[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.76,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.42,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.37,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.59,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.17,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجل يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.46,Default,,0,0,0,,‫أن يفعل كل الأشياء Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.54,Default,,0,0,0,,‫المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.01,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.37,Default,,0,0,0,,‫مساء الخير، أنا "توم تاكر". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.09,Default,,0,0,0,,‫التالي، لماذا كلمة مرحباً واحدة\N‫إلى موظفة الاستقبال في العمل Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,‫هي الرقم السحري. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.30,Default,,0,0,0,,‫لكن أولاً، إضراب للطيارين في مطار "كوهوغ". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.13,Default,,0,0,0,,‫بدأ الاعتصام يوم الخميس،\N‫وهو يوم غريب لبدء إضراب، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.08,Default,,0,0,0,,‫ويبدو أن الطرفين في طريق مسدود. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.25,Default,,0,0,0,,‫لذا يُبلغ التحكم الأرضي الرائد "توم"\N‫أن هذا الأمر سيطول. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.38,Default,,0,0,0,,‫أيحب أحدكم "ديفيد باوي"؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما خطب هذا الخطاب؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يفيد بأن تأمينكم الصحي لم يعد يغطيني. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، توقفوا عن تأمين الكلاب صحياً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يمكنك أن تدفع مقابل تأمين "كوبرا"،\N‫ثمنه 7 آلاف و300 دولار في الشهر. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.50,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مهتم بشيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.33,Default,,0,0,0,,‫أنا بحاجة إلى هذا التأمين الصحي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.79,Default,,0,0,0,,‫تعرفون أني مصاب بالفتق.\N‫ماذا لو احتجت لجراحة؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن كنت بحاجة إلى تأمين لهذه الدرجة، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ربما حان الوقت كي تحصل على وظيفة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.12,Default,,0,0,0,,‫هذا سيئ. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كيف أُصبت بالفتق؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أُصبت به وأنا أقوم بعمل بطولي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.09,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.13,Default,,0,0,0,,‫فليساعدني أحد! أنا أغرق! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.42,Default,,0,0,0,,‫أسرعي! لا أستطيع أن أمسكها! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.29,Default,,0,0,0,,‫حسناً، دعني أفك رضيعي فقط. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫لقد انزلقت، آسف. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مطار (كوهوغ) الدولي" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"أجور أفضل"\N‫"إضراب" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ماذا نريد؟\N‫- أجور عادلة! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ومتى نريدها؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نريدها الآن،\N‫ولكنها تأخرت حتى الـ9 و40 دقيقة Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بسبب الطقس في "فيلادلفيا"! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذه فوضى. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا عديم الجدوى مثل نقطة التفتيش\N‫على عدم ثمالة الحيوانات تلك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.96,Default,,0,0,0,,‫معذرةً يا سيدي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.83,Default,,0,0,0,,‫هل هذا حشيش الهر على مقعدك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,‫لدي تصريح لحمله. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.25,Default,,0,0,0,,‫ماذا لديك هنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫عبوة طعام قطط مفتوحة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.04,Default,,0,0,0,,‫ريشة مربوطة بخيط. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.25,Default,,0,0,0,,‫هل هذا فأر ميت؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,‫أبعدوه عني! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.13,Default,,0,0,0,,‫فليبعده أحدكم عني! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.42,Default,,0,0,0,,‫أتظن أن حشيش الهر ليس خطراً؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.87,Default,,0,0,0,,‫فكر مجدداً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,‫"نعم لمقترح القانون 15" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.17,Default,,0,0,0,,‫صوّت بنعم لزيادة نقاط تفتيش\N‫ثمالة الحيوانات. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إعلان مدفوع من الكلاب. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"إضراب" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.33,Default,,0,0,0,,‫"(منغلز)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مبارك يا (روبن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حفل وداع عزوبية. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل لدي وقت لهذا؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫"اعتصام من العاشرة إلى السادسة مساءً" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.25,Default,,0,0,0,,‫"أفعال قذرة\N‫من التاسعة مساءً إلى منتصف الليل" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.09,Default,,0,0,0,,‫رائع، لدي وقت. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مرحباً يا سيدات. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.67,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ها هي العروس. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.79,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ستُسعد أكثر من مرة لو كانت لي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.05,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أخيراً جاء راقص التعري! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ماذا؟ لست راقص التعري. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا طيار. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.37,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا زي حقيقي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.72,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- اخلع شيئاً آخر أيها الوسيم.\N‫- أجل! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.08,Default,,0,0,0,,‫حسناً! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.12,Default,,0,0,0,,‫تردن المزيد؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫من تريدني أن أخفي حقيبتي تحت مقعدها؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وكنت أظن أن مخبوزات "فيديرال هيل"\N‫تبدو شهية. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.87,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت موهوبة يا "دينيس". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.58,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تستغلي ذلك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.04,Default,,0,0,0,,‫يا له من يوم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.91,Default,,0,0,0,,‫لا تعقبي رجاءً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.50,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى حالك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,‫هل حصلت على وظيفة؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.41,Default,,0,0,0,,‫- عاهرة.\N‫- حصلت على وظيفة؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.87,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذه ليست سترة نجاة يا أختاه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنها سترة عمل من مكان صغير\N‫يُسمى "ميغا هاردوير". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لأن هذا هو حالي الآن. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫شخص عادي من الطبقة العاملة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.50,Default,,0,0,0,,‫أحسنت. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.88,Default,,0,0,0,,‫لا يا "بريان"، هذا ليس مناسباً لليوم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.67,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- هناك مصيدة فئران في تلك الخزانة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫وبها قدم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.25,Default,,0,0,0,,‫وفي مكان ما في هذا المنزل\N‫هناك فأر بلا قدم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأشاهد "فوكس نيوز"\N‫على التلفاز القديم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.51,Default,,0,0,0,,‫"(ذا درانكن كلام)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.17,Default,,0,0,0,,‫- لم أكن متأكداً.\N‫- أنا متأكد. Dialogue: 0,0:00:02.25,0:00:03.75,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- عليّ أن أذهب. Dialogue: 0,0:00:03.83,0:00:04.92,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أكمل الإضراب. Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:07.34,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ إنها التاسعة مساءً. Dialogue: 0,0:00:07.42,0:00:08.34,Default,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:00:08.59,0:00:09.59,Default,,0,0,0,,‫الأمر هو... Dialogue: 0,0:00:10.34,0:00:11.88,Default,,0,0,0,,‫"كليفلاند" يسرق الأكواب الصغيرة! Dialogue: 0,0:00:13.38,0:00:15.97,Default,,0,0,0,,‫لا أحب شرب الـ"نايكويل" في كوب صغير. Dialogue: 0,0:00:21.06,0:00:22.89,Default,,0,0,0,,‫إلى أين سيذهب "كواغماير"؟ Dialogue: 0,0:00:22.98,0:00:24.35,Default,,0,0,0,,‫المطار من هذا الاتجاه. Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:27.07,Default,,0,0,0,,‫إنه لا يعلم أننا نتبعه يا "جو"،\N‫ليس عليك أن تنبطح. Dialogue: 0,0:00:27.15,0:00:29.69,Default,,0,0,0,,‫لستُ كذلك. أنت أخذت منعطفاً حاداً\N‫نحو اليمين في الطريق. Dialogue: 0,0:00:29.78,0:00:31.57,Default,,0,0,0,,‫أنا في هذا الوضع منذ مدة. Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:33.53,Default,,0,0,0,,‫"(ذا هانغ آوت)" Dialogue: 0,0:00:38.99,0:00:40.12,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:43.46,Default,,0,0,0,,‫إنه أحد تلك الأماكن التي ترتادها النساء\N‫لرؤية راقصي تعري. Dialogue: 0,0:00:43.54,0:00:45.63,Default,,0,0,0,,‫بعض الرجال من ثنائيي الجنس يرتادونه أيضاً. Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:52.88,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أراه. Dialogue: 0,0:00:56.34,0:00:58.47,Default,,0,0,0,,‫أيتها السيدات، طياركم يتحدث. Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:02.10,Default,,0,0,0,,‫أنا في وضع الاستعداد للإقلاع. Dialogue: 0,0:01:09.27,0:01:10.15,Default,,0,0,0,,‫يا للهول. Dialogue: 0,0:01:25.29,0:01:27.21,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:01:27.29,0:01:29.04,Default,,0,0,0,,‫تباً، لم ينجح تنكرنا. Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:34.17,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعلم أنك راقص تعري يا "كواغماير". Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:36.51,Default,,0,0,0,,‫لم أكن كذلك، ليس قبل الإضراب على أي حال. Dialogue: 0,0:01:36.72,0:01:38.34,Default,,0,0,0,,‫لم يكن لدي عمل لـ3 أسابيع. Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:40.35,Default,,0,0,0,,‫كنت مفلساً وكان عليّ أن أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:41.97,Default,,0,0,0,,‫أنا محرج للغاية. Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.85,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ التعري عمل محترم جداً. Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:46.02,Default,,0,0,0,,‫لو لم يكن محترماً، Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:48.52,Default,,0,0,0,,‫لماذا قد يذهب سماسرة العقارات\N‫إلى أندية التعري لتناول الغداء؟ Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:50.52,Default,,0,0,0,,‫إنه محق، هذا مذهل. Dialogue: 0,0:01:50.61,0:01:52.11,Default,,0,0,0,,‫هل تضاجع كل تلك النساء؟ Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:54.11,Default,,0,0,0,,‫هذه إهانة. Dialogue: 0,0:01:54.19,0:01:55.86,Default,,0,0,0,,‫أنا راقص، لست بائع هوى! Dialogue: 0,0:01:56.07,0:01:59.16,Default,,0,0,0,,‫"كابتن كوكبيت"، صديقتي ستتزوج، Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:02.66,Default,,0,0,0,,‫ونريد أن نعرف إن كان يمكن أن تضاجعها\N‫مقابل 500 دولار. Dialogue: 0,0:02:04.91,0:02:05.87,Default,,0,0,0,,‫أنا بائع هوى. Dialogue: 0,0:02:06.54,0:02:07.83,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، إنه ذلك الرجل. Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:10.21,Default,,0,0,0,,‫هل ستقول، "من غير (كواغماير)"؟ Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:12.59,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا... Dialogue: 0,0:02:13.38,0:02:16.47,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أعرف إن كان "كواغماير"\N‫متاحاً غداً في المساء؟ Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:17.68,Default,,0,0,0,,‫هل...؟ Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:19.93,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت مثليّ؟\N‫- بالطبع لا. Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:23.60,Default,,0,0,0,,‫لكني لا أستطيع مضاجعة زوجتي بشكل سليم، Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:25.64,Default,,0,0,0,,‫لذا فكرت في... أنت تفهم... Dialogue: 0,0:02:26.60,0:02:28.02,Default,,0,0,0,,‫مَن غير "كواغماير"؟ Dialogue: 0,0:02:28.69,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,‫ظهور خاص رائع. Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:40.16,Default,,0,0,0,,‫أعتذر على تأخري يا رفاق. مررت على المغسلة. Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:41.37,Default,,0,0,0,,‫المغسلة؟ Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:43.53,Default,,0,0,0,,‫أحدهم أصبح غنياً. Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:45.91,Default,,0,0,0,,‫كنت مفلساً بسبب الإضراب، Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.83,Default,,0,0,0,,‫لكن بعد أن صرت بائع هوى،\N‫أجني مالاً وفيراً. Dialogue: 0,0:02:49.42,0:02:50.37,Default,,0,0,0,,‫هل هذا أمر رائع؟ Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:51.71,Default,,0,0,0,,‫إنه أمر رائع. Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:54.80,Default,,0,0,0,,‫لاحظت ملابس من المغسلة يا "كواغماير" Dialogue: 0,0:02:54.88,0:02:56.63,Default,,0,0,0,,‫معلقة داخل سيارتك. Dialogue: 0,0:02:56.80,0:02:58.13,Default,,0,0,0,,‫- هل فزت باليانصيب؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:02:58.34,0:03:00.89,Default,,0,0,0,,‫آمل أنك لست بائع هوى إلى الآن. Dialogue: 0,0:03:00.97,0:03:02.76,Default,,0,0,0,,‫تعلم أن البغاء غير قانوني. Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:05.22,Default,,0,0,0,,‫لا، إنه شيء آخر. Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:06.64,Default,,0,0,0,,‫"كواغماير"... Dialogue: 0,0:03:07.18,0:03:09.52,Default,,0,0,0,,‫يبيع أغراض إلكترونية عبر الإنترنت. Dialogue: 0,0:03:09.69,0:03:11.48,Default,,0,0,0,,‫أحسنت يا "كواغماير". Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:14.11,Default,,0,0,0,,‫أنت و"غيتز". Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:18.65,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب إلى المنزل وأرتدي زي "طرزان". Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:21.16,Default,,0,0,0,,‫من أجل الإنترنت. Dialogue: 0,0:03:22.62,0:03:24.03,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أشتري كمبيوتر. Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:27.95,Default,,0,0,0,,‫"(ميغا هاردوير)" Dialogue: 0,0:03:30.04,0:03:32.50,Default,,0,0,0,,‫معذرةً، كم وحدة حرارية بريطانية\N‫في هذه المشواة؟ Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:33.84,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، تقصد هذه؟ Dialogue: 0,0:03:34.09,0:03:35.96,Default,,0,0,0,,‫أكثر مما تحتاج وأقل مما أريد. Dialogue: 0,0:03:36.09,0:03:36.96,Default,,0,0,0,,‫معذرةً. Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:38.92,Default,,0,0,0,,‫هل هناك عربة بقالة صغيرة Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:40.97,Default,,0,0,0,,‫لأضع فيها قطعة الخشب التي بحجم قارب هذه؟ Dialogue: 0,0:03:41.05,0:03:42.13,Default,,0,0,0,,‫في موقف السيارات في الخارج. Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:43.93,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن تخبرني أين وصلات المقابس؟ Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:44.89,Default,,0,0,0,,‫الممر 25. Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:46.35,Default,,0,0,0,,‫- كنت هناك للتو.\N‫- 26. Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:47.47,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد 26. Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:48.47,Default,,0,0,0,,‫15. Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:49.48,Default,,0,0,0,,‫"الموظفون فقط" Dialogue: 0,0:03:49.60,0:03:51.14,Default,,0,0,0,,‫صعد "غوبي" على الرافعة... Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:53.35,Default,,0,0,0,,‫لا تعطوني انتباهاً، سأشرب بعض القهوة فقط. Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:54.94,Default,,0,0,0,,‫أحب قهوتي غامقة. Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:56.23,Default,,0,0,0,,‫غامقة كالليل. Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.48,Default,,0,0,0,,‫غامقة كالذنب، تفهمون ما أقول؟ Dialogue: 0,0:03:58.90,0:04:00.07,Default,,0,0,0,,‫لم أقدم نفسي. Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:02.24,Default,,0,0,0,,‫أصدقائي يسمونني "ذا راكيت". Dialogue: 0,0:04:02.74,0:04:03.91,Default,,0,0,0,,‫لم يحن وقت راحتك يا "بريان". Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:05.58,Default,,0,0,0,,‫اذهب للخارج وساعد الزبائن. Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:06.53,Default,,0,0,0,,‫"بريان"؟ Dialogue: 0,0:04:06.83,0:04:08.83,Default,,0,0,0,,‫من أنت، أبي؟ يا له من رجل. Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:09.87,Default,,0,0,0,,‫اخرج! Dialogue: 0,0:04:09.95,0:04:10.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا سيدي. Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:14.25,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل ليس لديه فكرة كم أعمل بجد... Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:16.42,Default,,0,0,0,,‫دخل طائر إلى المتجر! رائع! Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:19.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"عزف منفرد الليلة" Dialogue: 0,0:04:25.05,0:04:25.93,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:27.64,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "كواغماير"، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:29.02,Default,,0,0,0,,‫تحتاج إلى توصيلة؟ Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:31.48,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، يمكنني أن آتي لأوصلك.\N‫أنا لا أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:04:35.27,0:04:38.90,Default,,0,0,0,,‫كان هذا آخر مشاهد يا "ميغ"،\N‫لذا أغلقي المسرح عندما تنتهين. Dialogue: 0,0:04:46.03,0:04:46.99,Default,,0,0,0,,‫شكراً على التوصيلة. Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:48.78,Default,,0,0,0,,‫إحدى زبوناتي أقلتني من "ذا كلام"، Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:50.16,Default,,0,0,0,,‫ولم يكن معي نقود لسيارة أجرة. Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:52.12,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ ألم تدفع لك مقابل الجنس؟ Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:54.71,Default,,0,0,0,,‫لا، بعد أن انتهينا، قالت إنها لن تدفع. Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:55.79,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس عدلاً. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.25,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تسمح لتلك النساء\N‫باستغلالك هكذا. Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.21,Default,,0,0,0,,‫في أي شقة تسكن؟ سأذهب وأتحدث إليها. Dialogue: 0,0:05:00.30,0:05:01.67,Default,,0,0,0,,‫إنها في الوحدة 17. Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:04.47,Default,,0,0,0,,‫إن كنت ستذهب إليها، هل يمكن أن تحضر حزامي؟ Dialogue: 0,0:05:04.59,0:05:06.22,Default,,0,0,0,,‫إنه بوجهين، لذا لا أريد خسارته. Dialogue: 0,0:05:10.85,0:05:12.73,Default,,0,0,0,,‫لم تدفعي لصديقي! Dialogue: 0,0:05:12.93,0:05:15.35,Default,,0,0,0,,‫لذا سأعبث بجرس بابك حتى تدفعين. Dialogue: 0,0:05:17.52,0:05:18.61,Default,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:19.73,Default,,0,0,0,,‫بوسعي فعل هذا طوال اليوم. Dialogue: 0,0:05:19.82,0:05:20.78,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب الأزرار. Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:22.65,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ها هي النقود! Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:25.53,Default,,0,0,0,,‫خذ. Dialogue: 0,0:05:26.20,0:05:28.74,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع يا "بيتر". شكراً لك. أتعلم؟ Dialogue: 0,0:05:28.82,0:05:30.08,Default,,0,0,0,,‫هذا مقابل أتعابك. Dialogue: 0,0:05:30.74,0:05:31.87,Default,,0,0,0,,‫أستعطيني حصة؟ Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:33.29,Default,,0,0,0,,‫شكراً! Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:35.83,Default,,0,0,0,,‫من المحزن أنك لست موجوداً هنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:37.75,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن أكون. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:39.46,Default,,0,0,0,,‫إن وقتي يسمح. Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:41.80,Default,,0,0,0,,‫وأنا لا أنام كثيراً في المساء\N‫بسبب مشاكل صحية. Dialogue: 0,0:05:42.92,0:05:44.34,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا لطيفاً في الحقيقة. Dialogue: 0,0:05:44.63,0:05:46.59,Default,,0,0,0,,‫ربما يمكنك أن تقلني وتساعدني، Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:48.47,Default,,0,0,0,,‫وأنا سأدفع لك مقابل وقتك. Dialogue: 0,0:05:48.55,0:05:50.30,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، يبدو هذا رائعاً. أتدري؟ Dialogue: 0,0:05:50.39,0:05:53.18,Default,,0,0,0,,‫سيكون رائعاً كسب مبلغ إضافي\N‫للمراهنة في كرة قدم الجامعات. Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:55.64,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أريد أن أراهن بـ100 دولار. Dialogue: 0,0:05:55.73,0:05:57.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- أتريد أن تختار فريقاً؟\N‫- لا، خذها فقط. Dialogue: 0,0:05:57.73,0:05:59.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(سبورتسبوك)" Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:06.61,Default,,0,0,0,,‫كنت أظن أن اليوم إجازة. Dialogue: 0,0:06:06.70,0:06:07.66,Default,,0,0,0,,‫ربما في المتجر، Dialogue: 0,0:06:07.74,0:06:10.99,Default,,0,0,0,,‫لكن الأغراض لا تأخذ إجازة\N‫من حاجتها للإصلاح، ألست محقاً؟ Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:14.41,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن باب هذه الخزانة مكان جيد لأبدأ. Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:15.87,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنه غير متوازن. Dialogue: 0,0:06:15.96,0:06:17.00,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أثبته. Dialogue: 0,0:06:17.50,0:06:18.83,Default,,0,0,0,,‫متى بُني المنزل يا "لويس"؟ Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:21.50,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، ربما في 1945؟ Dialogue: 0,0:06:21.59,0:06:22.84,Default,,0,0,0,,‫جيد، تسري عليه كل القوانين. Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:23.96,Default,,0,0,0,,‫فكرت أني سأحتاج هذا. Dialogue: 0,0:06:24.05,0:06:25.17,Default,,0,0,0,,‫لا أريد الرمز "م.خ.". Dialogue: 0,0:06:25.84,0:06:27.17,Default,,0,0,0,,‫"م.خ." تعني مخالفة. Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:28.63,Default,,0,0,0,,‫"رمز" تعني رمز. Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:31.10,Default,,0,0,0,,‫لا أدري يا "بريان"، يبدو لي مستقيماً. Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:32.81,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- إنه مستقيم. Dialogue: 0,0:06:33.01,0:06:34.10,Default,,0,0,0,,‫لا أدري معنى ذلك. Dialogue: 0,0:06:34.18,0:06:35.14,Default,,0,0,0,,‫"إنه مستقيم"؟ Dialogue: 0,0:06:35.27,0:06:36.23,Default,,0,0,0,,‫تعنين راسياً. Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:37.98,Default,,0,0,0,,‫أنت تقولين إن الباب راسي. Dialogue: 0,0:06:38.14,0:06:40.69,Default,,0,0,0,,‫أنت تعرف كل المصطلحات يا "بريان". Dialogue: 0,0:06:41.11,0:06:43.40,Default,,0,0,0,,‫إنها مجرد أشياء تعلمتها من الموقع. Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:45.28,Default,,0,0,0,,‫سأستخدم متراً لأرفع الباب Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:48.11,Default,,0,0,0,,‫وأثبت مفصلة وأركب عتبة أسفله\N‫ووتد بسمك 2 سم وعرض 6 سم Dialogue: 0,0:06:48.20,0:06:49.41,Default,,0,0,0,,‫ورافعة وهذا كلام خادع. Dialogue: 0,0:06:50.57,0:06:53.41,Default,,0,0,0,,‫أتعرف يا "روبرت"، غباء "بريان"\N‫يجب أن يجعلني غاضباً، Dialogue: 0,0:06:53.49,0:06:55.33,Default,,0,0,0,,‫لكنه يبدو سعيداً. Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:57.62,Default,,0,0,0,,‫لذا أظنني لن أفعل شيئاً وهذا قول فصل. Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:04.25,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع، لنجعلهم يطردونه. Dialogue: 0,0:07:04.71,0:07:06.88,Default,,0,0,0,,‫"فندق" Dialogue: 0,0:07:18.60,0:07:19.69,Default,,0,0,0,,‫"متجر (كوهوغ) الصغير" Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:22.31,Default,,0,0,0,,‫"علكة" Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:23.65,Default,,0,0,0,,‫"عوازل ذكرية" Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:35.62,Default,,0,0,0,,‫"بيتزا بالسجق" Dialogue: 0,0:07:45.71,0:07:48.96,Default,,0,0,0,,‫بت أحترم "هايدن بانتير" كثيراً. Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:52.38,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- أنا أركن السيارة، مستعد؟ Dialogue: 0,0:07:52.47,0:07:55.05,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "بيتر"،\N‫لا يمكنني العمل الليلة، أنا منهك. Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:58.18,Default,,0,0,0,,‫تلك المرة الأخيرة كانت كمحاولة\N‫استخدام زجاجة فارغة من صابون اليدين. Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:00.18,Default,,0,0,0,,‫لكن عليك أن تعمل. لقد حددت 5 مواعيد. Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:01.89,Default,,0,0,0,,‫- هذا مال كثير.\N‫- آسف، لا أستطيع. Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:03.19,Default,,0,0,0,,‫سيكون عليك أن تلغيهم. Dialogue: 0,0:08:03.90,0:08:05.27,Default,,0,0,0,,‫ماذا قلت لي؟ Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:06.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:07.48,Default,,0,0,0,,‫أتمازحني يا فتى؟ Dialogue: 0,0:08:08.15,0:08:10.40,Default,,0,0,0,,‫ستخرج عندما أقول لك ذلك أيها الساقط! Dialogue: 0,0:08:10.49,0:08:11.36,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:13.57,Default,,0,0,0,,‫ماذا في كأس القوادة الذي معك؟ Dialogue: 0,0:08:13.86,0:08:16.12,Default,,0,0,0,,‫إنه عصارة قمح مع خليط زنجبيل. Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:17.58,Default,,0,0,0,,‫كنت أطهر جسمي من الكحول. Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:19.25,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف أنني سأكون قواداً، Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:20.83,Default,,0,0,0,,‫ولكني قطعت وعداً لجسدي. Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:24.54,Default,,0,0,0,,‫ليس لذيذاً. Dialogue: 0,0:08:33.34,0:08:35.51,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل يا "بيتر"؟\N‫هل ترتدي هكذا لأجل الكنيسة؟ Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:36.47,Default,,0,0,0,,‫لم يحن عيد الفصح. Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:38.26,Default,,0,0,0,,‫لا يا "كليفلاند"، هذه ملابس العمل. Dialogue: 0,0:08:38.35,0:08:39.68,Default,,0,0,0,,‫هل ستقدم "فاميلي فيود"؟ Dialogue: 0,0:08:39.77,0:08:40.72,Default,,0,0,0,,‫لا، أنا قواد. Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:44.23,Default,,0,0,0,,‫إن كنا سنجلس يا "بيغ بيت"،\N‫هل يمكن أن أضع حلقة قضيبي؟ Dialogue: 0,0:08:44.31,0:08:45.40,Default,,0,0,0,,‫لا أهتم أيها الساقط. Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:47.65,Default,,0,0,0,,‫أنت محظوظ يا "كواغماير". Dialogue: 0,0:08:47.73,0:08:48.90,Default,,0,0,0,,‫إنه يهتم بك. Dialogue: 0,0:08:49.02,0:08:50.28,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا رائع. Dialogue: 0,0:08:50.65,0:08:52.65,Default,,0,0,0,,‫أنا أجني الكثير من المال، أنا سعيد جداً. Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:53.90,Default,,0,0,0,,‫أنا جائع جداً. Dialogue: 0,0:08:54.70,0:08:56.07,Default,,0,0,0,,‫لن تكون مرغوباً إذا سمنت! Dialogue: 0,0:08:56.20,0:08:58.70,Default,,0,0,0,,‫إن أردت أن تأكل،\N‫اذهب إلى منضدة واعمل من أجل ذلك. Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:02.29,Default,,0,0,0,,‫هل يجب أن أطلب 500؟ Dialogue: 0,0:09:02.37,0:09:03.91,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تستحق هذا المبلغ أيها الرخيص! Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:04.92,Default,,0,0,0,,‫اطلب 200. Dialogue: 0,0:09:05.33,0:09:08.04,Default,,0,0,0,,‫تعلم أني أضربك وأهينك لأني أحبك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:11.42,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أتريدين الاحتفال؟ Dialogue: 0,0:09:11.84,0:09:13.38,Default,,0,0,0,,‫وهل يمكنني تناول بعضاً من خبزك؟ Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:14.47,Default,,0,0,0,,‫مرحباً أيها الوسيم. Dialogue: 0,0:09:14.55,0:09:15.68,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك تناول خبزي، Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:19.01,Default,,0,0,0,,‫لكن يمكنك أن تأخذ شيئاً لدي رائحته كالخبز. Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:26.02,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنذهب. Dialogue: 0,0:09:26.23,0:09:31.65,Default,,0,0,0,,‫لعلمك، يستغرق الأمر معي وقتاً طويلاً. Dialogue: 0,0:09:37.82,0:09:40.33,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "روبرت"،\N‫إن كنا سنلقن "بريان" درساً، Dialogue: 0,0:09:40.41,0:09:41.66,Default,,0,0,0,,‫سنحتاج إلى بعض القوة. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.75,Default,,0,0,0,,‫أنتم الثلاثة، 20 دولاراً في اليوم،\N‫اركبوا في الخلف. Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:47.37,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:09:48.92,0:09:49.84,Default,,0,0,0,,‫انسوا الأمر. Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:52.92,Default,,0,0,0,,‫من لا يستمتع بموسيقى "جوش غروبن" Dialogue: 0,0:09:53.01,0:09:54.67,Default,,0,0,0,,‫يمكنه أن يخرج من السيارة اللعينة. Dialogue: 0,0:09:58.68,0:10:01.14,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إن كان لديكم صديق يعمل\N‫في "ميغا هاردوير"، Dialogue: 0,0:10:01.31,0:10:02.47,Default,,0,0,0,,‫كيف تجعلونه يُطرد؟ Dialogue: 0,0:10:02.68,0:10:04.27,Default,,0,0,0,,‫تسأله عن أوراقه؟ Dialogue: 0,0:10:04.43,0:10:05.39,Default,,0,0,0,,‫حسناً، جيد. Dialogue: 0,0:10:05.73,0:10:07.85,Default,,0,0,0,,‫لن ينجح هذا في هذه الحالة. Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:09.23,Default,,0,0,0,,‫لكن يعجبني تفكيرك يا "لويز". Dialogue: 0,0:10:09.31,0:10:10.23,Default,,0,0,0,,‫أي أفكار أخرى؟ Dialogue: 0,0:10:10.44,0:10:11.52,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تقتله. Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:14.15,Default,,0,0,0,,‫أتعلم يا "كارلوس"، اصمت قليلاً. Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:15.61,Default,,0,0,0,,‫أنا بحاجة إلى 2 منكما فقط. Dialogue: 0,0:10:15.82,0:10:16.74,Default,,0,0,0,,‫سأدفع لك رغم ذلك. Dialogue: 0,0:10:16.86,0:10:18.61,Default,,0,0,0,,‫اسأل عن أوراقه؟ Dialogue: 0,0:10:18.70,0:10:20.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هل لديكم أي أفكار Dialogue: 0,0:10:20.37,0:10:22.70,Default,,0,0,0,,‫باستثناء قتل شخص أو ترحيله؟ Dialogue: 0,0:10:22.79,0:10:24.83,Default,,0,0,0,,‫إن قمنا بعمل جيد، هل سنعيش معك؟ Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:26.41,Default,,0,0,0,,‫لقد عرضت أن تقتل شخصاً للتو، Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:28.96,Default,,0,0,0,,‫لذا أنت لست مرشحاً\N‫على قائمة زملائي في السكن. Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:31.67,Default,,0,0,0,,‫هيا، لقد دفعت لكم مبلغاً جيداً\N‫وأريد إجابات! Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:34.92,Default,,0,0,0,,‫أريد أفضل ما لديكم،\N‫ولن أتحمل فكرة غبية أخرى! Dialogue: 0,0:10:36.09,0:10:38.76,Default,,0,0,0,,‫رجّ مشروب المدير الغازي وأعطه له. Dialogue: 0,0:10:38.84,0:10:40.93,Default,,0,0,0,,‫عندما يفتحه فسينفجر! Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:44.27,Default,,0,0,0,,‫لهذا ضغطت عليكم. Dialogue: 0,0:10:47.69,0:10:49.94,Default,,0,0,0,,‫"من (بريان غريفن)، يوم سعيد لك" Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:53.23,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن "بريان غريفن" هذا\N‫موظف جيد رغم كل شيء. Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:57.28,Default,,0,0,0,,‫أنت مطرود يا "غريفن"! Dialogue: 0,0:10:58.03,0:10:59.61,Default,,0,0,0,,‫أحسنتم يا أعضاء الفريق! Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:01.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا ستفعلون الآن يا رجال إذاً؟ Dialogue: 0,0:11:01.53,0:11:03.16,Default,,0,0,0,,‫لقد دفعت لكم لقاء النهار برمته. Dialogue: 0,0:11:08.75,0:11:09.83,Default,,0,0,0,,‫"كشك صور" Dialogue: 0,0:11:21.68,0:11:22.68,Default,,0,0,0,,‫"مخرج" Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:33.56,Default,,0,0,0,,‫"(كوهوغ بوينت) فقط" Dialogue: 0,0:11:35.82,0:11:37.78,Default,,0,0,0,,‫لم أحب العاملات في البغي أبداً Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.99,Default,,0,0,0,,‫لأنهن يبعن أجسادهن إلى كل أنواع الرجال. Dialogue: 0,0:11:41.74,0:11:45.12,Default,,0,0,0,,‫قابلت زبوني الأول\N‫عندما خضت أول علاقة لليلة واحدة. Dialogue: 0,0:11:45.41,0:11:47.83,Default,,0,0,0,,‫مارست الجنس مقابل العشاء والمشروبات. Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:50.46,Default,,0,0,0,,‫العمل كبائعة هوى ليس أمراً ممتعاً. Dialogue: 0,0:11:50.91,0:11:53.13,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نعمل في المساء والعطلات. Dialogue: 0,0:11:53.29,0:11:56.00,Default,,0,0,0,,‫سمعت أن النساء في "إس إن إل"\N‫يُضحكن أكثر من الرجال الآن، Dialogue: 0,0:11:56.09,0:11:57.71,Default,,0,0,0,,‫لكني لا أعرف، فأنا لا أشاهده قط. Dialogue: 0,0:11:58.13,0:12:02.47,Default,,0,0,0,,‫"(هوكرز آت كوهوغ بوينت)"\N‫وثائقي مقرف عن الجنس من (إتش بي أو)" Dialogue: 0,0:12:02.72,0:12:06.51,Default,,0,0,0,,‫سنقابل "كواغماير"، فتى من بلدة صغيرة\N‫لديه أحلام كبيرة في المدينة Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:10.31,Default,,0,0,0,,‫وقد وقع بقوة في لعبة البغاء في "ذا بوينت". Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:12.31,Default,,0,0,0,,‫"(كواغماير)" Dialogue: 0,0:12:12.48,0:12:16.07,Default,,0,0,0,,‫يسألني البعض،\N‫"أتريد أن يصبح ابنك بائع هوى؟" Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.23,Default,,0,0,0,,‫إجابتي دائماً، Dialogue: 0,0:12:17.32,0:12:19.23,Default,,0,0,0,,‫"أيتها السيدة، هل سنتكلم أم سأضاجعك؟" Dialogue: 0,0:12:19.49,0:12:21.40,Default,,0,0,0,,‫"(بيغ بيت)" Dialogue: 0,0:12:21.57,0:12:23.78,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أشاهد "غارديانز أوف ذا غلاكسي"، Dialogue: 0,0:12:23.86,0:12:26.45,Default,,0,0,0,,‫لكني أشعر أنه ربما يحتوي على مشاهد مرعبة. Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:29.79,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا عزيزتي، أتشترين البقالة؟ Dialogue: 0,0:12:30.66,0:12:31.58,Default,,0,0,0,,‫أتعرفين معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:33.46,Default,,0,0,0,,‫"تشترين البقالة" هي جملتي Dialogue: 0,0:12:33.54,0:12:35.42,Default,,0,0,0,,‫بدلاً من "أتريدين الدفع لي مقابل الجنس؟" Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:36.50,Default,,0,0,0,,‫حتى لا يُقبض عليّ. Dialogue: 0,0:12:36.79,0:12:39.63,Default,,0,0,0,,‫"اركب، لكن لا تجلس\N‫على مشروع ابني لصف الفنون." Dialogue: 0,0:12:46.30,0:12:47.85,Default,,0,0,0,,‫"(غارديانز أوف ذا غلاكسي)" Dialogue: 0,0:12:56.69,0:12:59.65,Default,,0,0,0,,‫هل دفعت يا "ستوي" لـ3 مكسيكيين\N‫ليرجّوا عبوة مياه غازية Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:00.69,Default,,0,0,0,,‫ويعطونها لمديري؟ Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:01.74,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:02.40,0:13:03.45,Default,,0,0,0,,‫أحدهم من "غواتيمالا". Dialogue: 0,0:13:03.57,0:13:05.03,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! لقد تسببت في طردي! Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:07.12,Default,,0,0,0,,‫هل تمزح؟ أنت من فعل ذلك. Dialogue: 0,0:13:07.37,0:13:08.24,Default,,0,0,0,,‫كنت تستعرض نفسك، Dialogue: 0,0:13:08.33,0:13:10.12,Default,,0,0,0,,‫وتتظاهر بأنك تعرف أي شيء عن الأدوات. Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:11.12,Default,,0,0,0,,‫أتعلم؟ Dialogue: 0,0:13:11.20,0:13:13.83,Default,,0,0,0,,‫ستأتي معي الآن وتخبرهم بما فعلت. Dialogue: 0,0:13:14.33,0:13:15.25,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عني! Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:17.00,Default,,0,0,0,,‫سأتركك تتحمل كل وزني! Dialogue: 0,0:13:20.09,0:13:21.21,Default,,0,0,0,,‫تباً! معدتي! Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:22.71,Default,,0,0,0,,‫أظن أن الفتق قد تمزق! Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:23.67,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:13:23.80,0:13:25.59,Default,,0,0,0,,‫تباً، هذا سيئ! Dialogue: 0,0:13:25.68,0:13:27.39,Default,,0,0,0,,‫سأنادي "لويس"، يمكنها أخذك إلى المستشفى. Dialogue: 0,0:13:27.55,0:13:28.55,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنها. Dialogue: 0,0:13:28.72,0:13:30.72,Default,,0,0,0,,‫فبفضلك لم يعد لدي تأمين. Dialogue: 0,0:13:30.89,0:13:31.89,Default,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:33.10,Default,,0,0,0,,‫سأحضر المسدس! Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:35.27,Default,,0,0,0,,‫لا يا "ستوي"، عليك أن تعالجني. Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:36.60,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنا لست طبيباً. Dialogue: 0,0:13:36.81,0:13:38.36,Default,,0,0,0,,‫ابحث عن العلاج في هاتفك. Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:41.32,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، عليّ أن أحدث نظام التشغيل. Dialogue: 0,0:13:41.65,0:13:42.86,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"! Dialogue: 0,0:13:43.28,0:13:44.19,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وجدته. Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:45.86,Default,,0,0,0,,‫مكتوب أن عليّ أن أحدث شقاً، Dialogue: 0,0:13:45.95,0:13:49.37,Default,,0,0,0,,‫وأعيد العضلة المصابة،\N‫وأخيط الغشاء المصلي للبطن. Dialogue: 0,0:13:49.45,0:13:50.49,Default,,0,0,0,,‫كيف سأفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:50.70,0:13:51.70,Default,,0,0,0,,‫أمسك بحزام أدواتي. Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:53.91,Default,,0,0,0,,‫استخدم السكين القصير الحاد. Dialogue: 0,0:13:57.46,0:13:59.46,Default,,0,0,0,,‫ثم أبقِ الشق مفتوحاً بمقبض الحدادة، Dialogue: 0,0:13:59.67,0:14:02.67,Default,,0,0,0,,‫واستخدم الكماشة لتعيد العضلة إلى مكانها. Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:04.97,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:14:05.05,0:14:06.55,Default,,0,0,0,,‫مكتوب الآن أن أخيط الجرح. Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:08.76,Default,,0,0,0,,‫لدي خيط أحادي يمكنك استخدامه. Dialogue: 0,0:14:08.97,0:14:11.10,Default,,0,0,0,,‫إنه من الممر 8 فوق السلاسل والكابلات. Dialogue: 0,0:14:11.26,0:14:13.97,Default,,0,0,0,,‫خيط أحادي وكماشة. Dialogue: 0,0:14:14.06,0:14:15.06,Default,,0,0,0,,‫سأعترف يا "بريان"، Dialogue: 0,0:14:15.14,0:14:17.27,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تعلمت شيئاً من هذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:14:17.44,0:14:18.31,Default,,0,0,0,,‫أنت محق. Dialogue: 0,0:14:18.69,0:14:19.56,Default,,0,0,0,,‫أظنني فعلت. Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:21.27,Default,,0,0,0,,‫لكن خيطني رجاءً. Dialogue: 0,0:14:21.57,0:14:24.40,Default,,0,0,0,,‫فقط كن حذراً وخذ وقتك،\N‫هذا هو الجزء الدقيق، لأن... Dialogue: 0,0:14:24.57,0:14:26.03,Default,,0,0,0,,‫أجل، سأستخدم مسدس الدبابيس. Dialogue: 0,0:14:26.86,0:14:27.78,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:30.41,Default,,0,0,0,,‫أتعلم؟ كان هذا سهلاً جداً. Dialogue: 0,0:14:30.62,0:14:33.24,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن الرجل الذي قتل "جون ريفرز"\N‫كان فاشلاً. Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:39.58,Default,,0,0,0,,‫مرحباً هناك... Dialogue: 0,0:14:39.92,0:14:40.83,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:41.88,Default,,0,0,0,,‫"كواغماير"؟ Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:45.55,Default,,0,0,0,,‫لدي هواية تقودني إلى هنا. Dialogue: 0,0:14:45.67,0:14:47.72,Default,,0,0,0,,‫أنا أتجمد. هل لديك بطانية أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:14:47.80,0:14:50.97,Default,,0,0,0,,‫لدي منشفة، لكنها مبللة لأني آكل الخوخ. Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:53.01,Default,,0,0,0,,‫كذبت بشأن الهواية. Dialogue: 0,0:14:53.18,0:14:54.06,Default,,0,0,0,,‫كنت أرتكب ذنباً. Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:56.93,Default,,0,0,0,,‫سأقود خلفاً الآن. Dialogue: 0,0:15:02.48,0:15:03.69,Default,,0,0,0,,‫تريدين الاحتفال يا حلوة؟ Dialogue: 0,0:15:03.77,0:15:04.69,Default,,0,0,0,,‫اركب. Dialogue: 0,0:15:11.82,0:15:13.16,Default,,0,0,0,,‫أتحظون بليلة جيدة يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:15:14.45,0:15:16.08,Default,,0,0,0,,‫يعجبني أن الظلام يحل باكراً. Dialogue: 0,0:15:16.79,0:15:18.37,Default,,0,0,0,,‫ماذا سترتدون في عيد الهلع؟ Dialogue: 0,0:15:18.91,0:15:19.96,Default,,0,0,0,,‫ساعدني يا "بيغ بيت"! Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:21.50,Default,,0,0,0,,‫تريد أن تفعل أشياء ألمانية! Dialogue: 0,0:15:21.75,0:15:23.04,Default,,0,0,0,,‫أشياء ألمانية! Dialogue: 0,0:15:23.25,0:15:24.17,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا! Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:25.67,Default,,0,0,0,,‫لم يأكل شيئاً منذ أيام! Dialogue: 0,0:15:25.75,0:15:26.71,Default,,0,0,0,,‫هذا لن ينفع! Dialogue: 0,0:15:27.80,0:15:29.05,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:15:32.93,0:15:33.97,Default,,0,0,0,,‫لقد أمسكت بكلينا. Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:35.60,Default,,0,0,0,,‫ساعدونا أيها القوادين والعاهرات! Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:37.68,Default,,0,0,0,,‫ساعدونا يا فريق تصوير "إتش بي أو"! Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:45.73,Default,,0,0,0,,‫كان أغلب هذا فظيعاً يا "كواغماير". Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:46.82,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:15:47.07,0:15:48.78,Default,,0,0,0,,‫قد أرغب في تجربة هذا مجدداً مع الوقت. Dialogue: 0,0:15:48.90,0:15:49.86,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا صديقي. Dialogue: 0,0:15:50.07,0:15:51.57,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف بشأن كل هذا. Dialogue: 0,0:15:52.16,0:15:53.99,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني تأثرت بالمال و... Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:57.08,Default,,0,0,0,,‫وافترضت أنك لم تمانع بسبب الجنس. Dialogue: 0,0:15:57.16,0:15:58.66,Default,,0,0,0,,‫لا أدري يا "بيتر". أظن أنك غاضب Dialogue: 0,0:15:58.75,0:16:01.00,Default,,0,0,0,,‫لأني لم آتي لرؤية فرقتك\N‫التي تغني أغنيات "برتندرز". Dialogue: 0,0:16:01.08,0:16:02.29,Default,,0,0,0,,‫قد يكون هذا السبب. Dialogue: 0,0:16:02.42,0:16:05.84,Default,,0,0,0,,‫بالحديث عن الأمر، "ذا برتند برتندرز"\N‫سيعزفون مجدداً في نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,0:16:06.38,0:16:09.26,Default,,0,0,0,,‫تماماً مثل الفرقة الأصلية،\N‫يتم وصفنا هكذا... Dialogue: 0,0:16:10.22,0:16:11.47,Default,,0,0,0,,‫ولكني ما زلت آسفاً. Dialogue: 0,0:16:11.68,0:16:13.51,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تسامحني Dialogue: 0,0:16:13.59,0:16:15.76,Default,,0,0,0,,‫ونعود لكوننا أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:16:16.35,0:16:17.26,Default,,0,0,0,,‫سأود ذلك. Dialogue: 0,0:16:17.60,0:16:20.60,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ سينتهي إضراب الطيارين قريباً\N‫وسأستعيد وظيفتي القديمة مجدداً. Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:22.31,Default,,0,0,0,,‫انتهى الإضراب منذ شهر. Dialogue: 0,0:16:22.44,0:16:23.69,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لماذا لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:16:23.81,0:16:24.73,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك. Dialogue: 0,0:16:24.81,0:16:28.07,Default,,0,0,0,,‫هل ما زال بريدك الإلكتروني كما هو؟ Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:29.11,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:30.49,Default,,0,0,0,,‫هذا هو السبب. Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:37.95,Default,,0,0,0,,‫أنا سعيدة بعودة "كواغماير"\N‫للعمل في شركة الطيران Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:40.62,Default,,0,0,0,,‫وأن قصة بائع الهوى والقواد تلك قد انتهت. Dialogue: 0,0:16:40.83,0:16:42.04,Default,,0,0,0,,‫كنت تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:16:42.12,0:16:45.17,Default,,0,0,0,,‫أتعلم؟ كنت ملتزماً بتطهير جسدك،\N‫لذا لم أهتم كثيراً. Dialogue: 0,0:16:45.67,0:16:46.79,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أعترف لك، Dialogue: 0,0:16:46.88,0:16:49.17,Default,,0,0,0,,‫لقد كنتَ عامل إصلاح أفضل مما توقعت. Dialogue: 0,0:16:49.38,0:16:52.09,Default,,0,0,0,,‫أنت تستحق أخيراً هذه الجعة الباردة. Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:53.13,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "ستوي". Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:56.05,Default,,0,0,0,,‫أحسنت عملاً يا "بيدرو"! Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:58.14,Default,,0,0,0,,‫أخبرنا إن أردتنا أن نقتل شخصاً. Dialogue: 0,0:16:58.22,0:16:59.81,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- يمكن أن يكون أي شخص. Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:00.81,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:17:00.89,0:17:03.94,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك فكرة كم حاولوا أن يقنعوني\N‫بأن أثقب أذنيّ. Dialogue: 0,0:17:03.94,0:17:05.94,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مصطفى جابر"