[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:04.79,Default,,0,0,0,,‫"يبدو أن كل ما نراه اليوم Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:08.00,Default,,0,0,0,,‫هو العنف في الأفلام\N‫والجنس على شاشات التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.25,0:00:11.76,Default,,0,0,0,,‫لكن أين ذهبت قيمنا وتقاليدنا Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:14.26,Default,,0,0,0,,‫التي اعتدنا الالتزام بها؟ Dialogue: 0,0:00:15.01,0:00:17.85,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رب أسرة Dialogue: 0,0:00:18.35,0:00:21.39,Default,,0,0,0,,‫لحسن الحظ أن هناك رجلاً\N‫يستطيع وبإيجابية Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:23.06,Default,,0,0,0,,‫أن يفعل كل الأشياء Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:24.73,Default,,0,0,0,,‫المضحكة المبكية Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:30.02,Default,,0,0,0,,‫إنه (رب أسرة)" Dialogue: 0,0:00:31.13,0:00:35.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مدرسة (جيمس وودز) الثانوية الإقليمية" Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:39.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً يا "بريان"، لقد وصلنا. Dialogue: 0,0:00:39.24,0:00:42.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫شكراً على إيجاد وقت لتوصيلي إلى المدرسة\N‫بين رسائلك. Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بالتأكيد يا "كريس".\N‫أنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير. Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:46.75,Default,,0,0,0,,‫وحظاً سعيداً في ذلك الشيء. Dialogue: 0,0:00:46.92,0:00:49.29,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ لقد مشيت فوق عربة أطفال\N‫وليس مطب سرعة. Dialogue: 0,0:00:55.05,0:00:56.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يبدو أن مشكلة ستحدث. Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.68,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأعرف أنهم متنمرون\N‫إذا استخدموا اسمي الكامل. Dialogue: 0,0:00:58.93,0:01:01.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫انظروا من هنا. إنه "كريس غريفن". Dialogue: 0,0:01:01.50,0:01:03.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- يا للهول.\N‫- مرحباً يا ذا المؤخرة السمينة. Dialogue: 0,0:01:03.72,0:01:06.77,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- إن ثدييك أكبر من ثديي أختك.\N‫- حقاً؟ حسناً... Dialogue: 0,0:01:07.40,0:01:11.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- إن لديك أختاً أيضاً.\N‫- أهذا ردك؟ Dialogue: 0,0:01:12.44,0:01:13.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يا رجل! Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:15.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يا إلهي. "كريس" المسكين. Dialogue: 0,0:01:15.99,0:01:18.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه منبوذ اجتماعياً مثل "ذي الندبة". Dialogue: 0,0:01:18.82,0:01:19.91,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اتفقنا. Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:23.62,Default,,0,0,0,,‫- أحضر المال، وسأعطيك الكوكايين.\N‫- حسناً يا "ذا الندبة". Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:28.29,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي؟ أتستطيع رؤيتها؟\N‫قال الدكتور إنك لن تستطيع! Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:31.25,Default,,0,0,0,,‫نعم، يستطيع الجميع رؤيتها.\N‫لهذا نحن نسمّيك "ذا الندبة". Dialogue: 0,0:01:31.54,0:01:33.59,Default,,0,0,0,,‫مهلاً! "نحن"؟ Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:37.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مصنع (باتاكيت) للجعة" Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:42.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، لقد انتهيت رسمياً\N‫من مشاهدة كل فيديوهات "يوتيوب". Dialogue: 0,0:01:42.72,0:01:44.22,Default,,0,0,0,,‫إن ليس فيهم فيديو سيئ. Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:47.10,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أحتاج إلى إرسال فواتير الشحن هذه فوراً. Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:48.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأعود على الفور. Dialogue: 0,0:01:50.19,0:01:51.27,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ها هي تذهب مجدداً. Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:53.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كيف تخرج كلما كان لدينا عمل؟ Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:57.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- إنها تأخذ استراحة تدخين فحسب.\N‫- شخص أصمّ يدخن. Dialogue: 0,0:01:57.65,0:02:00.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا غريب. لمَ هذا غريب؟ Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:01.87,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعني، لا سبب يجعل هذا غريباً، Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:05.12,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- لكنه غريب، صحيح؟\N‫- نعم يا "غريفن". إنه غريب. Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:07.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مهلاً، إذاً أتقصدين أني لو أردت التهرب Dialogue: 0,0:02:07.33,0:02:09.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫من شيء، فليس عليّ سوى أخذ استراحة تدخين؟ Dialogue: 0,0:02:09.44,0:02:11.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أظن ذلك. لكنك لا تدخن. Dialogue: 0,0:02:12.50,0:02:14.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في الواقع، أنا أفعل. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "غريفن". من الواضح أنك مدخّن.\N‫استمتع باستراحتك. Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:58.23,Default,,0,0,0,,‫عجباً، يمكنني استخدام التدخين\N‫للتهرب من أي شيء. Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:02.30,Default,,0,0,0,,‫أخيراً، صرت فوق القانون\N‫مثل جدّي من القرن الـ14، Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:03.97,Default,,0,0,0,,‫"غريفن ملك الدنمارك". Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:07.10,Default,,0,0,0,,‫نبيذاً أكثر! نساءً أكثر!\N‫طاولة أكبر! Dialogue: 0,0:03:14.61,0:03:17.57,Default,,0,0,0,,‫أنا أُصاب بأزمة قلبية!\N‫هل يوجد طبيب على الطاولة؟ Dialogue: 0,0:03:17.90,0:03:20.07,Default,,0,0,0,,‫- أنا!\N‫- تعال هنا! أسرع! اجرِ! Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:24.62,Default,,0,0,0,,‫"لكن الطبيب البعيد لم يستطع الوصول\N‫في الوقت المناسب." Dialogue: 0,0:03:24.74,0:03:28.95,Default,,0,0,0,,‫لهذا لدينا طاولات صغيرة جداً\N‫هنا في "الدنمارك". Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:37.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً يا "ستوي"، حان وقت تغيير حفاضتك. Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:39.84,Default,,0,0,0,,‫استراحة تدخين! Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:45.09,Default,,0,0,0,,‫"سكوت كان" نشأ هكذا، وهو بخير الآن. Dialogue: 0,0:03:48.85,0:03:51.18,Default,,0,0,0,,‫أبي، أتريد سماع قصة عن يومي في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:52.89,Default,,0,0,0,,‫إنها عن صديقتي المثيرة "ميليسا". Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.90,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- لم ترتدِ صدرية وهي في المدرسة اليوم. Dialogue: 0,0:03:56.11,0:03:56.98,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:03:57.15,0:03:59.82,Default,,0,0,0,,‫وسكب أحدهم ماءً على قميصها الأبيض. Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:01.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:04:01.41,0:04:03.28,Default,,0,0,0,,‫وكان الجو بارداً، فكان كل شيء ظاهراً. Dialogue: 0,0:04:03.49,0:04:04.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:07.32,Default,,0,0,0,,‫ثم رحلت وأدركت أني وحيدة جداً. Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:08.37,Default,,0,0,0,,‫استراحة تدخين! Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:17.79,Default,,0,0,0,,‫"كريس"؟ أردت التحدث معك\N‫بشأن ما حدث في المدرسة... Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:22.55,Default,,0,0,0,,‫- أهذا عضلان ميت؟\N‫- إنها سمكة ذات فرو. إنها فصيلة غريبة. Dialogue: 0,0:04:22.67,0:04:24.22,Default,,0,0,0,,‫تضعها هنا، ثم تسبح بجنون Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:26.55,Default,,0,0,0,,‫لمدة 30 ثانية تقريباً، ثم تنام. Dialogue: 0,0:04:26.89,0:04:30.22,Default,,0,0,0,,‫هذه المهرجة لم تستيقظ. استيقظي يا كسلانة! Dialogue: 0,0:04:30.68,0:04:33.18,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ حين يضايقك أولئك الأولاد في المدرسة Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:36.73,Default,,0,0,0,,‫- يجب أن تدافع عن نفسك.\N‫- "ستوي"، ليس هذا سهلاً. Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:39.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل لو قلت لك: "مرحباً يا قصير"؟ Dialogue: 0,0:04:39.73,0:04:42.32,Default,,0,0,0,,‫سأقول: "تناول كعكة أخرى،\N‫أيها الغوريلا البيضاء." Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:44.11,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ حسناً... Dialogue: 0,0:04:44.40,0:04:46.28,Default,,0,0,0,,‫إن لديك أختاً أيضاً. Dialogue: 0,0:04:47.32,0:04:50.33,Default,,0,0,0,,‫"ستوي"، لن أستطيع أبداً التفكير\N‫في ردود مثلك. Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:52.16,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. أنت طيب وبسيط. Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:55.73,Default,,0,0,0,,‫لكن حتى أنت تستطيع تعلم ما يكفيك\N‫لتتغلب على أولئك الحمقى في المدرسة. Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:58.88,Default,,0,0,0,,‫وسوف يحترمونك بسبب ذلك.\N‫في الواقع، سأعلمك كيف تفعلها. Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:02.13,Default,,0,0,0,,‫- لمَ ستفعل هذا لأجلي؟\N‫- أنا أخوك يا "كريس". Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:04.26,Default,,0,0,0,,‫نحن فريق ويجب أن يعتني أحدنا بالآخر. Dialogue: 0,0:05:04.47,0:05:05.88,Default,,0,0,0,,‫مثل "البومة وكوستيلو". Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:07.59,Default,,0,0,0,,‫أعني اسم الرجل الأول. Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:09.39,Default,,0,0,0,,‫- من.\N‫- الرجل الذي يلعب في المركز الأول. Dialogue: 0,0:05:09.51,0:05:10.99,Default,,0,0,0,,‫- من.\N‫- الرجل على القاعدة الأولى. Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:13.18,Default,,0,0,0,,‫- من.\N‫- أنا أسألك من هو الأول! Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:15.27,Default,,0,0,0,,‫- من.\N‫- هذا ما أسألك عنه! Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:18.94,Default,,0,0,0,,‫لا شيء أبداً سيكون أكثر إضحاكاً\N‫من سوء التفاهم. Dialogue: 0,0:05:19.61,0:05:22.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مدرسة (جيمس وودز) الثانوية الإقليمية" Dialogue: 0,0:05:25.53,0:05:27.95,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ها هم قادمون. تذكر ما تدربنا عليه. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:29.66,Default,,0,0,0,,‫ماذا ستدعو الذي في المنتصف؟ Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:32.41,Default,,0,0,0,,‫- المثلث متساوي الساقين؟\N‫- ماذا؟ بحقك يا "كريس"! Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:36.25,Default,,0,0,0,,‫- تدربنا على هذا طوال الليل.\N‫- أعرف! لكن كان لدي اختبار رياضيات أيضاً! Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:37.45,Default,,0,0,0,,‫كيف أبليت فيه؟ Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:41.29,Default,,0,0,0,,‫"نظارة شمسية جميلة أيها الحقير" Dialogue: 0,0:05:42.63,0:05:44.84,Default,,0,0,0,,‫انظروا من هنا. الخنزير الأحمق. Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:47.34,Default,,0,0,0,,‫هيا. هذه فرصتك الوحيدة. أرهم ما لديك. Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:50.93,Default,,0,0,0,,‫عضلات جميلة. هل أنت مشترك في صالة رياضية؟ Dialogue: 0,0:05:51.22,0:05:52.30,Default,,0,0,0,,‫بحق السماء يا "كريس". Dialogue: 0,0:05:52.60,0:05:54.77,Default,,0,0,0,,‫احملني على ظهرك وكرر ما أقول. Dialogue: 0,0:05:54.97,0:05:56.68,Default,,0,0,0,,‫بسرعة! إنهم قادمون! Dialogue: 0,0:05:58.31,0:06:00.56,Default,,0,0,0,,‫أنت تبدو أكثر قبحاً من قرب يا "غريفن". Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:02.23,Default,,0,0,0,,‫حسناً، الآن قل... Dialogue: 0,0:06:03.57,0:06:05.86,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك وُلدت من مؤخرة أمك. Dialogue: 0,0:06:06.07,0:06:08.86,Default,,0,0,0,,‫سمعت ذلك من أمك وأنا أضاجعها. Dialogue: 0,0:06:09.07,0:06:12.41,Default,,0,0,0,,‫أنت طفل مؤخرة. لهذا لديك وحمات على صدرك. Dialogue: 0,0:06:12.74,0:06:14.24,Default,,0,0,0,,‫إنها فضلات الولادة. Dialogue: 0,0:06:16.25,0:06:19.75,Default,,0,0,0,,‫- يا رجل! لقد أفحمه "كريس"!\N‫- لا أصدق أني سأنتقل غداً، Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:21.67,Default,,0,0,0,,‫ولن أرى نهاية هذا. Dialogue: 0,0:06:22.08,0:06:24.55,Default,,0,0,0,,‫عجباً يا "ستوي"، نحن فريق مثالي. Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:26.26,Default,,0,0,0,,‫مثل "شيرلوك هولمز" و"واطسون". Dialogue: 0,0:06:26.76,0:06:27.88,Default,,0,0,0,,‫"واطسون"، وجدت دليلاً! Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:30.18,Default,,0,0,0,,‫آثار الدخيل بها طين أحمر، Dialogue: 0,0:06:30.26,0:06:33.30,Default,,0,0,0,,‫وهو لا يوجد إلا بالقرب\N‫من حمّام "لندن" للمثليين. Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:37.56,Default,,0,0,0,,‫- مذهل يا "هولمز". كيف عرفت ذلك؟\N‫- فقط من الكتب وما شابه. Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:42.98,Default,,0,0,0,,‫دورك. Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:45.98,Default,,0,0,0,,‫"(لويس)\N‫(بيتر)" Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:49.99,Default,,0,0,0,,‫أتعرف يا "بيتر"؟ لطيف جداً\N‫أنه بعد كل السنوات التي قضيناها معاً، Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:51.25,Default,,0,0,0,,‫- ما زلنا...\N‫- استراحة تدخين! Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:53.41,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ "بيتر"، ماذا تفعل بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:06:53.66,0:06:56.08,Default,,0,0,0,,‫- لا شيء.\N‫- لا يبدو لي ذلك. Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:02.58,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، منذ متى وأنت تدخن؟ أطفئ هذه الآن! Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:05.14,Default,,0,0,0,,‫- التدخين إدمان شديد.\N‫- لست مدمناً. Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:08.34,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط أحتاج إلى سيجارتين كل ساعة تقريباً\N‫حتى لا أُجن تماماً. Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:12.43,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، هذا بالضبط ما يعنيه الإدمان.\N‫إن لديك مشكلة جادة. Dialogue: 0,0:07:12.64,0:07:15.89,Default,,0,0,0,,‫- سوف تقتلك السجائر.\N‫- استرخي يا "لويس". سأُقلع وقتما شئت. Dialogue: 0,0:07:16.01,0:07:18.10,Default,,0,0,0,,‫انظري، سأرمي هذه بالخارج الآن. Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,‫آسف جداً لأني رميتك من النافذة! Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:26.94,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، هلا تخفض صوتك؟ Dialogue: 0,0:07:27.23,0:07:29.19,Default,,0,0,0,,‫آسف. مهلاً، في أي غرفة نوم أنت؟ Dialogue: 0,0:07:29.40,0:07:31.32,Default,,0,0,0,,‫- غرفة "ميغ".\N‫- حسناً، لا بأس إذاً. Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:40.00,Default,,0,0,0,,‫- أين أبي؟\N‫- استيقظ أبوك مبكراً Dialogue: 0,0:07:40.16,0:07:41.41,Default,,0,0,0,,‫وذهب ليجري. Dialogue: 0,0:07:43.79,0:07:46.92,Default,,0,0,0,,‫لا شيء مثل النعناع بعد الجري\N‫للتخلص من رائحة نفس الجري. Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:49.67,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اجلس وتناول فطورك. Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:53.30,Default,,0,0,0,,‫- لقد أعددت فطورك المفضل، الفطائر و...\N‫- هل أحضر أحدكم الجريدة اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:57.79,0:08:01.02,Default,,0,0,0,,‫لا شيء مثل النعناع بعد الجريدة\N‫للتخلص من رائحة نفس إحضار الجريدة. Dialogue: 0,0:08:03.06,0:08:04.35,Default,,0,0,0,,‫أظن أن هذه الفطائر تحتاج Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:06.75,Default,,0,0,0,,‫- إلى بعض الهواء النقي. هيا بنا.\N‫- "بيتر"، اجلس. Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:07.90,Default,,0,0,0,,‫أنت تحتاج إلى فطورك. Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:20.04,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أخبرك شيئاً. Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:22.58,Default,,0,0,0,,‫أتذكر "روبرت" زوج قريبتي "سيلفيا"؟ لقد... Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:25.96,Default,,0,0,0,,‫- ألهذه القصة نهاية؟\N‫- "بيتر"، لقد بدأت للتو. Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:28.38,Default,,0,0,0,,‫نفد الحليب من "ميغ". سأحضر لك علبة.\N‫قصة جيدة يا "لويس". Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:29.82,Default,,0,0,0,,‫لقد أنهيتها بطريقة لطيفة. Dialogue: 0,0:08:35.55,0:08:37.34,Default,,0,0,0,,‫أعرف أن القانون لا يجرّم ذلك، Dialogue: 0,0:08:37.47,0:08:39.53,Default,,0,0,0,,‫لكن بدا أنه من الخطأ أن يلف مدرس الموسيقى Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:42.14,Default,,0,0,0,,‫كيس قمامة حول وسطه وهو يغير بنطاله. Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:44.23,Default,,0,0,0,,‫أيها اليهودي الأحمق! Dialogue: 0,0:08:44.56,0:08:47.94,Default,,0,0,0,,‫إن "عيد الفصح" غبي، وسأثبت لك هذا\N‫بأن أكسر أنفك. Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:51.65,Default,,0,0,0,,‫أنت! لمَ لا تضايق أحداً من دينك Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:54.78,Default,,0,0,0,,‫يستطيع الدفاع عن نفسه؟ ولستَ قوياً جداً. Dialogue: 0,0:08:55.03,0:08:59.37,Default,,0,0,0,,‫أنت تنسحب باستمرار من صف السباحة\N‫بسبب قضيبك الضئيل المقرف. Dialogue: 0,0:08:59.74,0:09:04.29,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس مقرفاً! بل هو مميز. أستطيع\N‫استخدامه لإعادة تشغيل جهاز الاستقبال. Dialogue: 0,0:09:05.71,0:09:08.50,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، ما فعلته لأجل ذلك اليهودي المتعرق، Dialogue: 0,0:09:08.79,0:09:11.30,Default,,0,0,0,,‫- كان لطيفاً جداً.\N‫- تراجعي أيتها العاهرة! Dialogue: 0,0:09:11.59,0:09:14.30,Default,,0,0,0,,‫إن وركيك العريضين لا يمثلان أي إغراء لي! Dialogue: 0,0:09:15.63,0:09:16.59,Default,,0,0,0,,‫أقصد... Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:17.80,Default,,0,0,0,,‫لديك... Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:19.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"علم التشريح" Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:22.47,Default,,0,0,0,,‫...فرج وقناة فالوب. Dialogue: 0,0:09:22.85,0:09:26.35,Default,,0,0,0,,‫أخيراً! رجل يستمع باهتمام!\N‫إليك رقمي. اتصل بي. Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:31.32,Default,,0,0,0,,‫"حانة (المحار السكران)" Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:35.15,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، متى بدأت تدخن؟ Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:37.24,Default,,0,0,0,,‫أولاً، كانت طريقة للتهرب من العمل، Dialogue: 0,0:09:37.36,0:09:39.41,Default,,0,0,0,,‫لكني اكتشفت بعدها أنها عادة مبهجة Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:41.41,Default,,0,0,0,,‫- لها ميزات عديدة.\N‫- حقاً؟ مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:41.58,0:09:43.83,Default,,0,0,0,,‫مثل أني أستطيع أن أؤكد كلامي\N‫في النقاشات المهمة Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:44.95,Default,,0,0,0,,‫بأن أطفئ السيجارة. Dialogue: 0,0:09:45.45,0:09:46.75,Default,,0,0,0,,‫"جو"، إن زواجك قد انتهى. Dialogue: 0,0:09:46.96,0:09:49.37,Default,,0,0,0,,‫بحقك. أنا و"بوني" زواجنا أقوى\N‫من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:50.96,Default,,0,0,0,,‫إن زواجك... Dialogue: 0,0:09:52.29,0:09:53.59,Default,,0,0,0,,‫قد انتهى. Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:58.22,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أما وقد قلتها وأنت تطفئ السيجارة... Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:08.28,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، كأنه لا يوجد أي طلاب مثيرين\N‫في المدرسة هذا العام. Dialogue: 0,0:10:08.52,0:10:10.50,Default,,0,0,0,,‫حسناً أيها الطلاب، اجلسوا. Dialogue: 0,0:10:12.19,0:10:13.65,Default,,0,0,0,,‫أولاً، لدينا قاعدة جديدة، Dialogue: 0,0:10:13.94,0:10:17.44,Default,,0,0,0,,‫وهي ألا تسألوا مدرسي الصالة الرياضية\N‫عما إذا كانوا قد درسوا في الكلية. Dialogue: 0,0:10:17.57,0:10:19.86,Default,,0,0,0,,‫فهم لم يفعلوا. والآن، حان وقت الترشيحات Dialogue: 0,0:10:20.03,0:10:21.24,Default,,0,0,0,,‫لمنصب رئيس اتحاد الطلاب. Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:25.58,Default,,0,0,0,,‫حتى الآن، الولد الأسود المتفائل على الدوام\N‫مترشح بلا منافسة. Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:29.00,Default,,0,0,0,,‫هيا يا جماعة، سيكون هذا عاماً رائعاً\N‫لنا جميعاً! Dialogue: 0,0:10:29.54,0:10:32.75,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد يوجد طالب آخر يريد دخول المنافسة. Dialogue: 0,0:10:33.09,0:10:34.63,Default,,0,0,0,,‫أنا أرشح "كريس غريفن"! Dialogue: 0,0:10:37.71,0:10:40.76,Default,,0,0,0,,‫"كريس"، إنهم يحبونك.\N‫أنا مدرب أفضل من الرب. Dialogue: 0,0:10:41.47,0:10:43.60,Default,,0,0,0,,‫بحقك، أنت مصلوب! Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.60,Default,,0,0,0,,‫- أعرف. فأنا معلق على صليب.\N‫- أجل، أعرف. Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:48.35,Default,,0,0,0,,‫لكن هذا لا يعني أن تكف عن المحاولة. Dialogue: 0,0:10:48.43,0:10:49.98,Default,,0,0,0,,‫أبي، أنت لست المدرب! Dialogue: 0,0:10:56.90,0:11:00.53,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، لم تطلق الريح حتى الساعة 8:30.\N‫استيقظ. لقد تأخرنا! Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:05.20,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:06.83,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- "بيتر"... Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:10.33,Default,,0,0,0,,‫- إنه فظيع!\N‫- يوجد أناس آخرون يعيشون هنا! Dialogue: 0,0:11:11.67,0:11:14.33,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:11:14.64,0:11:16.80,Default,,0,0,0,,‫- إنه بسبب التدخين!\N‫- الأمر ليس بهذا السوء. Dialogue: 0,0:11:16.96,0:11:18.46,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، لا يمكنك أن تعيش هكذا. Dialogue: 0,0:11:18.71,0:11:21.84,Default,,0,0,0,,‫- سآخذك إلى دكتور "هارتمان".\N‫- لا! أنا أكره الطبيب! Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:25.10,Default,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟\N‫فهناك بسكويت "تشيز إتس" بالداخل. Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:26.18,Default,,0,0,0,,‫"تشيز إتس"؟ Dialogue: 0,0:11:28.68,0:11:31.52,Default,,0,0,0,,‫مهلاً. ماذا يحدث؟ أنا خائف! Dialogue: 0,0:11:32.35,0:11:34.48,Default,,0,0,0,,‫لقد جاء الليل. ليلة سعيدة. Dialogue: 0,0:11:35.36,0:11:39.15,Default,,0,0,0,,‫"المستشفى" Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.82,Default,,0,0,0,,‫سيد "غريفن"،\N‫أحتاج إلى أن أسألك بعض الأسئلة. Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:44.36,Default,,0,0,0,,‫أتظن أني أستطيع القفز ولمس تلك الماسورة؟ Dialogue: 0,0:11:44.57,0:11:46.03,Default,,0,0,0,,‫- لا أعرف.\N‫- بلى أستطيع! Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:50.12,Default,,0,0,0,,‫- ها قد لمستها.\N‫- أجل، أظن أن أطراف أصابعك لمستها. Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:51.41,Default,,0,0,0,,‫أجل، تُعتبر تسديدة ناجحة. Dialogue: 0,0:11:51.62,0:11:54.37,Default,,0,0,0,,‫د. "هارتمان"، نحن هنا لكي تساعد "بيتر"\N‫ليقلع عن التدخين. Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:56.75,Default,,0,0,0,,‫سيدة "غريفن"، لا أستطيع فعل ذلك.\N‫إنه إدمان. Dialogue: 0,0:11:56.92,0:11:58.88,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع حتى جعل ابني\N‫يقلع عن كونه مثلياً. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.51,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تفعل شيئاً! إنه يقتل نفسه! Dialogue: 0,0:12:01.95,0:12:04.30,Default,,0,0,0,,‫حسناً، كم حبة "فيكودين" تريدان\N‫لكي تدعاني وشأني؟ Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:05.43,Default,,0,0,0,,‫40. Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:09.64,Default,,0,0,0,,‫من السيئ أن د."هارتمان" لم يستطع مساعدتنا. Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:11.73,Default,,0,0,0,,‫علينا الذهاب إلى\N‫"عيادة الإقلاع عن التدخين" Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:13.52,Default,,0,0,0,,‫وربما بعدها نشرب زجاجتي نبيذ. Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:20.94,Default,,0,0,0,,‫أهلاً يا "ستوي". جاهز للذهاب إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:23.11,Default,,0,0,0,,‫في الواقع يا "كريس"، لدي خبر جيد. Dialogue: 0,0:12:23.32,0:12:26.82,Default,,0,0,0,,‫- قل لي الخبر السيئ أولاً.\N‫- لا. ماذا؟ لا يوجد خبر سيئ. Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:28.99,Default,,0,0,0,,‫إذاً قل لي الخبر الجيد أولاً. Dialogue: 0,0:12:29.66,0:12:32.08,Default,,0,0,0,,‫الخبر الجيد هو أني علّمتك كل شيء\N‫تحتاج إلى معرفته Dialogue: 0,0:12:32.25,0:12:33.33,Default,,0,0,0,,‫لتعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:12:33.46,0:12:35.74,Default,,0,0,0,,‫لذا من الآن فصاعداً،\N‫يمكنك الذهاب إلى المدرسة من دوني. Dialogue: 0,0:12:35.92,0:12:38.54,Default,,0,0,0,,‫عم تتحدث؟ أنا مترشح لرئاسة الصف. Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:39.80,Default,,0,0,0,,‫أنا أحتاج إليك! Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:42.63,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل؟\N‫- سوف تأتي إلى المدرسة معي Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.22,Default,,0,0,0,,‫سواء أشئت أم أبيت! Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:46.43,Default,,0,0,0,,‫أخرجني! لا يمكنك حبسي هنا إلى الأبد! Dialogue: 0,0:12:46.64,0:12:49.61,Default,,0,0,0,,‫لدي خطط كثيرة للمستقبل! هكذا لن أفوز أبداً\N‫بجائزة "نوبل"! Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:51.27,Default,,0,0,0,,‫ولن أصير أبداً عضواً في البرلمان! Dialogue: 0,0:12:51.52,0:12:53.68,Default,,0,0,0,,‫ولن أستطيع أبداً أن أعبّر\N‫عن خيبة أملي من الشبّان Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:55.23,Default,,0,0,0,,‫بينما أركّب طقم أسناني! Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:57.35,Default,,0,0,0,,‫يا له من جيل شاب غبي. Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.48,Default,,0,0,0,,‫في أيامي، كان لدينا "كاتي بيري"\N‫و"جاستن بيبر". Dialogue: 0,0:13:00.79,0:13:02.04,Default,,0,0,0,,‫كانت لدينا موسيقى حقيقية. Dialogue: 0,0:13:08.24,0:13:11.29,Default,,0,0,0,,‫"(عيادة الإقلاع عن التدخين)" Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:16.37,Default,,0,0,0,,‫"لويس"، لمَ يشبه كل الناس هنا\N‫"الإمبراطور بالباتين"؟ Dialogue: 0,0:13:16.46,0:13:19.92,Default,,0,0,0,,‫لأنهم كلهم مدخنون شرهون يا "بيتر".\N‫سأسجل اسمك. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.42,Default,,0,0,0,,‫صاحب سيارة "كامارو 1978"،\N‫هلا تحركها رجاءً؟ Dialogue: 0,0:13:30.14,0:13:34.73,Default,,0,0,0,,‫يا للهول، كيف سأستطيع الإقلاع عن التدخين؟\N‫ليت التدخين هو من يمكنه الإقلاع عني؟ Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:36.56,Default,,0,0,0,,‫شكراً على مقابلتي هنا. Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:39.19,Default,,0,0,0,,‫أريد إخبارك بشيء مهم جداً. Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:41.44,Default,,0,0,0,,‫أنا أيضاً أريد إخبارك بشيء مهم. Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:44.03,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، أظن أن علينا أن ننفصل. Dialogue: 0,0:13:45.65,0:13:46.65,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:52.41,Default,,0,0,0,,‫جيد، هذا ما كنت سأقوله أيضاً. Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:55.58,Default,,0,0,0,,‫معذرة، أنا السيد "ستون"،\N‫من الوكالة الإعلانية Dialogue: 0,0:13:55.75,0:13:57.50,Default,,0,0,0,,‫"أندرسون وويلر واسم ثالث". Dialogue: 0,0:13:57.62,0:14:00.88,Default,,0,0,0,,‫وأظن أنك مثالي لحملتنا الجديدة ضد التدخين. Dialogue: 0,0:14:01.13,0:14:03.80,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ أتريدني أن أظهر في التلفاز؟ Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:07.09,Default,,0,0,0,,‫- على الرغم من قبحي؟\N‫- بالتأكيد. أشاهدت "بوردووك إمباير"؟ Dialogue: 0,0:14:07.26,0:14:08.88,Default,,0,0,0,,‫إنه مليء بالوجوه البشعة. Dialogue: 0,0:14:09.34,0:14:12.05,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك شرطاً. إذا صرت متحدثاً باسمنا، Dialogue: 0,0:14:12.18,0:14:15.47,Default,,0,0,0,,‫فعليك أن تستمر في التدخين.\N‫نحتاج إلى أن يظل شكلك مجعداً وهزيلاً. Dialogue: 0,0:14:15.85,0:14:18.23,Default,,0,0,0,,‫لكن زوجتي أحضرتني إلى هنا\N‫لأقلع عن التدخين. Dialogue: 0,0:14:19.31,0:14:20.27,Default,,0,0,0,,‫يا لهؤلاء الزوجات! Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:23.23,Default,,0,0,0,,‫حسناً، الآن أنا معك! هذا رائع! Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:26.44,Default,,0,0,0,,‫- سأظهر في التلفاز!\N‫- لكن لن تتحدث عن الإقلاع مجدداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:30.16,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد.\N‫إذاً، هل تدفع وظيفة كهذه مبلغاً كبيراً؟ Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:32.28,Default,,0,0,0,,‫ما المبلغ الذي تظنه كبيراً؟ Dialogue: 0,0:14:32.78,0:14:34.87,Default,,0,0,0,,‫لا أريد القول. أنا أشعر بالخجل. Dialogue: 0,0:14:41.67,0:14:44.67,Default,,0,0,0,,‫والآن نستمع إلى كلمة\N‫من "جمعية الرئة الأمريكية". Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.71,Default,,0,0,0,,‫هذا أحد إعلاناتي التلفازية! Dialogue: 0,0:14:47.26,0:14:49.09,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أنا "بيتر غريفن"، مدخن هزيل. Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:50.97,Default,,0,0,0,,‫هذا شكل قلبك. Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:53.60,Default,,0,0,0,,‫وهذا شكل قلبك مع السجائر. Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:56.93,Default,,0,0,0,,‫- أي أسئلة؟\N‫- نعم، من أين أتيت بهذا القلب؟ Dialogue: 0,0:14:59.47,0:15:01.40,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا "بيتر"، أما وقد صرت شهيراً، Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:03.23,Default,,0,0,0,,‫هلا تعطيني صورة لك لأعلقها على الحائط؟ Dialogue: 0,0:15:03.36,0:15:04.48,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، تفضل. Dialogue: 0,0:15:05.02,0:15:07.82,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا رجل.\N‫سأضعها بجوار هؤلاء المشاهير السود Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.99,Default,,0,0,0,,‫الذين ليسوا سوى غرباء محيرين بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:15:10.36,0:15:14.16,Default,,0,0,0,,‫- من هو "مارلين جونسون"؟\N‫- بحقك يا رجل. إنه مقدم عروض كوميدية. Dialogue: 0,0:15:14.32,0:15:17.54,Default,,0,0,0,,‫لديه مقطع شهير\N‫عن "أوه إي أوه إي هاي يو". Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0,0,0,,‫- لا أستطيع إكماله حتى.\N‫- هل تتحدث عن "مارلين جونسون"؟ Dialogue: 0,0:15:22.25,0:15:25.63,Default,,0,0,0,,‫- بالتأكيد!\N‫- "أوه إي أوه إي هاي يو"! Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:26.96,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:33.93,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- رأيت إعلانك في التلفاز. Dialogue: 0,0:15:34.14,0:15:37.14,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن أقول إني سعيدة\N‫لأنك فعلت الصواب أخيراً. Dialogue: 0,0:15:37.39,0:15:39.39,Default,,0,0,0,,‫أجل، مساعدة الناس تمنحني شعوراً جيداً. Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:42.94,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، ماذا تفعل؟ ظننت أنك أقلعت! Dialogue: 0,0:15:43.06,0:15:45.77,Default,,0,0,0,,‫لو لم يكن على "جورج مايكل" أن يقلع،\N‫فلمَ عليّ أنا؟ Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:49.19,Default,,0,0,0,,‫"أفحمتك" Dialogue: 0,0:15:49.44,0:15:51.90,Default,,0,0,0,,‫أنا جادة. يجب أن تتوقف عن التدخين! Dialogue: 0,0:15:52.15,0:15:54.07,Default,,0,0,0,,‫هل نظرت في المرآة؟ تبدو فظيعاً. Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:55.24,Default,,0,0,0,,‫ولمَ تهتمين؟ Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:57.53,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك النظر إلى وجهي ونحن نمارس الجنس. Dialogue: 0,0:15:57.70,0:15:59.33,Default,,0,0,0,,‫ليس منذ بدأنا لعب الأدوار. Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:01.62,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، أنا جاهزة. Dialogue: 0,0:16:02.16,0:16:03.71,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ارتدي قناعك. Dialogue: 0,0:16:05.33,0:16:08.13,Default,,0,0,0,,‫عجباً، أليس من الغريب\N‫أن كلينا اختار "ماريو لوبيز"؟ Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:10.21,Default,,0,0,0,,‫بلى يا "بيتر". إنه غريب جداً. Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:13.81,Default,,0,0,0,,‫أجل، هذا يُظهر أننا نحب الجنس\N‫على الطريقة اللاتينية، لكن بطريقة ناعمة. Dialogue: 0,0:16:18.14,0:16:21.02,Default,,0,0,0,,‫اليوم الخامس من سجني في حقيبة ظهر "كريس". Dialogue: 0,0:16:21.22,0:16:24.27,Default,,0,0,0,,‫ما زال تراكم الفضلات مشكلتي الأولى. Dialogue: 0,0:16:24.48,0:16:26.81,Default,,0,0,0,,‫أظن أن مدرساً رآني بالأمس\N‫لكنه لم يقل شيئاً. Dialogue: 0,0:16:27.06,0:16:28.52,Default,,0,0,0,,‫لوّحت إليه فنظر بعيداً. Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:37.78,Default,,0,0,0,,‫قد تكون هذه فرصتي للهروب\N‫من هذا القفص القماشي! Dialogue: 0,0:16:49.09,0:16:51.30,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا صوت باب مفتوح.\N‫أين طريق الخروج؟ Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:54.09,Default,,0,0,0,,‫- يا إلهي، أنا أحب المشي في البهو.\N‫- الطريق من هنا! Dialogue: 0,0:16:57.26,0:16:58.30,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن أهرب! Dialogue: 0,0:17:00.76,0:17:02.60,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن أهرب. Dialogue: 0,0:17:06.14,0:17:07.10,Default,,0,0,0,,‫لا... Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:11.98,Default,,0,0,0,,‫سوف تموت بالداخل. Dialogue: 0,0:17:16.53,0:17:18.74,Default,,0,0,0,,‫مرحباً بعودتك يا سيد "غريفن"!\N‫تبدو فظيعاً! Dialogue: 0,0:17:18.91,0:17:20.54,Default,,0,0,0,,‫أشكرك أيها الرجل المدعو "ساندي"! Dialogue: 0,0:17:21.24,0:17:23.62,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف إذا ما كنت المسؤول\N‫عن هذه الأشياء، Dialogue: 0,0:17:23.75,0:17:25.50,Default,,0,0,0,,‫لكن حين دخلت مقطورتي هذا الصباح، Dialogue: 0,0:17:25.66,0:17:28.38,Default,,0,0,0,,‫- كان فيها رجل عار مشعر.\N‫- نحن لا نقدم مقطورات. Dialogue: 0,0:17:28.58,0:17:30.13,Default,,0,0,0,,‫نحن بجوار حديقة مقطورات فحسب. Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:33.30,Default,,0,0,0,,‫هذا يفسر ممارسة الجنس العنيفة\N‫التي تلت ذلك. Dialogue: 0,0:17:33.41,0:17:35.01,Default,,0,0,0,,‫اسمع يا "بيتر"، علينا أن نتحدث. Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:38.26,Default,,0,0,0,,‫يؤسفني إخبارك بهذا،\N‫لكننا لم نعد بحاجة إلى خدماتك. Dialogue: 0,0:17:38.47,0:17:39.76,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:40.55,0:17:41.76,Default,,0,0,0,,‫كيف تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:41.89,0:17:43.35,Default,,0,0,0,,‫لقد ذهبت إلى سباق "ناسكار" Dialogue: 0,0:17:43.47,0:17:45.60,Default,,0,0,0,,‫وأدركت أنك مجرد رجل عادي الشكل. Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:49.10,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، سأفعل أي شيء للحفاظ على وظيفتي!\N‫قل أي شيء تريده وسأفعله! Dialogue: 0,0:17:50.02,0:17:51.11,Default,,0,0,0,,‫المس أصابع قدميك. Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:57.20,Default,,0,0,0,,‫- أرجوك اطلب شيئاً آخر!\N‫- آسف يا "بيتر"، قُضي الأمر. Dialogue: 0,0:18:02.24,0:18:05.95,Default,,0,0,0,,‫- لمَ تبكي عيناك يا "بيتر"؟\N‫- لقد فصلوني يا "لاري"! Dialogue: 0,0:18:06.25,0:18:08.92,Default,,0,0,0,,‫هيا. لنخطف كلب جاري Dialogue: 0,0:18:09.12,0:18:10.54,Default,,0,0,0,,‫ونخبره بأنه ليس معنا. Dialogue: 0,0:18:14.92,0:18:17.01,Default,,0,0,0,,‫"انتخابات رئيس الصف" Dialogue: 0,0:18:17.66,0:18:18.83,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير أيها الطلاب. Dialogue: 0,0:18:19.18,0:18:21.97,Default,,0,0,0,,‫أولاً، لا يهمني ما تقوله المحاكم، Dialogue: 0,0:18:22.14,0:18:23.64,Default,,0,0,0,,‫لنشكر رب الدين المسيحي معاً. Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:27.43,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد جئنا هنا اليوم لأجل المناظرة\N‫بين مرشحي الرئاسة. Dialogue: 0,0:18:27.98,0:18:30.27,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تذكر، يظن الناس الآن أني ذكي. Dialogue: 0,0:18:30.44,0:18:32.73,Default,,0,0,0,,‫لذا يجب أن أكون بارعاً ويجب أن أبهرهم. Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:34.94,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهيت! لن أقول كلمة أخرى. Dialogue: 0,0:18:35.07,0:18:36.90,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك حبسي هنا إلى الأبد! Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:40.20,Default,,0,0,0,,‫لمَ لا؟ قل لي اسم شخص واحد يحبك. Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:43.62,Default,,0,0,0,,‫عجباً. هذه ليست إجابة متناسبة مع ما قلت. Dialogue: 0,0:18:44.16,0:18:46.45,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لنبدأ بكلمة افتتاحية Dialogue: 0,0:18:46.54,0:18:48.87,Default,,0,0,0,,‫من الولد الأسود المتفائل على الدوام. Dialogue: 0,0:18:49.83,0:18:51.11,Default,,0,0,0,,‫شكراً على تركي أبدأ أولاً. Dialogue: 0,0:18:51.24,0:18:53.16,Default,,0,0,0,,‫سأعود بعد هذا إلى منزلي\N‫الذي يبعد ساعة ونصف. Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:54.84,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تفهم الأمر. Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:58.38,Default,,0,0,0,,‫كنت تتعرض إلى التنمر يوماً بعد يوم،\N‫فحاولت أن أساعدك. Dialogue: 0,0:18:58.67,0:19:01.89,Default,,0,0,0,,‫حاولت أن أكون أخاً طيباً.\N‫وفي المقابل أسأت معاملتي. Dialogue: 0,0:19:02.30,0:19:04.10,Default,,0,0,0,,‫أنت المتنمر يا "كريس غريفن". Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:10.14,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. أنت محق. Dialogue: 0,0:19:13.40,0:19:16.44,Default,,0,0,0,,‫والآن نستمع إلى كلمة افتتاحية\N‫من مرشحنا الثاني، Dialogue: 0,0:19:16.57,0:19:18.69,Default,,0,0,0,,‫"ملك السخرية اللاذعة"، "كريس غريفن". Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:25.08,Default,,0,0,0,,‫رفقاً بي يا "كريس".\N‫إن أختي مصابة بالتهاب الدماغ. Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:26.99,Default,,0,0,0,,‫يقلقني ما ستفعله بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:19:27.66,0:19:31.33,Default,,0,0,0,,‫- أنا لن أستمر.\N‫- ولا هي. Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:34.33,Default,,0,0,0,,‫- عرفت أنك ستقول شيئاً.\N‫- لا، أنت لا تفهم. Dialogue: 0,0:19:34.54,0:19:36.42,Default,,0,0,0,,‫أنا أنسحب من الانتخابات. Dialogue: 0,0:19:38.09,0:19:41.30,Default,,0,0,0,,‫أنا محتال كبير\N‫وقد عاملت الناس معاملة فظيعة. Dialogue: 0,0:19:41.47,0:19:44.01,Default,,0,0,0,,‫مثل "جيف زوكر" حين رأَس "إن بي سي". Dialogue: 0,0:19:45.93,0:19:48.31,Default,,0,0,0,,‫آسف يا "ستوي". أيمكن أن تسامحني؟ Dialogue: 0,0:19:48.85,0:19:51.48,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ربما لم أعد على ظهرك، Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:54.35,Default,,0,0,0,,‫لكني سأكون دائماً بجانبك. Dialogue: 0,0:19:58.86,0:20:01.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سنؤجل هذه الانتخابات.\N‫عودوا إلى الصف. Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:05.66,Default,,0,0,0,,‫وهناك أمر آخر، كفّوا عن السخرية\N‫من المدرسين الذين لا يملكون سيارات. Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:09.29,Default,,0,0,0,,‫الحياة ليست سهلة\N‫كما تظنون أنها ستكون الآن. Dialogue: 0,0:20:15.46,0:20:18.63,Default,,0,0,0,,‫أتعرف يا "كريس"؟ ما فعلته على المسرح\N‫كان تصرفاً بالغ الشجاعة. Dialogue: 0,0:20:18.96,0:20:22.26,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا "ستوي".\N‫وبفضلك، لن أتعرض إلى التنمر مجدداً. Dialogue: 0,0:20:22.55,0:20:25.72,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع. أظن أننا أوقفنا أولئك المتنمرين\N‫عند حدّهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:27.97,Default,,0,0,0,,‫نعم. لقد انتحر اثنان منهما. Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.76,Default,,0,0,0,,‫يسعدني سماع ذلك يا "كريس". Dialogue: 0,0:20:30.93,0:20:34.06,Default,,0,0,0,,‫هل انتهيا؟ حسناً، لننهِ محادثتنا. Dialogue: 0,0:20:34.14,0:20:37.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد أقلعت عن التدخين أخيراً،\N‫وأنا جاهز للعودة إلى طبيعتي! Dialogue: 0,0:20:37.81,0:20:39.23,Default,,0,0,0,,‫"بيتر"، لا يسير الأمر هكذا. Dialogue: 0,0:20:39.36,0:20:43.99,Default,,0,0,0,,‫- لقد سببت أذى لا رجعة فيه.\N‫- أجل، "لويس" محقة. تبدو فظيعاً، Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:46.36,Default,,0,0,0,,‫لكن الأذى الذي ألحقته بقلبك ورئتيك، Dialogue: 0,0:20:46.53,0:20:48.66,Default,,0,0,0,,‫- بلا شك، أسوأ بكثير جداً.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:49.09,0:20:51.91,Default,,0,0,0,,‫حسناً، حاولوا الانتقال إلى مشهد\N‫خارج المنزل مع بعض الموسيقى. Dialogue: 0,0:20:52.04,0:20:53.04,Default,,0,0,0,,‫عادةً ما ينجح ذلك. Dialogue: 0,0:21:34.41,0:21:36.41,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "عمر خضر"