[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.03,Default,,0,0,0,,‫نعود الآن Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.31,Default,,0,0,0,,‫إلى "دكتور هو فارتد". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.08,Default,,0,0,0,,‫"كشك الاتصال بالشرطة" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0,0,0,,‫لقد بدأ الهجوم الفضائي أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نعود إلى القرن الـ21! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا الدخول إلى آلة الزمن الآن. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.51,Default,,0,0,0,,‫لكنهم سيقتلوننا جميعاً! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ثانية واحدة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.44,Default,,0,0,0,,‫كيف كانت عطلتك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.03,Default,,0,0,0,,‫هل هذه جملتك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.80,Default,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.68,Default,,0,0,0,,‫- جملة من التالية؟\N‫- أوقف التصوير! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.75,Default,,0,0,0,,‫كانت جملة "بيتر"، أين "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.75,Default,,0,0,0,,‫آسف، كنت في شاحنتي\N‫آكل مكسرات فاخرة وأدخن. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,‫حسناً، 5 دقائق استراحة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.60,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سألعب البوكر على الإنترنت\N‫في غرفة ملابسي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.69,Default,,0,0,0,,‫هذه طريقتي في طلب المساعدة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.52,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أنا "جيمس وودز". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫قد تعرفونني من "بانغينغ يور نيس Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.95,Default,,0,0,0,,‫أون أ بايل أوف يور براذرز بول إكويبمنت". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.16,Default,,0,0,0,,‫أو من "سلفادور". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.64,Default,,0,0,0,,‫لكن الليلة، أنا هنا لآخذكم خلف الكواليس Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.64,Default,,0,0,0,,‫في موقع تصوير "فاميلي غاي". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.03,Default,,0,0,0,,‫لأول مرة على الإطلاق، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.17,Default,,0,0,0,,‫سترون كيف يجري أسبوع الإنتاج التقليدي Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.12,Default,,0,0,0,,‫للعائلة المفضلة رقم 11 على التلفاز. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.63,Default,,0,0,0,,‫لذا انضموا إلي\N‫بينما نتجول داخل "فاميلي غاي". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.75,Default,,0,0,0,,‫"(ذا سيمبسونز)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.53,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ليس من السهل بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أن تكون في عائلة تمثل\N‫في مسلسل كوميدي معاً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(لويس غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫خاصةً في العام الماضي\N‫عندما اكتشفت تلك الصور العارية Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.43,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لتلك المتدربة ذات الـ18 عاماً\N‫على هاتف "بيتر". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنه وضّح أن رقم هاتفه Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.72,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان رقم هاتف صديقها السابق القديم لذا... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ماذا كان السبب مرةً أخرى؟\N‫المساحة التخزينية على الإنترنت، صحيح. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كانت الصور على المساحة التخزينية\N‫على الإنترنت، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وتلك المساحة سحبت الصور أو... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وحتى لو لم تكن الصور\N‫قد أُرسلت مباشرةً إليه، و... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان هذا سبب وجودها لديه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كلانا اتصل بمتجر "آبل" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وقالوا إنهم لا يستطيعون إنكار\N‫أن هذا لا يحدث. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وها نحن ذا، ما زلنا متزوجان\N‫وما زلنا في المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وقد حدث هذا 5 مرات منذ حينها، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وبعض الصور كان بها "بيتر" والفتاة معاً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الوجود في هذا المسلسل يذكرني\N‫بإحدى اقتباساتي المفضلة من "ماكبث". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.87,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(بريان غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ما هو الاقتباس؟\N‫- مهلاً! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف أننا في محاكمة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,‫اعتراض أيها القاضي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.95,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه أمر رائع، أن تكون في مسلسل\N‫مع عائلتك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.91,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(بيتر غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.52,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لأنه من لا يرغب في الذهاب إلى مكتبه\N‫ويجد عائلته هناك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.72,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ثم تعود إلى المنزل بعد العمل\N‫لتكون مع العائلة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ونفس الشيء في اليوم التالي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تحاول أن تصمد حتى نهاية الأسبوع... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كي تقضي وقتاً مع العائلة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.96,Default,,0,0,0,,‫أليس هذا حلماً؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أفهم أن المسلسل كان مختلفاً قليلاً\N‫عندما بدأ. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(كريس غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل، في الحلقة التجريبية\N‫كنت أنا نجم المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان اسمه "كريس غريفن، تين دكتور". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.56,Default,,0,0,0,,‫أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة يا سيدي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.52,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون أسوأ مما هو هنا. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا من أضاف تلك الجملة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لم يكن يُفترض أن أتكلم حتى. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما لم يعرفونه هو أنني كنت سراً أقول نكات Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫عن الصحف لسنوات. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن ليس آل "غريفن" فقط Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هم من يعملون بجد\N‫لجعل "فاميلي غاي" ما هو عليه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هنا في قسم الدعائم، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.32,Default,,0,0,0,,‫رجل كثير العرق يعمل على مروحية "بيتر". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.32,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. الكثير من الناس لا يدركون Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.84,Default,,0,0,0,,‫أن فرقة "سيل" السادسة\N‫قد نفذت مهمتها بهذه المروحية. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.68,Default,,0,0,0,,‫رائع، "فاميلي غاي"! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.44,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا في الأسفل! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(ستوي غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل أدخل؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.20,Default,,0,0,0,,‫- نعم؟\N‫- مرحباً يا "ستوي". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.48,Default,,0,0,0,,‫كنت آخذ المشاهدين فقط\N‫في جولة في كواليس المسلسل، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0,0,0,,‫وفكرنا أن نأتي ونتحدث معك عن المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.91,Default,,0,0,0,,‫أتريد التحدث عن المسلسل؟\N‫سأتحدث عنه. هذا المسلسل سيئ. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.24,Default,,0,0,0,,‫السبب الوحيد لبقائي هنا\N‫هو للحفاظ على صورتي Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.60,Default,,0,0,0,,‫من أجل مشروعي الخاص الصغير،\N‫"ديسكريت كريب دوت كوم". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,‫هل أنت ذكر سوي بالغ\N‫يحب أكل شطائر الـ"كريب" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.60,Default,,0,0,0,,‫دون أن يفتعل الناس\N‫فرضيات غير مرغوبة عن حياتك؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.80,Default,,0,0,0,,‫ادخل على موقعنا وحدد طلبك\N‫وخلال 30 دقيقة... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.19,Default,,0,0,0,,‫طلب بيتزا ذكورية جداً لـ"ستوي غريفن"؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.83,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.72,Default,,0,0,0,,‫فراولة وموز و"نوتيلا" مع رشة توت. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,Default,,0,0,0,,‫الآن أحتاج مؤخرة رجل لآكل هذه من عليها، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.99,Default,,0,0,0,,‫وستكون ليلة سعيدة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن بالطبع كل حلقة من "فاميلي غاي"\N‫تبدأ بالكتابة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.07,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وها نحن ذا، غرفة كتّاب المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫"غرفة الكتّاب" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"كتابة يوم الاثنين" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حيث يعمل الكتّاب بجد\N‫مع فريق التمثيل الموهوب في المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا تسيئوا فهمي يا رفاق، أرى هذا مضحكاً، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأتفهّم تماماً أن مسألة الجنس\N‫هي التي جعلتني محبوباً، لكن... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.15,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل من الصعب هكذا أن نقول مزحة\N‫تعظم من الرب؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.80,Default,,0,0,0,,‫فتح "غلين" مطعماً منذ 8 أعوام Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وكان فيه يتجسس على النساء\N‫وهن يتبولن في الحمام. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كجزء من تسوية قضائية،\N‫دخل برنامج إعادة تأهيل، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.64,Default,,0,0,0,,‫وصار متديناً هناك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.88,Default,,0,0,0,,‫كان المطعم يُسمى "سبرينكلرز"،\N‫كان الأمر واضحاً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.91,Default,,0,0,0,,‫ما زال يدير "دامبيز"\N‫لكنني متأكد أن هذا المطعم بلا مخالفات. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.40,Default,,0,0,0,,‫بصفته نجم المسلسل، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.40,Default,,0,0,0,,‫يحب "بيتر" أن يتدخل دائماً\N‫في عملية الكتابة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.67,Default,,0,0,0,,‫حسناً أيها الأغبياء،\N‫من منكم أيها الحمقى كتب هذا النص؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.84,Default,,0,0,0,,‫أنا فعلت. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.56,Default,,0,0,0,,‫هل كتبته على كمبيوتر؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.84,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.60,Default,,0,0,0,,‫- إذاً أنت تعرف الكثير عن الحواسيب؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.19,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن تخبرني كيف أطفئ كشاف هاتفي؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,‫لا تلمس هاتفي! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.67,Default,,0,0,0,,‫وشيء آخر، لقد قرأت هذا النص التافه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.95,Default,,0,0,0,,‫إنه صفحة واحدة، هذا لن ينجح. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.16,Default,,0,0,0,,‫إنه الغلاف فقط. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تقلب الصفحة هكذا. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.48,Default,,0,0,0,,‫لماذا تخفون كل تلك الصفحات\N‫خلف الصفحة الأولى؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.99,Default,,0,0,0,,‫ما مشكلتهم؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.40,Default,,0,0,0,,‫أحسنوا عملكم أو اخرجوا! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.44,Default,,0,0,0,,‫والآن ابصقوا في أفواه بعضكم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.31,Default,,0,0,0,,‫تعرفون أني أقسو عليكم لأني أكرهكم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0,0,0,,‫أجل، على مدار السنوات\N‫تحول "بيتر" إلى كابوس. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.44,Default,,0,0,0,,‫أعني، هو ليس مثل "جيم بيلوشي". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.80,Default,,0,0,0,,‫إنه لا يتبول في زجاجات "سنابل"\N‫في موقع التصوير، وهذا شيء يحدث بالفعل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.99,Default,,0,0,0,,‫ولكنه سيئ جداً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يرفض أبي التواصل مع أي ممثل\N‫في موقع التصوير. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(ميغ غريفن)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه يتدرب فقط مع بالونات هليوم\N‫مرسوم عليها وجوه فجة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "ميغ" ولكنك معاقبة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.79,Default,,0,0,0,,‫ولكن الحفل الراقص الليلة يا أبي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫حوّل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.12,Default,,0,0,0,,‫سمعت أبيك يا "ميغ". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.87,Default,,0,0,0,,‫حوّل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.16,Default,,0,0,0,,‫مستعد للذهاب إلى "ذا درانكن كلام"\N‫يا "بيتر"؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.84,Default,,0,0,0,,‫حوّل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫من الصعب أن أكون مضطراً\N‫لإعطاء مقعدي للبالون. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(جو سوانسون)" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن هذا هو المجال\N‫الذي نسميه بـ"الاستعراضي". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.08,Default,,0,0,0,,‫معذرةً يا "جو". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,‫سلوك الرجل السمين يتدهور Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫منذ مدة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.36,Default,,0,0,0,,‫وأعتقد أن أحدهم قد أجرى مكالمة من مجهول Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.99,Default,,0,0,0,,‫إلى الشبكة بشأن هذا. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,‫"مكالمة إلى (فوكس)"\N‫"المتصل"، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.56,Default,,0,0,0,,‫ليس لديكم فكرة عن سوء الوضع هنا! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.12,Default,,0,0,0,,‫إنه يصرخ ويصيح Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.24,Default,,0,0,0,,‫ويصنع علامة "في" بأصابعه ثم يلعقها هكذا... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.71,Default,,0,0,0,,‫وهو ما أفهم أنه شيء قبيح. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.16,Default,,0,0,0,,‫افعلوا شيئاً من فضلكم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.60,Default,,0,0,0,,‫وإن أمكن، هل لي بقميص\N‫من برنامج "ماستر شيف"؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.88,Default,,0,0,0,,‫بدأ الكلام ينتشر\N‫أنهم قد قرروا أخيراً طرد "بيتر" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.28,Default,,0,0,0,,‫وتبديله بممثل آخر. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.52,Default,,0,0,0,,‫وهذه المرة هو قرار نهائي. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.24,Default,,0,0,0,,‫ليس مثلما قتلنا "بريان" لعدة حلقات، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.48,Default,,0,0,0,,‫حتى يتمكن من تصوير ذلك الفيلم السيئ.\N‫ماذا كان اسمه؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫كان إعادة تصوير لـ"أولد يلر" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.20,Default,,0,0,0,,‫وفيها الكلب يفاجئه ويقتله أولاً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.00,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.68,Default,,0,0,0,,‫لا، بل أنا. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.96,Default,,0,0,0,,‫لقد أخطؤوا في حساب عدد الكلاب\N‫الذين يشترون تذاكر السينما. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.60,Default,,0,0,0,,‫إنه أمر محرج. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.04,Default,,0,0,0,,‫أبي هو الوحيد في العمل Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫الذي لا يعرف أنه سيُطرد. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.95,Default,,0,0,0,,‫لكنه سيكتشف ذلك غداً على طاولة القراءة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,‫هكذا كنا نفعلها. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.51,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنكم لم تكونوا تعلمون. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الثلاثاء، طاولة القراءة" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.52,Default,,0,0,0,,‫طاولة القراءة هي المكان\N‫الذي يجتمع فيه طاقم التمثيل Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫ويقرأ بصوت عالٍ نص حلقة الأسبوع Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.12,Default,,0,0,0,,‫ليروا إن كانت القصة والنكات ناجحين. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.68,Default,,0,0,0,,‫وحيث سيعلم "بيتر"\N‫أنه سيتم شطبه من المسلسل. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.11,Default,,0,0,0,,‫حسناً جميعاً، أهلاً بكم في طاولة القراءة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,‫"(بيتر) سيموت، نحن جادون جداً،\N‫هذه ليست مزحة، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.51,Default,,0,0,0,,‫سيموت ولن يعود أبداً." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.04,Default,,0,0,0,,‫وهناك صفحات أخرى. عليكم أن تقلبوا الصفحات. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.88,Default,,0,0,0,,‫دعيني أريك. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.32,Default,,0,0,0,,‫"نهار داخلي في غرفة معيشة آل (غريفن). Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,Default,,0,0,0,,‫(بريان) و(ميغ) و(كريس) يشاهدون التلفاز، Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.27,Default,,0,0,0,,‫وتدخل (لويس) متجهمة." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.92,Default,,0,0,0,,‫"لدي أخبار فظيعة يا أولاد! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,‫لقد مات أبوكم. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.19,Default,,0,0,0,,‫أُصيب بعيار ناري في رأسه وهو يقتل نفسه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.75,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه كان لديه شياطينه. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.03,Default,,0,0,0,,‫وأعدائه." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.55,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، أنا ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.04,Default,,0,0,0,,‫فهمت، "ستوي" سيشغل آلة الزمن خاصته\N‫ويلغي هذا الحدث. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.99,Default,,0,0,0,,‫"يدخل (ستوي)." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.36,Default,,0,0,0,,‫"لدي أخبار سيئة يا (بريان). Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.47,Default,,0,0,0,,‫أُصيبت آلة الزمن خاصتي بفيروس Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.92,Default,,0,0,0,,‫يجعل أبي يموت مجدداً إن تم استخدامها." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.48,Default,,0,0,0,,‫أراهن أن هذا كله من أحلام "كريس". Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.03,Default,,0,0,0,,‫"أنا مستيقظ تماماً!" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.84,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ولكن مستحيل أن يكون هذا حقيقة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.69,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يجلبوا شخصاً ليستبدلني. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.40,Default,,0,0,0,,‫"العم (ريكي) الذي يؤدي دوره\N‫الكوميديان (ديفيد سبيد)، يدخل." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.03,Default,,0,0,0,,‫"مرحباً جميعاً." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.71,Default,,0,0,0,,‫"العم (ريكي)!" Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.72,Default,,0,0,0,,‫"مرحباً يا رفاق، اتصلت دورة زمنية. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.32,Default,,0,0,0,,‫إنها تريد أن تستعيد غرضاً." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.51,Default,,0,0,0,,‫"هل علينا أن نذهب إلى جنازة أبي؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.28,Default,,0,0,0,,‫لنلعب مع العم (ريكي) بدلاً من ذلك." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.21,Default,,0,0,0,,‫"تبتهج العائلة. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.40,Default,,0,0,0,,‫ولم يعودوا يفتقدون (بيتر)." Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.23,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "بيتر"، لكن... Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.64,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن للإنتاج\N‫أن يتعامل مع جنونك بعد الآن. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.92,Default,,0,0,0,,‫سنتركك تذهب. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.32,Default,,0,0,0,,‫لا تفعلوا هذا رجاءً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.80,Default,,0,0,0,,‫أتوسل إليكم، امنحوني فرصةً أخرى. Dialogue: 0,0:00:03.02,0:00:04.30,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس. Dialogue: 0,0:00:05.43,0:00:07.42,Default,,0,0,0,,‫حسناً، طفح الكيل، أنت مطرود! Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:09.19,Default,,0,0,0,,‫وأنتم ليس لديكم مشكلة مع هذا؟ Dialogue: 0,0:00:09.39,0:00:10.98,Default,,0,0,0,,‫آسفة يا عزيزي. Dialogue: 0,0:00:11.15,0:00:14.67,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤلم لنا جميعاً،\N‫ولكن ليس هناك خيار آخر. Dialogue: 0,0:00:14.83,0:00:17.87,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "بيتر"، نحن نحبك،\N‫وأنت ما زلت جزءاً من العائلة، لكن... Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:20.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- لم تعد جزءاً من المسلسل.\N‫- لا أعرف من اشتكى... Dialogue: 0,0:00:20.33,0:00:21.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(ماستر شيف)" Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:22.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫...ربما كان هذا للأفضل. Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:26.33,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لا بأس أيها الأوغاد، يمكنكم طردي،\N‫لكن على الأقل سأرحل بكرامتي. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:29.52,Default,,0,0,0,,‫"المنصة 16" Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:44.62,Default,,0,0,0,,‫أتمنى لك حياة رائعة يا سيد "جي". Dialogue: 0,0:00:44.70,0:00:45.66,Default,,0,0,0,,‫عضوك خارج البنطال. Dialogue: 0,0:00:48.46,0:00:50.71,Default,,0,0,0,,‫مرحباً مجدداً داخل كواليس "فاميلي غاي". Dialogue: 0,0:00:50.91,0:00:54.40,Default,,0,0,0,,‫أنا مقدم البرنامج المستثمر الممول\N‫من "ذا فابينينغ"، "جيمس وودز". Dialogue: 0,0:00:54.55,0:00:55.79,Default,,0,0,0,,‫لقد اخترنا أسبوعاً مميزاً Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.35,Default,,0,0,0,,‫لتوثيق إنتاج حلقة من المسلسل. Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.36,Default,,0,0,0,,‫بالأمس، تم طرد "بيتر غريفن" من المسلسل Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:03.36,Default,,0,0,0,,‫واستبداله بـ"ديفيد سبيد". Dialogue: 0,0:01:03.64,0:01:07.24,Default,,0,0,0,,‫بعد هذا التطور المفاجئ،\N‫قررنا أن نتبع "بيتر"، Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:10.33,Default,,0,0,0,,‫ونرى إن كانت كاميراتنا\N‫قادرة على تصوير قصته أيضاً. Dialogue: 0,0:01:10.81,0:01:11.69,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"قلعة (مارمونت)" Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:14.69,Default,,0,0,0,,{\an8}‫التقينا "بيتر" في فندق قلعة "مارمونت"\N‫الأسطورية في "هوليوود"، Dialogue: 0,0:01:14.81,0:01:16.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حيث تورطتُ مرة في مقتل عاهرة Dialogue: 0,0:01:16.73,0:01:18.10,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تحت السن القانونية بالتراضي. Dialogue: 0,0:01:18.58,0:01:19.50,Default,,0,0,0,,‫ما هي خطتك إذاً؟ Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:21.29,Default,,0,0,0,,‫هل ستبقى هنا لفترة؟ Dialogue: 0,0:01:21.46,0:01:23.78,Default,,0,0,0,,‫أجل، فكرت أنه بما أن عائلتي\N‫لا تريدني في المسلسل، Dialogue: 0,0:01:23.86,0:01:25.59,Default,,0,0,0,,‫فلم يعد هناك سبب يدفعني للعيش معهم. Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:29.43,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك أي ضغائن،\N‫أشعر فقط أن هذا أفضل لي، Dialogue: 0,0:01:29.67,0:01:31.71,Default,,0,0,0,,‫وهو أفضل لأولئك الأوغاد البغضاء. Dialogue: 0,0:01:31.91,0:01:33.75,Default,,0,0,0,,‫والتالي لـ"بيتر غريفن"؟ Dialogue: 0,0:01:33.95,0:01:35.99,Default,,0,0,0,,‫بدءاً من الغد سأعود إلى العمل. Dialogue: 0,0:01:36.16,0:01:37.15,Default,,0,0,0,,‫لدي تجربة أداء للتو Dialogue: 0,0:01:37.23,0:01:39.59,Default,,0,0,0,,‫لأكون أباً محباً في إعلان "تشيريوز". Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:41.84,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً يا أبي؟\N‫- مرحباً يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:44.76,Default,,0,0,0,,‫عندما كنتَ طفلاً، ماذا أردت أن تكون\N‫عندما تكبر؟ Dialogue: 0,0:01:45.05,0:01:46.73,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أكون نجم موسيقى "روك". Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:48.17,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم تصبح كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:49.37,Default,,0,0,0,,‫بسببك يا صديقي. Dialogue: 0,0:01:49.57,0:01:51.89,Default,,0,0,0,,‫ابتسمت لفتاة واحدة في متجر هواتف محمولة، Dialogue: 0,0:01:51.97,0:01:54.73,Default,,0,0,0,,‫وها أنا ذا،\N‫آكل حبوب الفطور على العشاء مع طفل. Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:57.17,Default,,0,0,0,,‫ستكون نجم موسيقى "روك" دائماً\N‫في نظري يا أبي. Dialogue: 0,0:01:57.81,0:01:58.90,Default,,0,0,0,,‫أنت دمرت حياتي. Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:01.34,Default,,0,0,0,,‫"(تشيريوز)" Dialogue: 0,0:02:01.41,0:02:02.54,Default,,0,0,0,,‫سأذهب للنوم. Dialogue: 0,0:02:03.54,0:02:05.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الأربعاء: تدريب" Dialogue: 0,0:02:08.31,0:02:11.02,Default,,0,0,0,,‫أيام الأربعاء هي أيام التدريب في المسلسل، Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:14.56,Default,,0,0,0,,‫وأول تدريب مع "ديفيد سبيد"\N‫يبدو أنه يسير جيداً. Dialogue: 0,0:02:17.35,0:02:20.76,Default,,0,0,0,,‫"ما الذي تفعله كل راقصات التعري أولئك\N‫في منزلنا يا عم (ريكي)؟" Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:23.12,Default,,0,0,0,,‫"يضاجعن بعضهن البعض؟" Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:28.08,Default,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.41,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، أنا فقط... Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:32.01,Default,,0,0,0,,‫هل رأيتم كيف ابتسم؟ Dialogue: 0,0:02:32.09,0:02:34.73,Default,,0,0,0,,‫إنه كطفل شقي في عمر الـ53. Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:36.05,Default,,0,0,0,,‫من هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:02:36.14,0:02:37.30,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أعرفه. Dialogue: 0,0:02:37.45,0:02:39.26,Default,,0,0,0,,‫إنه "ديفيد سبيد" من "جاست شوت مي"! Dialogue: 0,0:02:39.46,0:02:40.73,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف هذا. Dialogue: 0,0:02:40.82,0:02:43.82,Default,,0,0,0,,‫ظهر في "غرون أبس" و"جو ديرت"\N‫و"ساترداي نايت لايف". Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:44.90,Default,,0,0,0,,‫"ساترداي..." ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:47.10,Default,,0,0,0,,‫ظهر أيضاً في فيلم يُسمى "سينسليس". Dialogue: 0,0:02:47.19,0:02:48.15,Default,,0,0,0,,‫مع "مارلون وايانز"؟ Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:50.43,Default,,0,0,0,,‫أجل، لعب دور "سكوت ثورب". Dialogue: 0,0:02:51.59,0:02:53.87,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا مع "سكوت ثورب" يا "دونا". Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:55.55,Default,,0,0,0,,‫أجل، من "سينسليس". Dialogue: 0,0:02:59.95,0:03:01.80,Default,,0,0,0,,‫للأمانة، أنا أستمتع بوقتي. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.16,Default,,0,0,0,,‫بما أنني لم أعد مرتبطاً بالمسلسل، Dialogue: 0,0:03:04.28,0:03:06.65,Default,,0,0,0,,‫أصبح لدي المزيد من الوقت\N‫لملاحقة شغفي الحقيقي، Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.13,Default,,0,0,0,,‫حياكة مفروشات عليها صور فاضحة\N‫للـ"مينيونز". Dialogue: 0,0:03:15.41,0:03:17.25,Default,,0,0,0,,‫هل لديك أي أسئلة تخص الفنان؟ Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:21.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الخميس، قبل التصوير" Dialogue: 0,0:03:21.70,0:03:23.70,Default,,0,0,0,,‫أيام الخميس في المسلسل محجوزة Dialogue: 0,0:03:23.78,0:03:27.14,Default,,0,0,0,,‫لتصوير كل مشاهد العودة بالذاكرة\N‫والنكات الفاصلة التي نحبها كثيراً، Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:28.58,Default,,0,0,0,,‫وما لا يعرفه أغلب الناس Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:31.71,Default,,0,0,0,,‫هو أن كل تلك النكات يخرجها "جيمس كاميرون". Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:34.19,Default,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟ أنا آسف. Dialogue: 0,0:03:34.39,0:03:36.16,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنني لم أقرأ البطاقات جيداً. Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.83,Default,,0,0,0,,‫يخرجها "جيمس" المصور. Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:40.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أخبرنا كيف حصلت على العمل؟ Dialogue: 0,0:03:40.68,0:03:41.60,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(جيمس) مصور" Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:43.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا أبيع الفيكودين إلى بعض المنتجين. Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:46.16,Default,,0,0,0,,‫يا لها من قصة هوليوودية رائعة. Dialogue: 0,0:03:46.45,0:03:49.73,Default,,0,0,0,,‫يظن الكثير من المشاهدين\N‫أن مشاهدنا الفاصلة تُصور مرة واحدة، Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:53.61,Default,,0,0,0,,‫لكنها تمر من خلال عملية اختبار صارمة\N‫قبل أن نصورها. Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:57.50,Default,,0,0,0,,‫هذا هو كوكب "جيو-بيتر"، ويمكنه أن يقول، Dialogue: 0,0:03:57.61,0:03:59.62,Default,,0,0,0,,‫"العام القادم سأنفذ وصايا التوراة." Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:02.18,Default,,0,0,0,,‫إنه يعجبهم. Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:03.46,Default,,0,0,0,,‫أخبر المخرج، أين هو؟ Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:08.14,Default,,0,0,0,,‫مكتوب ألا تتعاطاه مع الكحول\N‫لكن عليك فعل ذلك. Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:09.06,Default,,0,0,0,,‫أجل، بالطبع. Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:11.43,Default,,0,0,0,,‫أريد بعضاً أيضاً من أجل الفتاة\N‫التي أجالسها. Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:15.55,Default,,0,0,0,,‫في هذه الأثناء يكتسب "ديفيد سبيد"\N‫الكثير من الأصدقاء في موقع التصوير. Dialogue: 0,0:04:15.79,0:04:17.79,Default,,0,0,0,,‫أجل، سأتحدث إلى الكتّاب بالتأكيد. Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.76,Default,,0,0,0,,‫أنا أتفق، هناك الكثير في شخصيتك Dialogue: 0,0:04:19.84,0:04:20.80,Default,,0,0,0,,‫لم يخرج بعد. Dialogue: 0,0:04:20.88,0:04:22.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، شكراً لك. Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:25.64,Default,,0,0,0,,‫لأنه قد أكون مغطى بالشحم\N‫وربما أكون أصم، Dialogue: 0,0:04:25.85,0:04:26.92,Default,,0,0,0,,‫ولكن ماذا أكون أيضاً؟ Dialogue: 0,0:04:27.05,0:04:28.69,Default,,0,0,0,,‫- أتفق معك تماماً.\N‫- شكراً يا رجل. Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:30.05,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نحن جاهزون لك. Dialogue: 0,0:04:30.13,0:04:31.40,Default,,0,0,0,,‫سآتي على الفور. Dialogue: 0,0:04:32.69,0:04:33.93,Default,,0,0,0,,‫من الفتى الجديد؟ Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:35.61,Default,,0,0,0,,‫إنه مثير! Dialogue: 0,0:04:36.17,0:04:39.57,Default,,0,0,0,,‫لسوء الحظ، لا تسير الأمور بشكل جيد\N‫مع "بيتر". Dialogue: 0,0:04:39.66,0:04:41.21,Default,,0,0,0,,‫"قلعة (مارمونت)" Dialogue: 0,0:04:41.66,0:04:44.90,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنها طراز 2009،\N‫ومعبأة بالكامل ومكيفها رائع. Dialogue: 0,0:04:45.46,0:04:46.38,Default,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:48.42,Default,,0,0,0,,‫جنيت 500 للتو من بيع "هوندا". Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:50.55,Default,,0,0,0,,‫كل ما فعلته هو تلميع\N‫الدواخل بـ"آرمور أول". Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:51.54,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:04:55.23,0:04:56.47,Default,,0,0,0,,‫هل وصلني أي بريد؟ Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:59.44,Default,,0,0,0,,‫أجل، تهديداتك بالقتل لـ"غريميس" عادت كلها. Dialogue: 0,0:04:59.51,0:05:01.76,Default,,0,0,0,,‫هل امتدت فترة مشروب "شامروك شيك"؟ Dialogue: 0,0:05:01.87,0:05:03.32,Default,,0,0,0,,‫أخشى أنه مشروب موسمي إلى الآن. Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:05.76,Default,,0,0,0,,‫لكن بما أنك هنا، ففاتورتك لم تُدفع بعد، Dialogue: 0,0:05:05.84,0:05:08.01,Default,,0,0,0,,‫كما رأيناك تبيع ثيابنا على "إي باي". Dialogue: 0,0:05:08.09,0:05:10.21,Default,,0,0,0,,‫أخشى أننا سنطردك من الفندق. Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:11.81,Default,,0,0,0,,‫ما هو عنوان منزلك؟ Dialogue: 0,0:05:11.89,0:05:12.85,Default,,0,0,0,,‫آسف يا سيدي. Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.65,Default,,0,0,0,,‫أتريد أن ترحل بالطريقة العادية Dialogue: 0,0:05:14.73,0:05:16.85,Default,,0,0,0,,‫أم تريد من العم "فيل"\N‫أن يرمي بك إلى الخارج؟ Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:18.86,Default,,0,0,0,,‫أظن أنك تعرف ما أريد. Dialogue: 0,0:05:29.46,0:05:31.31,Default,,0,0,0,,‫كان الباب مفتوحاً، لا مشكلة بالتأكيد. Dialogue: 0,0:05:33.75,0:05:35.83,Default,,0,0,0,,‫يبدو مكاناً مبهجاً جداً، Dialogue: 0,0:05:35.92,0:05:38.35,Default,,0,0,0,,‫ويبدو أن شخصاً يُدعى "بروكس" كان هنا. Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:40.48,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هذا سيسير بشكل رائع. Dialogue: 0,0:05:40.68,0:05:42.72,Default,,0,0,0,,‫ألا تفتقد المسلسل وعائلتك على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:44.24,Default,,0,0,0,,‫بالطبع أفتقد عائلتي، Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:47.28,Default,,0,0,0,,‫لكن لكل شيء نهاية وعليك أن... Dialogue: 0,0:05:47.76,0:05:49.57,Default,,0,0,0,,‫وعليك أن تستمر في التحرك إلى الأمام. Dialogue: 0,0:05:49.68,0:05:50.81,Default,,0,0,0,,‫هل ستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:51.85,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:05:52.25,0:05:54.93,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، كنت على وشك\N‫أن أذيب بعض الجبن على المقرمشات Dialogue: 0,0:05:55.01,0:05:57.09,Default,,0,0,0,,‫إن أردتم البقاء\N‫من أجل عشاء حزين لشخص واحد. Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:58.86,Default,,0,0,0,,‫ستضعها في الفرن أم الميكروويف؟ Dialogue: 0,0:05:59.01,0:06:00.89,Default,,0,0,0,,‫الميكروويف. لا أعرف كيف أشغل الفرن. Dialogue: 0,0:06:02.81,0:06:04.98,Default,,0,0,0,,‫لن تكون هذه المقرمشات مقرمشة يا "بيتر". Dialogue: 0,0:06:09.09,0:06:11.43,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"الجمعة، ليلة التصوير" Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:14.39,Default,,0,0,0,,‫ليلة الجمعة هي ليلة التصوير\N‫هنا في المسلسل، Dialogue: 0,0:06:14.59,0:06:17.84,Default,,0,0,0,,‫لكن الليلة سيصورون الحلقة\N‫دون "بيتر غريفن". Dialogue: 0,0:06:18.32,0:06:22.03,Default,,0,0,0,,‫عليّ أن أعترف\N‫أن تصوير الحلقة دون "بيتر" أمر غريب. Dialogue: 0,0:06:22.20,0:06:23.68,Default,,0,0,0,,‫لا أشعر أن هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:23.88,0:06:26.53,Default,,0,0,0,,‫أنا بالأخص\N‫سأفتقد تفاعل الرجل البدين مع الجمهور Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:28.80,Default,,0,0,0,,‫عندما يصوب مدفع القمصان نحو رأسه. Dialogue: 0,0:06:29.04,0:06:31.49,Default,,0,0,0,,‫أتعلمون أنه حاول أن يسرق متجراً\N‫بذلك المدفع؟ Dialogue: 0,0:06:31.64,0:06:32.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"كاميرا 1" Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:34.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، فلينبطح الجميع أرضاً. أفرغ الخزنة. Dialogue: 0,0:06:34.73,0:06:35.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا تفعل هذا رجاءً! Dialogue: 0,0:06:35.93,0:06:37.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حقاً؟ تريد أن تكون بطلاً؟ Dialogue: 0,0:06:37.34,0:06:38.70,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا هو ما يحدث للأبطال. Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:40.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيريد شخص آخر أن يكون بطلاً؟ Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.15,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنا! Dialogue: 0,0:06:41.22,0:06:42.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هنا! Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:44.40,Default,,0,0,0,,‫وفيما يخص بديل "بيتر"، Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:46.88,Default,,0,0,0,,‫كما تعلّم والداه وزملاؤه القدامى، Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:49.72,Default,,0,0,0,,‫القليل من "ديفيد سبيد" يتطلب وقتاً طويلاً. Dialogue: 0,0:06:50.20,0:06:53.01,Default,,0,0,0,,‫الجملة هي "ماذا على العشاء؟" يا "ديفيد".\N‫سنحاول مجدداً. Dialogue: 0,0:06:54.33,0:06:55.37,Default,,0,0,0,,‫ماذا على العشاء؟ Dialogue: 0,0:06:57.69,0:06:59.17,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يمكننا قصها في التصحيح. Dialogue: 0,0:06:59.57,0:07:01.21,Default,,0,0,0,,‫إنه يثير الأعصاب. Dialogue: 0,0:07:01.29,0:07:04.22,Default,,0,0,0,,‫أعني كم جرة يجب أن أفتحها لرجل واحد؟ Dialogue: 0,0:07:04.33,0:07:06.26,Default,,0,0,0,,‫أريد المخلل يا "لويس"! Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:07.34,Default,,0,0,0,,‫سآتي! Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:09.18,Default,,0,0,0,,‫لديه يد صغيرة. Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:11.14,Default,,0,0,0,,‫لكن عندما سقط أحد خواتمي في المصرف، Dialogue: 0,0:07:11.23,0:07:12.23,Default,,0,0,0,,‫أخرجه على الفور. Dialogue: 0,0:07:12.54,0:07:15.87,Default,,0,0,0,,‫في هذه الأثناء، وصل "بيتر" إلى هنا\N‫في المسرح الصيني، Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:18.75,Default,,0,0,0,,‫حيث يرتدي المتسولون أزياء\N‫تشبه شخصيات من أيقونات السينما Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:20.80,Default,,0,0,0,,‫ويأخذون أموالاً من السياح مقابل الصور. Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.87,Default,,0,0,0,,‫هذا أكثر بؤساً مما يبدو عليه. Dialogue: 0,0:07:22.96,0:07:26.72,Default,,0,0,0,,‫اقتربوا وخذوا صورةً\N‫مع أيقونة القصص المصورة "ليتل لوتا". Dialogue: 0,0:07:26.80,0:07:27.72,Default,,0,0,0,,‫مقابل دولارين فقط. Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:28.72,Default,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:29.97,Default,,0,0,0,,‫"ليتل لوتا"؟ Dialogue: 0,0:07:30.04,0:07:31.57,Default,,0,0,0,,‫كانت صديقةً لـ"أودري" و"دوت". Dialogue: 0,0:07:31.76,0:07:32.81,Default,,0,0,0,,‫لم أسمع بها. Dialogue: 0,0:07:37.61,0:07:39.34,Default,,0,0,0,,‫"(فاميلي غاي) الأحد على (فوكس)" Dialogue: 0,0:07:39.78,0:07:41.05,Default,,0,0,0,,‫طفح الكيل. Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:44.14,Default,,0,0,0,,‫سأستعيد مسلسلي وعائلتي. Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:47.90,Default,,0,0,0,,‫لقد فوتناها. Dialogue: 0,0:07:48.62,0:07:51.83,Default,,0,0,0,,‫"استوديوهات (فوكس)" Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:54.67,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "سميتي"، لقد جئت لأستعيد مسلسلي. Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:55.99,Default,,0,0,0,,‫آسف يا سيد "غريفن"، Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:58.47,Default,,0,0,0,,‫لكن لدينا تعليمات محددة\N‫بألا نسمح لك بالدخول. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:07:59.48,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:59.55,0:08:01.31,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنك تستطيع الدخول Dialogue: 0,0:08:01.40,0:08:04.04,Default,,0,0,0,,‫لو كان لديك فكرة عرض\N‫سيرغب رؤساء الشبكة في شرائه. Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:06.80,Default,,0,0,0,,‫"بامبلر ويذ أ تمبلر" Dialogue: 0,0:08:07.21,0:08:10.05,Default,,0,0,0,,‫إن لديه حساب على "تمبلر"، وهو أخرق. Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:12.28,Default,,0,0,0,,‫نحب حقاً فكرة أن الكلمتين على القافية. Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:13.33,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:16.69,Default,,0,0,0,,‫لكن مجرد فكرة، ماذا لو لم يكن متلعثماً؟ Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:21.85,Default,,0,0,0,,‫- لا بأس في رأيي.\N‫- وهل فكرة حساب "تمبلر" ضرورية؟ Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:25.38,Default,,0,0,0,,‫اشتروا العرض، ولكن بعد سلسلة من الملاحظات، Dialogue: 0,0:08:25.45,0:08:28.70,Default,,0,0,0,,‫"بامبلر ويذ أ تامبلر" سيُعرض\N‫باسم "بامبلر ويذ أ فامبلر"، Dialogue: 0,0:08:29.10,0:08:31.78,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يعني شيئاً\N‫وهو الآن في موسمه التاسع. Dialogue: 0,0:08:32.11,0:08:33.42,Default,,0,0,0,,‫المهم أنني دخلت الاستوديو. Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:35.79,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أوقفوا العرض! Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:36.83,Default,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:38.16,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، لقد عدت! Dialogue: 0,0:08:38.31,0:08:40.56,Default,,0,0,0,,‫وأحضرت لك يا "كريس" قميصاً للضفدع "كيرمت" Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.68,Default,,0,0,0,,‫في زي مغني "هيب هوب". Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:43.27,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع. Dialogue: 0,0:08:43.44,0:08:44.67,Default,,0,0,0,,‫لا ترتديه، فسيتمزق إرباً. Dialogue: 0,0:08:44.91,0:08:47.12,Default,,0,0,0,,‫لكن اسمعوا جميعاً، لقد أدركت شيئاً. Dialogue: 0,0:08:47.72,0:08:49.04,Default,,0,0,0,,‫كنت أعاملكم جميعاً بحماقة Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:51.05,Default,,0,0,0,,‫وكل مسؤولي الاتحاد Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:53.49,Default,,0,0,0,,‫الذين أفترض أنهم يساهمون\N‫في استمرار هذا المجال. Dialogue: 0,0:08:53.85,0:08:56.37,Default,,0,0,0,,‫الحقيقة هي أنني قد ملأني الغرور. Dialogue: 0,0:08:56.97,0:08:59.81,Default,,0,0,0,,‫لكني أعرف الآن أنني لا أساوي شيئاً دونكم. Dialogue: 0,0:09:00.09,0:09:01.62,Default,,0,0,0,,‫هذا لطف منك أن تقول ذلك. Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:03.70,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك يا "ستوي" الذي أفهمه. Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:06.70,Default,,0,0,0,,‫وإن وافقتم على أن أعود يا رفاق، Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:09.66,Default,,0,0,0,,‫فعندها أعدكم أن أثبت لكم كل يوم Dialogue: 0,0:09:09.74,0:09:12.63,Default,,0,0,0,,‫كم يعني لي المسلسل وكم تعني لي عائلتي. Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:14.27,Default,,0,0,0,,‫"بيتر". Dialogue: 0,0:09:14.35,0:09:15.95,Default,,0,0,0,,‫سنعيدك بالطبع. Dialogue: 0,0:09:17.15,0:09:18.35,Default,,0,0,0,,‫مرحباً بعودتك يا صديقي. Dialogue: 0,0:09:18.43,0:09:19.71,Default,,0,0,0,,‫لقد افتقدناك كثيراً. Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:23.00,Default,,0,0,0,,‫إدماني للعب الـ"بوكر" على الإنترنت\N‫في تزايد مستمر. Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:25.40,Default,,0,0,0,,‫هناك مشكلة واحدة فقط. Dialogue: 0,0:09:25.48,0:09:28.09,Default,,0,0,0,,‫- ما هي؟\N‫- ماذا سنفعل بشأن "ديفيد سبيد"؟ Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:29.88,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقي، لقد توليت أمره بالفعل. Dialogue: 0,0:09:29.97,0:09:31.76,Default,,0,0,0,,‫تسببت في ترحيل "صوفيا فيرغارا". Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:34.89,Default,,0,0,0,,‫مرحباً جميعاً، Dialogue: 0,0:09:34.97,0:09:35.97,Default,,0,0,0,,‫أنا أمك الآن. Dialogue: 0,0:09:36.73,0:09:38.38,Default,,0,0,0,,‫حسناً إذاً، لنصور عرضاً. Dialogue: 0,0:09:38.53,0:09:40.50,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، إن كانت شخصيتي ما تزال حية، Dialogue: 0,0:09:40.57,0:09:42.14,Default,,0,0,0,,‫فهذا يعني أننا بلا نص لنصور. Dialogue: 0,0:09:42.22,0:09:43.34,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى هذا. Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:46.70,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن لدينا نصاً إضافياً هنا. Dialogue: 0,0:09:46.94,0:09:48.42,Default,,0,0,0,,‫"لا تخذلني الآن يا (بيت)" Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:50.46,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنني قد أكون مدرساً. Dialogue: 0,0:09:51.38,0:09:53.67,Default,,0,0,0,,‫سيكون لدي لحية حتى الفاصل الأول، Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:54.71,Default,,0,0,0,,‫ثم سأصبح مدرساً. Dialogue: 0,0:09:55.19,0:09:56.99,Default,,0,0,0,,‫في كل أسبوع يتصرف "بيتر" بتعجرف، Dialogue: 0,0:09:57.07,0:09:59.79,Default,,0,0,0,,‫لذا يكتب المؤلفون نصاً مزيفاً يقتلونه فيه. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:00.96,Default,,0,0,0,,‫فيخرج غاضباً، Dialogue: 0,0:10:01.03,0:10:03.68,Default,,0,0,0,,‫ويعود زاحفاً يوم الجمعة في موعد التصوير، Dialogue: 0,0:10:03.76,0:10:05.16,Default,,0,0,0,,‫ونصور النص الحقيقي. Dialogue: 0,0:10:05.32,0:10:07.16,Default,,0,0,0,,‫بالطبع ينسى ما حدث يوم الاثنين دائماً، Dialogue: 0,0:10:07.28,0:10:08.89,Default,,0,0,0,,‫ثم يصبح مزعجاً ثانيةً. Dialogue: 0,0:10:09.13,0:10:11.25,Default,,0,0,0,,‫هل يزعجني أنه يفعل ذلك كل أسبوع؟ Dialogue: 0,0:10:11.93,0:10:14.20,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا تسأل سيارتي الـ"كامارو"؟ Dialogue: 0,0:10:15.81,0:10:18.49,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هذا كان أسبوعاً تقليدياً إذاً Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:19.97,Default,,0,0,0,,‫في موقع تصوير "فاميلي غاي". Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:21.21,Default,,0,0,0,,‫شكراً على مشاهدتكم. Dialogue: 0,0:10:21.41,0:10:23.77,Default,,0,0,0,,‫أنا "جيمس وودز"، وسنختتم الليلة Dialogue: 0,0:10:23.86,0:10:26.10,Default,,0,0,0,,‫بمشهد فاصل كبير لكل مرة في تاريخ المسلسل Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:28.55,Default,,0,0,0,,‫أُصيب فيها "بيتر" في منفرجه\N‫بكيس عملات معدنية. Dialogue: 0,0:10:32.99,0:10:33.99,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:10:35.95,0:10:36.83,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:38.71,Default,,0,0,0,,‫"لويس"، افعلي هذا الشيء الذي أحب... Dialogue: 0,0:10:39.27,0:10:41.28,Default,,0,0,0,,‫- هل رأيتم محفظتي؟\N‫- عملات معدنية! Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:43.03,Default,,0,0,0,,‫يا ابن العاهرة! Dialogue: 0,0:10:43.12,0:10:46.32,Default,,0,0,0,,‫أيها السيدات والسادة\N‫لقد وصلنا الآن إلى... تباً! Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:48.20,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك طقس أجمل... Dialogue: 0,0:10:48.56,0:10:49.45,Default,,0,0,0,,‫من هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:50.89,Default,,0,0,0,,‫"صراف آلي" Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:52.05,Default,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,0:10:52.33,0:10:53.25,Default,,0,0,0,,‫انتظر، سأتأكد. Dialogue: 0,0:10:53.41,0:10:55.09,Default,,0,0,0,,‫اتصال من أجل "كيس عملات معدنية"؟ Dialogue: 0,0:10:57.61,0:10:58.73,Default,,0,0,0,,‫على الأقل كان وحده. Dialogue: 0,0:10:58.89,0:11:01.62,Default,,0,0,0,,‫عادةً ما يكونون 3 أشخاص. اللعنة. Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:03.78,Default,,0,0,0,,‫طائر، طائر... Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:04.74,Default,,0,0,0,,‫عملات معدنية. Dialogue: 0,0:11:08.39,0:11:09.26,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:11.14,Default,,0,0,0,,‫أتظن أنني سأقدر يوماً على... Dialogue: 0,0:11:15.31,0:11:18.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"نتذكر بحب خصية (بيتر غريفن) اليسرى" Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:55.03,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مصطفى جابر"