.\N‫ما هذه الأغنية في الأساس؟ Dialogue: 0,0:07:30.21,0:07:32.21,Default,,0,0,0,,‫لا أدري. أضغط على الأزرار فحسب. Dialogue: 0,0:07:32.29,0:07:34.50,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أعترف، إن إيقاعها متناسق. Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:36.80,Default,,0,0,0,,‫انظروا، ثمة أشخاص يرقصون عليها حتى. Dialogue: 0,0:07:40.63,0:07:43.97,Default,,0,0,0,,‫رائع، لقد شغلت بالخطأ تسجيل ميلاد "كريس". Dialogue: 0,0:07:49.98,0:07:51.77,Default,,0,0,0,,‫ما هذه الأغنية التي تشغلها؟ Dialogue: 0,0:07:51.85,0:07:54.56,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، إنها مجرد إيقاعات\N‫عشوائية من حاسوبي. Dialogue: 0,0:07:54.65,0:07:57.07,Default,,0,0,0,,‫أنت منسق للأغاني. هذا مذهل... Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:59.78,Default,,0,0,0,,‫لدي ملهى ليلي مخصص\N‫لمدمني الكوكايين، والأرمنيين. Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:01.61,Default,,0,0,0,,‫أريد إحداث ضجة. هل أنت متاح؟ Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:03.03,Default,,0,0,0,,‫- نحن معك.\N‫- رائع. Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:05.70,Default,,0,0,0,,‫ألقاكم يا رفاق يوم الأربعاء\N‫الساعة الثانية صباحاً. Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:08.66,Default,,0,0,0,,‫ما كان هذا بحق الجحيم؟\N‫ألسنا نذيع نشرة صوتية؟ Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:11.62,Default,,0,0,0,,‫لا أدري إن كنت لاحظت ذلك،\N‫لكن النشرة الصوتية كانت كارثية. Dialogue: 0,0:08:11.71,0:08:14.37,Default,,0,0,0,,‫أجل، وكنا نريد أن نفعل شيئاً كفريق رباعي. Dialogue: 0,0:08:14.62,0:08:16.38,Default,,0,0,0,,‫لكن كيف أصبح منسق للأغاني؟ Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:19.25,Default,,0,0,0,,‫فأنا مجرد رجل معه حاسوب وصورة ذاتية ضخمة. Dialogue: 0,0:08:19.34,0:08:20.67,Default,,0,0,0,,‫ثق بي. أنت مذهل. Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:22.67,Default,,0,0,0,,‫حسناً. يبدو جيداً. لنفعل ذلك. Dialogue: 0,0:08:22.88,0:08:25.76,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لكن تمهلوا.\N‫لدي 4 عملات في ماكينة "غولدن تي". Dialogue: 0,0:08:27.68,0:08:30.85,Default,,0,0,0,,‫- كيف أبلي؟\N‫- رائع يا "جو". لقد أدخلتها في حفرة. Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:33.23,Default,,0,0,0,,‫إنه يستمر بتغيير الأندية فحسب. Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:42.65,Default,,0,0,0,,‫حان وقت العشاء، أين والدكم؟ Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:44.74,Default,,0,0,0,,‫أظنه يستعد لحفلته كمنسق أغانٍ. Dialogue: 0,0:08:44.82,0:08:45.78,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:47.99,0:08:51.79,Default,,0,0,0,,‫لا يزال هناك أثراً للنغمة.\N‫سأضيف صوت أداة كهربائية فحسب. Dialogue: 0,0:08:55.33,0:08:58.46,Default,,0,0,0,,‫أجل. أشرب فودكا وشراب طاقة نخباً لذلك. Dialogue: 0,0:08:58.54,0:09:00.59,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، منذ متى وأنت منسق للأغاني؟ Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:04.09,Default,,0,0,0,,‫منذ قدوم رجل ما إلى الحانة\N‫وسمع موسيقتي الارتجالية وإيقاعاتي. Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:06.97,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، أنت مدرك للتعابير الصحيحة.\N‫- شكراً يا "كريس". Dialogue: 0,0:09:07.05,0:09:09.01,Default,,0,0,0,,‫والآن اصرخ. Dialogue: 0,0:09:10.81,0:09:12.52,Default,,0,0,0,,‫أنت بارع حقاً في هذا يا أبي. Dialogue: 0,0:09:12.60,0:09:15.23,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، كف عن ذلك. أنت رجل في منتصف العمر. Dialogue: 0,0:09:15.31,0:09:16.90,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تصبح منسق للأغاني. Dialogue: 0,0:09:16.98,0:09:18.81,Default,,0,0,0,,‫ولمَ لا؟ يمكنني أن أصبح منسق للأغاني. Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:21.15,Default,,0,0,0,,‫بحق السماء، إن "جون ترافولتا" طيار. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:25.15,Default,,0,0,0,,‫الربان يتحدث.\N‫لقد وصلنا إلى الارتفاع المطلوب. Dialogue: 0,0:09:25.40,0:09:28.45,Default,,0,0,0,,‫أنتم في أمان الآن لتنزعوا\N‫شعركم المستعار وتصبحوا مثليين. Dialogue: 0,0:09:34.91,0:09:35.96,Default,,0,0,0,,‫ما كل هذه الأغراض؟ Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:38.12,Default,,0,0,0,,‫إنها بعض الأشياء التي أخرجتها\N‫من وحدة التخزين. Dialogue: 0,0:09:38.21,0:09:39.71,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا. ستحبه. Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:42.67,Default,,0,0,0,,‫- هل أشبه كلب "تيرميناتور"؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:09:42.75,0:09:43.96,Default,,0,0,0,,‫بلى، إنني أشبهه. Dialogue: 0,0:09:44.17,0:09:46.72,Default,,0,0,0,,‫انظر، لقد أحضرت "غيم أوف لايف"\N‫لـ"توم سايزمور". Dialogue: 0,0:09:49.39,0:09:52.31,Default,,0,0,0,,‫بع حقوقك لبقايا "سيفينغ برايفيت ريان" Dialogue: 0,0:09:52.39,0:09:54.52,Default,,0,0,0,,‫لشراء صندوق من جعة "كورس لايت". Dialogue: 0,0:09:56.60,0:09:59.86,Default,,0,0,0,,‫اسرق محفظة ابنك وهو في الحمّام. Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:03.78,Default,,0,0,0,,‫فوّت الاختبار. Dialogue: 0,0:10:05.94,0:10:09.61,Default,,0,0,0,,‫اغرف بول شخص ما من حمّامات "ستاربكس"\N‫لتجتاز اختبار المخدرات. Dialogue: 0,0:10:09.78,0:10:12.12,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه علينا تحريك هذه القطع عكسياً. Dialogue: 0,0:10:12.49,0:10:14.74,Default,,0,0,0,,‫"(رودي رايف)" Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:20.17,Default,,0,0,0,,‫دعونا نثير بعض الصخب لمنسق الأغاني\N‫"بيتر" وفريق "ساوند سلاب". Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:28.51,Default,,0,0,0,,‫أشعل حماسهم. Dialogue: 0,0:10:29.63,0:10:31.76,Default,,0,0,0,,‫اخرسي يا "ميغ". Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:35.39,Default,,0,0,0,,‫"باتسكراتشر"... Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:40.10,Default,,0,0,0,,‫- "بيتر"...\N‫- ملهى على جانب الطريق Dialogue: 0,0:10:40.23,0:10:41.94,Default,,0,0,0,,‫هذا مقزز Dialogue: 0,0:10:42.27,0:10:43.52,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ ما... Dialogue: 0,0:10:44.27,0:10:46.32,Default,,0,0,0,,‫- إن هذا المكان مذهل.\N‫- مذهل تماماً. Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:49.70,Default,,0,0,0,,‫هل شاهدت "توم سايزمور"\N‫في الحمّام ومعه مغرفة؟ Dialogue: 0,0:10:56.62,0:11:00.08,Default,,0,0,0,,‫أنت تكرر الأغنية نفسها لمدة 14 ساعة. Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:02.79,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أنك رائع.\N‫كنت محقاً بشأنكم يا رفاق. Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:05.55,Default,,0,0,0,,‫من الغريب أنك حولت الأمر إلى مجاملة لنفسك. Dialogue: 0,0:11:05.63,0:11:07.38,Default,,0,0,0,,‫أنا منتشٍ. Dialogue: 0,0:11:08.55,0:11:11.22,Default,,0,0,0,,‫حل فريق ابني للبيسبول في المركز الثاني. Dialogue: 0,0:11:11.30,0:11:12.80,Default,,0,0,0,,‫لا أبالي لذلك. Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:15.72,Default,,0,0,0,,‫لكن اسمع، سيُعقد مهرجان\N‫موسيقي كبير عن قريب. Dialogue: 0,0:11:15.81,0:11:19.68,Default,,0,0,0,,‫لديك بعض المهارات الجنونية\N‫في تنسيق الأغاني. قد تصبح نجمنا الأول. Dialogue: 0,0:11:19.89,0:11:21.73,Default,,0,0,0,,‫"مهرجان (إليكتريك كلام)" Dialogue: 0,0:11:21.81,0:11:25.48,Default,,0,0,0,,‫- مهرجان "إليكتريك كلام"؟\N‫- أجل، سيكون مذهلاً. Dialogue: 0,0:11:25.57,0:11:26.94,Default,,0,0,0,,‫- ما رأيك؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:11:27.03,0:11:29.07,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أسأل رفاقي لأرى... Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:31.07,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنت لست بحاجة إلى الرفاق. Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:33.87,Default,,0,0,0,,‫فلم أرَ أصابعهم تضغط 3 أزرار. Dialogue: 0,0:11:33.95,0:11:35.99,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني موهوب حقاً. Dialogue: 0,0:11:36.08,0:11:38.91,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت موافق؟\N‫- نعم، سيكون ذلك رائعاً. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.08,Default,,0,0,0,,‫- هل يمكنني أن أقـبّلك؟\N‫- المعذرة؟ Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:42.29,Default,,0,0,0,,‫أعطاني أحدهم قرصاً، Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:44.75,Default,,0,0,0,,‫وكل ما أود فعله الآن هو تحسس سترتك. Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.29,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:49.34,Default,,0,0,0,,‫لا، ابقَ هنا. Dialogue: 0,0:11:54.51,0:11:56.43,Default,,0,0,0,,‫ذلك، أصغِ. هذا المقطع. Dialogue: 0,0:11:56.51,0:11:59.22,Default,,0,0,0,,‫لا تسمع ذلك على مشغل الأسطوانات،\N‫بل على الفونوغراف فقط. Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:02.44,Default,,0,0,0,,‫يسعدني أننا تسكعنا معاً\N‫بعد أن هاجمت والدتي. Dialogue: 0,0:12:02.52,0:12:05.02,Default,,0,0,0,,‫يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة\N‫في طي هذه الأوراق. Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:07.07,Default,,0,0,0,,‫- من هذا الأبله؟\N‫- إنه "جورجي". Dialogue: 0,0:12:07.15,0:12:09.36,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، لم أخبرك قط\N‫أنه بوسعك استضافة غرباء. Dialogue: 0,0:12:09.65,0:12:10.90,Default,,0,0,0,,‫أنت، لا تلمس ذلك. Dialogue: 0,0:12:10.99,0:12:14.36,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وضع غير مريح.\N‫انظر، أريدك أن تخرجه من هنا. Dialogue: 0,0:12:14.45,0:12:17.16,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تطرده فهو صديقي،\N‫كما أنني أعيش هنا أيضاً. Dialogue: 0,0:12:17.24,0:12:19.37,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن. أريدك أن تخرج من غرفتي. Dialogue: 0,0:12:19.45,0:12:21.75,Default,,0,0,0,,‫لم تعد غرفتك وحدك. إنها غرفتنا. Dialogue: 0,0:12:21.83,0:12:23.75,Default,,0,0,0,,‫قالت "لويس" ذلك ولن أرحل. Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.58,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنني رغبت\N‫في وجودك هنا منذ بادئ الأمر. Dialogue: 0,0:12:26.67,0:12:28.21,Default,,0,0,0,,‫أنت فوضوي ومزعج، Dialogue: 0,0:12:28.34,0:12:30.55,Default,,0,0,0,,‫وبفضلك، أصبح لدينا\N‫مشكلة متكررة مع البراغيث. Dialogue: 0,0:12:34.68,0:12:36.93,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "براي". أتود التسكع؟ Dialogue: 0,0:12:37.01,0:12:39.22,Default,,0,0,0,,‫ارحل من هنا أيها البرغوث.\N‫ليس مرحّباً بك هنا. Dialogue: 0,0:12:39.35,0:12:42.02,Default,,0,0,0,,‫- وارتدِ قميصاً. أنت تبلغ 50 عاماً.\N‫- بل 54 في الواقع. Dialogue: 0,0:12:51.23,0:12:53.70,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، كنت أضاجع فتاة جامعية البارحة Dialogue: 0,0:12:53.78,0:12:55.95,Default,,0,0,0,,‫ورأيت هذا الإعلان على برادها الصغير. Dialogue: 0,0:12:56.11,0:12:58.87,Default,,0,0,0,,‫"مهرجان (إليكتريك كلام)\N‫عرض منسق الأغاني (بيتر) ولا أحد آخر" Dialogue: 0,0:12:59.20,0:13:02.08,Default,,0,0,0,,‫- حسبت أننا في هذا الأمر معاً.\N‫- حسناً، إليكم الأمر. Dialogue: 0,0:13:02.20,0:13:04.46,Default,,0,0,0,,‫أخبرني مدمن للكوكايين أنني موهوب. Dialogue: 0,0:13:04.54,0:13:05.92,Default,,0,0,0,,‫وماذا في ذلك؟ أتتخلى عنا؟ Dialogue: 0,0:13:06.04,0:13:07.63,Default,,0,0,0,,‫كيف تتخلى عنا بكل هذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:13:07.71,0:13:10.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أتدرون أمراً؟\N‫لقد كنتم تتشبثون بمعطفي. Dialogue: 0,0:13:10.17,0:13:11.55,Default,,0,0,0,,‫لقد حملتكم بقدر ما أستطيع، Dialogue: 0,0:13:11.63,0:13:13.84,Default,,0,0,0,,‫لكن سيحضر "روب كارداشيان" هذا الحفل، Dialogue: 0,0:13:13.92,0:13:16.97,Default,,0,0,0,,‫لذا، ينبغي أن أكون بأفضل حالاتي.\N‫والآن، اخرجوا. عليّ أن أتدرب. Dialogue: 0,0:13:18.39,0:13:20.68,Default,,0,0,0,,‫تباً يا "بيتر". هذا صاخب جداً. أخفض الصوت. Dialogue: 0,0:13:20.76,0:13:22.60,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس صاخباً. بل هذا. Dialogue: 0,0:13:25.48,0:13:28.27,Default,,0,0,0,,‫لا يكون الصوت صاخباً حتى تشعر بعظام رأسك. Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:31.11,Default,,0,0,0,,‫إن عجزتم عن التحمل، فاغربوا من هنا. Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:34.28,Default,,0,0,0,,‫- لمَ أصبح وغداً هكذا؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:37.53,Default,,0,0,0,,‫لطالما ساندنا بعضنا البعض،\N‫مثل عندما كنا نسرق البنوك Dialogue: 0,0:13:37.61,0:13:39.66,Default,,0,0,0,,‫ونحن نرتدي أقنعة الرؤساء غير المعروفين. Dialogue: 0,0:13:39.74,0:13:42.33,Default,,0,0,0,,‫حسناً. تذكّر أن تخبر الجميع بمن فعل هذا. Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:44.54,Default,,0,0,0,,‫من يُفترض أن تكونوا؟ Dialogue: 0,0:13:44.83,0:13:46.62,Default,,0,0,0,,‫بحقك، أنا "جيمس كيه بولك". Dialogue: 0,0:13:46.71,0:13:49.25,Default,,0,0,0,,‫وهو "ميلارد فيلمور".\N‫وهذا "ويليام هنري هاريسون". Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:51.29,Default,,0,0,0,,‫أول رئيس يموت في منصبه. Dialogue: 0,0:13:51.38,0:13:53.67,Default,,0,0,0,,‫- يُفترض أن تكون "فرانكلين روزفلت".\N‫- لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:55.47,Default,,0,0,0,,‫بسبب... أنت تدري. Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:57.26,Default,,0,0,0,,‫الكرسي المتحرك لا يمثلني. Dialogue: 0,0:13:57.34,0:14:01.05,Default,,0,0,0,,‫وأنا "غروفر كليفلاند". وهذا مضحك\N‫لأن اسمي هو "كليفلاند". Dialogue: 0,0:14:01.14,0:14:03.52,Default,,0,0,0,,‫تباً يا "كليفلاند".\N‫علينا أن نقتلهم جميعاً الآن. Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:04.89,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل سيموت أولاً. Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:13.65,Default,,0,0,0,,‫ألم تسمع المنبه؟ Dialogue: 0,0:14:14.73,0:14:17.65,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، استيقظ. سنتأخر على الكنيسة. Dialogue: 0,0:14:18.32,0:14:19.82,Default,,0,0,0,,‫هل تستمع إلي حتى؟ Dialogue: 0,0:14:19.91,0:14:23.70,Default,,0,0,0,,‫عليك التوقف عن الرجوع الى المنزل\N‫في وقت متأخر طالما تعجز عن النهوض مبكراً. Dialogue: 0,0:14:48.39,0:14:52.23,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! لا أستطيع أن أسمع "غارفيلد".\N‫لقد أصبحت أصم. Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:58.57,Default,,0,0,0,,‫"مستشفى" Dialogue: 0,0:14:58.95,0:15:01.16,Default,,0,0,0,,‫حسناً، كم مر على كون\N‫رائحة زوجك بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:03.87,Default,,0,0,0,,‫لا، هذه الرائحة بسبب\N‫قيادة السيارة إلى هنا والجو حار، Dialogue: 0,0:15:03.95,0:15:06.12,Default,,0,0,0,,‫لكن يا دكتور "هارتمان"، ماذا عن سماعه؟ Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:08.54,Default,,0,0,0,,‫سماع؟ هذه مستشفى. أنا لست محامياً. Dialogue: 0,0:15:08.62,0:15:11.04,Default,,0,0,0,,‫بحق السماء، هل أصبح زوجي أصم؟ Dialogue: 0,0:15:11.12,0:15:13.67,Default,,0,0,0,,‫ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك بشكل قاطع. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.09,Default,,0,0,0,,‫أنت أيها الأصم الأحمق. Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:18.92,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد حصلت على النتائج. إنه أصم. Dialogue: 0,0:15:19.09,0:15:20.34,Default,,0,0,0,,‫هذا مروع. Dialogue: 0,0:15:20.43,0:15:22.84,Default,,0,0,0,,‫لا بد وأن السبب\N‫هي تلك الموسيقى الصاخبة المدوية Dialogue: 0,0:15:22.93,0:15:24.76,Default,,0,0,0,,‫التي يشغلها في تلك الملاهي الليلية. Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:25.81,Default,,0,0,0,,‫ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:15:25.89,0:15:29.18,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنه معالجة أذني في وقت مناسب\N‫لأنسق الأغاني في مهرجان الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:15:29.27,0:15:30.35,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:30.44,0:15:32.27,Default,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:34.98,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت واثقة؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:15:35.06,0:15:35.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:38.15,Default,,0,0,0,,‫استمتعا بحياتكما. Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:46.24,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، لا أعلم إن كنتم عرفتم،\N‫لكنني أصبحت أصم. Dialogue: 0,0:15:46.33,0:15:47.58,Default,,0,0,0,,‫- أصبحت ماذا؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:47.66,0:15:49.75,Default,,0,0,0,,‫- هل كلّ سمعك؟\N‫- لا أستطيع سماعك يا "جو". Dialogue: 0,0:15:49.83,0:15:52.96,Default,,0,0,0,,‫إليك كيساً من الحروف الأبجدية.\N‫أرجو أن تكتب ما تريد قوله. Dialogue: 0,0:15:55.63,0:15:56.63,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد حروف "إل". Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:58.50,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة، لقد التهمت حروف الـ"إل". Dialogue: 0,0:15:58.59,0:15:59.88,Default,,0,0,0,,‫إنها شهية. حروفي المفضلة. Dialogue: 0,0:15:59.96,0:16:01.22,Default,,0,0,0,,‫عمّ تتحدث؟ إن طعمها متماثل. Dialogue: 0,0:16:01.30,0:16:02.18,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:02.34,0:16:05.22,Default,,0,0,0,,‫- لمَ لا ترسل إليه رسالة نصية؟\N‫- هذه فكرة سديدة. Dialogue: 0,0:16:05.47,0:16:07.31,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:07.47,0:16:12.35,Default,,0,0,0,,‫لقد أخبرتنا أنك منسق أغانٍ محترف\N‫ولا تريد مشاركتنا في شيء. Dialogue: 0,0:16:13.85,0:16:15.31,Default,,0,0,0,,‫لا أعتقد أنه يستطيع سماع ذلك. Dialogue: 0,0:16:15.40,0:16:17.94,Default,,0,0,0,,‫أيها العاهر. انظر إلى هاتفك. Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:20.40,Default,,0,0,0,,‫ماذا أريد؟ Dialogue: 0,0:16:20.74,0:16:23.95,Default,,0,0,0,,‫لقد اقترب موعد مهرجان "إليكتريك كلام"\N‫وأريد مساعدتكم. Dialogue: 0,0:16:24.16,0:16:26.74,Default,,0,0,0,,‫لقد أصبحت أصم الآن،\N‫ولا يسعني فعل ذلك من دونكم. Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:28.83,Default,,0,0,0,,‫انسَ ذلك. لقد أخبرتنا أن نغرب عن وجهك. Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:30.20,Default,,0,0,0,,‫الآن، لتغرب أنت عن وجهنا. Dialogue: 0,0:16:30.29,0:16:32.91,Default,,0,0,0,,‫رائع. شكراً.\N‫عرفت أنه بوسعي الاعتماد عليكم. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:34.96,Default,,0,0,0,,‫- لكننا رفضنا.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:39.38,0:16:41.34,Default,,0,0,0,,‫1، 2... تباً. Dialogue: 0,0:16:41.92,0:16:43.51,Default,,0,0,0,,‫1، 2... هيا. Dialogue: 0,0:16:43.59,0:16:45.51,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذه المرة لتحطيم الرقم العالمي. Dialogue: 0,0:16:48.93,0:16:50.81,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا بحق الجحيم؟\N‫- إنه ابن مقرض. Dialogue: 0,0:16:50.89,0:16:53.27,Default,,0,0,0,,‫انظر إليه يا "بريان".\N‫إنه يشبه فأراً طويلاً. Dialogue: 0,0:16:53.35,0:16:55.44,Default,,0,0,0,,‫مثل ذيل حي، انظر إلى قدميه. Dialogue: 0,0:16:56.02,0:16:57.90,Default,,0,0,0,,‫إنها مقززة، لماذا أحضرت ابن مقرض؟ Dialogue: 0,0:16:57.98,0:16:59.94,Default,,0,0,0,,‫كل شركاء الغرف السيئين لديهم ابن مقرض. Dialogue: 0,0:17:00.15,0:17:01.65,Default,,0,0,0,,‫أتريد ملاطفته؟ إنه يعض. Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:03.74,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع النوم في ظل وجود هذا الوحش. Dialogue: 0,0:17:03.82,0:17:05.74,Default,,0,0,0,,‫هذا بيت القصيد. أريدك أن تخرج من هنا. Dialogue: 0,0:17:05.99,0:17:08.16,Default,,0,0,0,,‫أصبحت هذه الغرفة تخصني وابن المقرض الآن. Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:09.87,Default,,0,0,0,,‫لماذا أنت حقير بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:17:09.95,0:17:12.12,Default,,0,0,0,,‫لأنك شخص مزعج جداً لأعيش معه. Dialogue: 0,0:17:13.45,0:17:16.71,Default,,0,0,0,,‫- ماذا فعلت للتو؟\N‫- دفعت عاهرة صغيرة فحسب. Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:22.59,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:24.22,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أخبرك أنه بوسعك الرجوع Dialogue: 0,0:17:24.30,0:17:25.51,Default,,0,0,0,,‫لتنام في غرفتنا. Dialogue: 0,0:17:25.59,0:17:26.93,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ يمكنني ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:30.26,Default,,0,0,0,,‫أجل. اتضح أن "بيتر" هو سبب حساسيتي. Dialogue: 0,0:17:30.35,0:17:32.06,Default,,0,0,0,,‫لقد ملأ كل وسائدنا بالقش Dialogue: 0,0:17:32.14,0:17:34.89,Default,,0,0,0,,‫لأنه ظن أنها بدت مريحة\N‫في أفلام الرسوم المتحركة. Dialogue: 0,0:17:35.69,0:17:36.64,Default,,0,0,0,,‫يا للروعة. Dialogue: 0,0:17:37.52,0:17:40.32,Default,,0,0,0,,‫- أعتقد أنني سأنتقل إذاً.\N‫- أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:44.57,Default,,0,0,0,,‫انظر يا "ستوي"، يبدو أنني تماديت قليلاً. Dialogue: 0,0:17:44.82,0:17:46.70,Default,,0,0,0,,‫آسف لأنني لم أكن أفضل شريك غرفة لك. Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:50.83,Default,,0,0,0,,‫"بريان"، ربما لم أكن شخصاً رائعاً أيضاً. Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:54.50,Default,,0,0,0,,‫- أنا آسف.\N‫- لا عليك. Dialogue: 0,0:17:55.16,0:17:57.21,Default,,0,0,0,,‫حتى لو كنا شركاء غرفة سيئين، Dialogue: 0,0:17:57.29,0:17:58.58,Default,,0,0,0,,‫سنظل دوماً أصدقاء أوفياء. Dialogue: 0,0:17:58.96,0:18:01.25,Default,,0,0,0,,‫آمل أن تسعد أنت وابن مقرض هنا معاً. Dialogue: 0,0:18:01.54,0:18:04.38,Default,,0,0,0,,‫حسناً، بما أنك ستنتقل\N‫ربما سأغرقه في الحوض. Dialogue: 0,0:18:04.96,0:18:08.55,Default,,0,0,0,,‫"بريان"! لقد عض أنفي. إنه يتشبث به. Dialogue: 0,0:18:08.63,0:18:11.80,Default,,0,0,0,,‫- توقف عن الحركة. كدت أضربه.\N‫- املأ الحوض. Dialogue: 0,0:18:12.18,0:18:15.64,Default,,0,0,0,,‫"مصنع (باتاكيت) للجعة" Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:18.73,Default,,0,0,0,,‫"ستيلا"، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:22.07,Default,,0,0,0,,‫عندما أصبت بالصم،\N‫هل أصبحت حواسك الأخرى أفضل؟ Dialogue: 0,0:18:22.15,0:18:24.48,Default,,0,0,0,,‫لا. هذه خرافة شائعة. Dialogue: 0,0:18:24.65,0:18:28.45,Default,,0,0,0,,‫تؤول الاحتمالات أنه ستصدمك حافلة\N‫خلال الـ3 أشهر الأولى. Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:29.78,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:30.41,0:18:34.74,Default,,0,0,0,,‫تباً. كوني أصماً أمر مقيت. أفضّل\N‫أن أكون عالقاً في رحلة "ديزني" البحرية. Dialogue: 0,0:18:36.87,0:18:38.12,Default,,0,0,0,,‫لا تأكل القريدس. Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:43.59,Default,,0,0,0,,‫أسوأ جزء من كل هذا أنني خسرت أصدقائي. Dialogue: 0,0:18:43.75,0:18:45.80,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت حقيراً جداً معهم. Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:48.22,Default,,0,0,0,,‫لا ألومهم لكونهم يأبون مساعدتي. Dialogue: 0,0:18:48.30,0:18:49.18,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:49.26,0:18:50.55,Default,,0,0,0,,‫لقد سمعناك يا "بيتر". Dialogue: 0,0:18:51.34,0:18:53.72,Default,,0,0,0,,‫"بيتر". نحن هنا. Dialogue: 0,0:18:53.81,0:18:55.39,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تلقي شيئاً عليه. Dialogue: 0,0:18:56.14,0:18:58.85,Default,,0,0,0,,‫تباً. ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:43.58,Default,,0,0,0,,‫"إلى (كواغماير)، (جو)، (كليفلاند)" Dialogue: 0,0:19:43.66,0:19:47.96,Default,,0,0,0,,‫"(كواغماير): نحن لن نتركك أبداً يا صديقي.\N‫هلا ننسى ما حدث؟" Dialogue: 0,0:19:48.04,0:19:50.92,Default,,0,0,0,,‫"يبدو هذا رائعاً." Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:52.55,Default,,0,0,0,,‫"(جو): هاتف جديد، من هذا؟" Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:54.51,Default,,0,0,0,,‫"(كليفلاند): Dialogue: 0,0:19:54.63,0:19:58.43,Default,,0,0,0,,‫يكفي دردشة، علينا أن نأخذ\N‫(بيتر) إلى مهرجان (إليكتريك كلام). Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:01.30,Default,,0,0,0,,‫إن لديه حفل كبير لينسق أغانيه." Dialogue: 0,0:20:01.43,0:20:05.47,Default,,0,0,0,,‫"كيف يمكنني تنسيق الأغاني؟ أنا لا أسمع." Dialogue: 0,0:20:05.56,0:20:09.10,Default,,0,0,0,,‫"(كواغماير): سنكون أذنيك." Dialogue: 0,0:20:09.19,0:20:11.86,Default,,0,0,0,,‫"(جو): مهلاً، هذا أنتم يا رفاق." Dialogue: 0,0:20:11.94,0:20:15.19,Default,,0,0,0,,‫"مهرجان (إليكتريك كلام)\N‫منسق الأغاني (بيتر)" Dialogue: 0,0:20:17.65,0:20:20.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "بيتر"، كل شيء جاهز.\N‫اضغط هذا الزر فحسب. Dialogue: 0,0:20:21.16,0:20:24.33,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، ها نحن ذا.\N‫- لا يا "بيتر". ليس ذلك الزر. Dialogue: 0,0:20:24.45,0:20:28.50,Default,,0,0,0,,‫يقدم إليكم موقع "أوديبل":\N‫هل أنت هناك يا "فودكا"؟ هذا أنا "تشيلسي". Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:30.29,Default,,0,0,0,,‫يقرؤها لكم "تشيلسي هاندلر". Dialogue: 0,0:20:30.46,0:20:34.17,Default,,0,0,0,,‫- "بيتر"، هذا ليس المقطع الصحيح.\N‫- أجل، أصوات رائعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:34.59,0:20:37.97,Default,,0,0,0,,‫الفصل الأول: أشياء تناسب موضع أنوثتي. Dialogue: 0,0:20:38.26,0:20:41.89,Default,,0,0,0,,‫أولاً، منحوتة "برج إيفل". Dialogue: 0,0:20:42.09,0:20:42.97,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:43.05,0:20:44.89,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، علينا أن نوقف هذا. Dialogue: 0,0:20:45.10,0:20:47.39,Default,,0,0,0,,‫ترموس الحساء. أجل. Dialogue: 0,0:20:47.48,0:20:50.14,Default,,0,0,0,,‫- إنه مغلق.\N‫- أجل. أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:20:50.23,0:20:51.56,Default,,0,0,0,,‫مهلاً. لماذا يرحل الجميع؟ Dialogue: 0,0:20:51.69,0:20:56.57,Default,,0,0,0,,‫ناسخة بالألوان بها ماسح ضوئي\N‫من نوع "براذر" مرفق بها هاتف... Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:58.44,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:05.37,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أخبار سيئة. Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:08.41,Default,,0,0,0,,‫بسبب ذلك الكتاب المسموع المروع،\N‫لقد طُردت من الملهى. Dialogue: 0,0:21:08.50,0:21:11.12,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ما خطب صوتك؟ هل استعدت سمعك؟ Dialogue: 0,0:21:11.21,0:21:13.13,Default,,0,0,0,,‫أجل. اتضح أن موسيقى الملاهي الصاخبة\N‫لم تكن هي السبب Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:14.42,Default,,0,0,0,,‫الذي جعلني أصم. Dialogue: 0,0:21:14.50,0:21:16.46,Default,,0,0,0,,‫بل كانت حفنات من الأوكسيكونتن. Dialogue: 0,0:21:16.55,0:21:18.59,Default,,0,0,0,,‫هذا أسوأ ما في وظيفتك كمنسق للأغاني. Dialogue: 0,0:21:18.67,0:21:21.22,Default,,0,0,0,,‫- آسف لعدم نجاحك.\N‫- لا بأس. Dialogue: 0,0:21:21.63,0:21:23.80,Default,,0,0,0,,‫أقدر وجودكم هناك يا رفاق بحق Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:25.51,Default,,0,0,0,,‫ومحاولتكم لمساعدتي. Dialogue: 0,0:21:25.64,0:21:27.81,Default,,0,0,0,,‫خاصة بعدما كنت مغفلاً معكم. Dialogue: 0,0:21:27.89,0:21:30.27,Default,,0,0,0,,‫يسعدنا أنك عدت إلى رشدك يا "بيتر". Dialogue: 0,0:21:30.35,0:21:33.27,Default,,0,0,0,,‫والآن بعد إذنكم، فأمامي عملية صيد كبيرة. Dialogue: 0,0:21:34.77,0:21:37.36,Default,,0,0,0,,‫- هل أصبته؟\N‫- نعم، أصبتهم جميعاً يا "جو". Dialogue: 0,0:21:37.65,0:21:40.28,Default,,0,0,0,,‫لم نضع عملات في الماكينة حتى.\N‫إنه لا يدري ذلك. Dialogue: 0,0:22:16.48,0:22:18.48,Default,,0,0,0,,‫ترجمة: "أيمن فايق"