[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:04.62,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}يبدو اليوم بأن كل ماتراه Dialogue: 0,0:00:04.73,0:00:08.01,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز Dialogue: 0,0:00:08.11,0:00:11.38,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة Dialogue: 0,0:00:11.58,0:00:14.38,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}التي كنا نعتمد عليها Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:17.96,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}من حسن الحظ هنالك رجل العائلة Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:21.10,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل Dialogue: 0,0:00:21.47,0:00:22.87,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&} كل الأشياء التي تجعلنا Dialogue: 0,0:00:22.97,0:00:24.56,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}نضحك ونبكي Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:30.02,Default,,0,0,0,,{\c&Hd665e2&}إنه .. رجل .. العائـــلة Dialogue: 0,0:00:35.59,0:00:37.02,Default,,0,0,0,,حسنًا ، حسنًا ، لدي واحدة. Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:40.67,Default,,0,0,0,,هل تفضل تناول العشاء ثم ممارسة\Nالجنس مع جسد ميغان فوكس Dialogue: 0,0:00:40.74,0:00:42.37,Default,,0,0,0,,مع رأس ليونارد نيموي Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:45.01,Default,,0,0,0,,أو إعادة سقف مجمع\Nسكني كامل بنفسك؟ Dialogue: 0,0:00:45.08,0:00:46.24,Default,,0,0,0,,يا ولد. Dialogue: 0,0:00:46.31,0:00:47.61,Default,,0,0,0,,هل يمكنني إغلاق عيني؟ Dialogue: 0,0:00:47.68,0:00:50.26,Default,,0,0,0,,لا ، اتصال العين طوال\Nالوقت والكثير من التقبيل. Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:53.23,Default,,0,0,0,,حسنا ، ماذا عن رأس ميغان\Nفوكس على جسد ليونارد نيموي؟ Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:54.89,Default,,0,0,0,,وأنا أعلم ، على نحو ما هذا أفضل. Dialogue: 0,0:00:54.96,0:00:57.30,Default,,0,0,0,,يوجد الكائن الحي\Nالمختلط كما وصفته. Dialogue: 0,0:00:57.36,0:00:58.71,Default,,0,0,0,,كم عدد الوحدات في الشقة؟ Dialogue: 0,0:00:58.78,0:00:59.71,Default,,0,0,0,,اثنان و ثلاثون. Dialogue: 0,0:00:59.78,0:01:00.91,Default,,0,0,0,,سقف البلاط أو القوباء المنطقية؟ Dialogue: 0,0:01:00.98,0:01:02.04,Default,,0,0,0,,نعم ، لأنها تحدث فرقا Dialogue: 0,0:01:02.11,0:01:03.18,Default,,0,0,0,,ما تحمله هذا السلم. Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:04.61,Default,,0,0,0,,- انتظر ، من هو العنق؟\N- هاه؟ Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:05.92,Default,,0,0,0,,أعني ، أين هو قطع؟ Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:07.58,Default,,0,0,0,,أتعرف ، هل هي عنق ميغان فوكس Dialogue: 0,0:01:07.65,0:01:09.90,Default,,0,0,0,,أو أنا دفن وجهي في الديك\Nالرومي في ليونارد نيموي؟ Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:11.13,Default,,0,0,0,,عنق نيموي. Dialogue: 0,0:01:11.20,0:01:12.87,Default,,0,0,0,,لقد حصلت على سقف Dialogue: 0,0:01:12.93,0:01:14.60,Default,,0,0,0,,سوف آخذ الجماع سبوك فوكس. Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:15.87,Default,,0,0,0,,حسنًا يا بيتر ، دورك. Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:19.08,Default,,0,0,0,,اه...\Nالملاكمين أو ملخصات؟ Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:20.32,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:21.57,Default,,0,0,0,,هذا أسوأ ما سمعته. Dialogue: 0,0:01:21.57,0:01:23.80,Default,,0,0,0,,انظر ، أنا آسف\Nأنا منهكة ، حسنا؟ Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:25.24,Default,,0,0,0,,لم أنام جيد\Nلان برين Dialogue: 0,0:01:25.31,0:01:27.27,Default,,0,0,0,, كلب الجيران\Nيبقيني طوال الليل مستيقذ. Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:29.39,Default,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:01:29.45,0:01:31.05,Default,,0,0,0,, مرحبًا؟\Nالكلب Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:32.76,Default,,0,0,0,, هل أنت كلب؟\Nا نعم! Dialogue: 0,0:01:32.82,0:01:34.02,Default,,0,0,0,,أنا أيضا كلب. Dialogue: 0,0:01:34.09,0:01:35.36,Default,,0,0,0,,حسنًا!\N نعم! Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:36.56,Default,,0,0,0,, نحن كلاب!\N نعم ، نحن كلاب! Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:38.17,Default,,0,0,0,, نحن الكلاب نعيش\Nبالقرب من بعضها البعض! Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:39.61,Default,,0,0,0,,مهلا ، هل أنت كلاب الكلاب؟ Dialogue: 0,0:01:39.67,0:01:40.87,Default,,0,0,0,,نعم!\Nنحن كلاب تماما! Dialogue: 0,0:01:40.94,0:01:42.04,Default,,0,0,0,, نعم ، كلا منا! Dialogue: 0,0:01:42.11,0:01:43.68,Default,,0,0,0,,أوه ، رائع.\Nحسنًا ، إذا كنت متعبًا ، يا بيتر ، Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:45.01,Default,,0,0,0,,ربما يجب عليك طلب\N بعض القهوة. Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:46.71,Default,,0,0,0,,نعم ، أو رد بول Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:48.33,Default,,0,0,0,,ريد بول؟\Nما هو الجحيم ريد بول؟ Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:49.56,Default,,0,0,0,,لم تسمع قط عن ريد بول؟ Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:50.69,Default,,0,0,0,,إنه مشروب الطاقة. Dialogue: 0,0:01:50.76,0:01:53.13,Default,,0,0,0,,هنا يا بيتر.\Nإنه على حسابي. Dialogue: 0,0:01:57.20,0:02:00.58,Default,,0,0,0,,أذا؟ ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:00.65,0:02:03.80,Default,,0,0,0,,♪ وأشعر بأنني وصلت إلى البيت... ♪ Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:05.72,Default,,0,0,0,,♪ وأشعر... ♪ Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:12.10,Default,,0,0,0,,♪ وأشعر بأنني وصلت إلى البيت... ♪ Dialogue: 0,0:02:12.17,0:02:16.37,Default,,0,0,0,,♪ وأشعر... ♪ Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:22.69,Default,,0,0,0,,{\i1}مساء الخير.{\i0} Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:24.19,Default,,0,0,0,,{\i1}أهم خبر هذه الليلة:{\i0} Dialogue: 0,0:02:24.26,0:02:26.93,Default,,0,0,0,,{\i1}باراك أوباما يقوم بزيارة إلى\Nمدرسة جيمس وودز الثانوية.{\i0} Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.81,Default,,0,0,0,,{\i1}نعم ، لقد حان الوقت للحصول\Nعلى جيجي معها ، قوها...{\i0} Dialogue: 0,0:02:28.87,0:02:30.27,Default,,0,0,0,,{\i1}اعتقدت أننا استوعبنا ذلك.{\i0} Dialogue: 0,0:02:30.34,0:02:32.78,Default,,0,0,0,,{\i1}سيزور الرئيس باراك\Nأوباما جيمس وودز هاي{\i0} Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.91,Default,,0,0,0,,{\i1}الشهر المقبل ، وهذه البلدة الصغيرة من\Nبلدنا لا يمكن أن يكون أكثر الضجيج.{\i0} Dialogue: 0,0:02:35.98,0:02:38.66,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، هذا سيكون مذهلاً Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:41.23,Default,,0,0,0,,إنه كل شخص في صفي يتحدث عنه. Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:43.53,Default,,0,0,0,,اللعنة، لماذا هذا صعب؟ Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:45.20,Default,,0,0,0,,ما الخطأ يا كريس؟ Dialogue: 0,0:02:45.27,0:02:47.98,Default,,0,0,0,,فقط لان أوباما أتي، الجميع\Nفي صفي الإنجليزية Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:50.45,Default,,0,0,0,,يجب أن يكتب مقالة غبية عن الأمل. Dialogue: 0,0:02:50.52,0:02:52.68,Default,,0,0,0,,ولكن هذا هو كل ما\Nيمكنني أن أخرج به. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.65,Default,,0,0,0,,كريس ، هذا مجرد مثلث\Nمظلل وكلمة "إفشل". Dialogue: 0,0:02:55.72,0:02:57.52,Default,,0,0,0,,من أجل الله ، ميج ،\Nإنها مسودة أولى. Dialogue: 0,0:02:57.59,0:02:59.47,Default,,0,0,0,,فقط قل لي إذا كنت تعتقد\Nأن النغمة صحيحة. Dialogue: 0,0:02:59.53,0:03:00.83,Default,,0,0,0,,حسنا ، أنا لا أعرف ما هذا ، Dialogue: 0,0:03:00.90,0:03:02.77,Default,,0,0,0,,لكن ليس ما هو الأمل ، كريس. Dialogue: 0,0:03:02.84,0:03:05.94,Default,,0,0,0,,حسنًا ، إذا كنت عبقريًا\N، فأخبرني ما هو الأمل. Dialogue: 0,0:03:06.01,0:03:09.65,Default,,0,0,0,,الأمل هو ما يخرجك\Nمن السرير في الصباح Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:12.72,Default,,0,0,0,,عندما يكون يوم حفلة\Nموسيقية ولم يطلب منك ذلك. Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.16,Default,,0,0,0,,الأمل يدفع اليرقة\Nمن خلال الشرنقة Dialogue: 0,0:03:15.23,0:03:17.73,Default,,0,0,0,,ويدفع السلمون إلى أعلى النهر. Dialogue: 0,0:03:17.81,0:03:21.24,Default,,0,0,0,,قد تكون ثدييك صغيرة وقد\Nتكون نظاراتك سميكة ، Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:22.91,Default,,0,0,0,,لكن الأمل لا يحمل مرآة. Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:25.05,Default,,0,0,0,,الأمل هو الأفق الذي نتوجه إليه ، Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:27.58,Default,,0,0,0,,لا تترك شيئاً وراءنا إلا الخوف Dialogue: 0,0:03:27.65,0:03:29.93,Default,,0,0,0,,وعلى الرغم من أننا قد لا\Nنصل أبدًا إلى أهدافنا ، Dialogue: 0,0:03:29.99,0:03:33.33,Default,,0,0,0,,هذا هو الأمل في أن ينقذنا\Nمن الذي كنا عليه في الماضي. Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:34.80,Default,,0,0,0,,رائع. Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:36.33,Default,,0,0,0,,هل تعلمت ذلك في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:39.15,Default,,0,0,0,,لا ، لا يمكنك فقط تعلم\Nالكتابة الإبداعية ، كريس. Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:42.85,Default,,0,0,0,,يجب أن يكون بداخلك ،\Nمثل المواهب الموسيقية Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:46.42,Default,,0,0,0,,أو القدرة على اختيار\Nأن تكون شاذ. Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:48.03,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أنهم اختاروا ذلك. Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:50.87,Default,,0,0,0,,أوه ، من فضلك ، اختاروا ذلك. Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:55.57,Default,,0,0,0,,مهلا ، مهلا ، مهلا ،\Nمهلا ، مهلا ، مهلا! Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:57.11,Default,,0,0,0,,ما الأمر ، أيها المختفلون؟\Nآه ، ماذا بحق الجحيم Dialogue: 0,0:03:57.18,0:03:58.99,Default,,0,0,0,,هل هذه الأشياء أو\Nالستائر أو شيء ما؟ ملل! Dialogue: 0,0:03:59.05,0:04:00.69,Default,,0,0,0,,- الدخان المقدس ، مزدحمة هنا.\N- مهلا! Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:02.76,Default,,0,0,0,,هناك ، آه ، هذا رائع.\Nأنة يفتح الغرفة بأكملها. Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:03.82,Default,,0,0,0,,بيتر ،ها انت. Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:04.83,Default,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:06.09,Default,,0,0,0,,لقد كنت قلقة . Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:07.90,Default,,0,0,0,,أوه ، لذلك كان لدي بعض ريد\Nبولز ، قاد إلى نيويورك. Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:09.42,Default,,0,0,0,,ما هي المشكلة؟\Nآه ، هناك رجل صغير! Dialogue: 0,0:04:18.49,0:04:19.56,Default,,0,0,0,,أنتهيت Dialogue: 0,0:04:19.63,0:04:21.83,Default,,0,0,0,,واو ، يا أبي ، كان هذا رائعًا جدًا. Dialogue: 0,0:04:21.90,0:04:22.93,Default,,0,0,0,,هل يمكنني تجربة بعض ريد بولl؟ Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:24.20,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، هل\Nيمكنك تجربة "ريد بول"؟ Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:25.63,Default,,0,0,0,,كريس ، سأعتبرها\Nإهانة إذا لم تفعل Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:27.27,Default,,0,0,0,,هنا ، خذ العلب ، واحد\N، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة. Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:29.05,Default,,0,0,0,,استمر ، واتخاذ ، واتخاذ ،\Nواتخاذ ، واتخاذ ، واتخاذها. Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:30.35,Default,,0,0,0,,هذا ما يقوله وودي وودبيكر. Dialogue: 0,0:04:30.41,0:04:31.82,Default,,0,0,0,,حسنًا ، سأخرج وأحلب البقر. Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:36.12,Default,,0,0,0,,بيتر ، من أين لك هذه البقرة؟ Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:37.52,Default,,0,0,0,,هذا سؤال سخيف ، لويس. Dialogue: 0,0:04:37.59,0:04:39.53,Default,,0,0,0,,اشتريتها حتى نتمكن من الحصول\Nعلى حليب طازج كل يوم. Dialogue: 0,0:04:44.37,0:04:46.61,Default,,0,0,0,,ياللهي ، يافتي ، أن\Nريد بول قوي بعض شئ. Dialogue: 0,0:04:55.09,0:04:56.43,Default,,0,0,0,,مرحباً ، بالجميع ، مرحبًا بك مرة\Nأخرى في {\i1}.السعر الحقيقي{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.48,0:04:57.49,Default,,0,0,0,,حان الوقت لتدوير العجلة. Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:58.64,Default,,0,0,0,,الفائز الأول لهذا\Nاليوم هو بيتر ، Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:00.14,Default,,0,0,0,,لذا ستكون أول من يقوم بتدويرها Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:01.37,Default,,0,0,0,,المضي قدما ، بيتر ، وخمم Dialogue: 0,0:05:01.44,0:05:03.58,Default,,0,0,0,,إلى دولار دون المرور. Dialogue: 0,0:05:07.81,0:05:09.14,Default,,0,0,0,,حسنا ، في حين أننا\Nننتظر أن تدور العجلة ، Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:10.36,Default,,0,0,0,,تريد أن تقول مرحبا لأي شخص؟ Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:11.76,Default,,0,0,0,,أوه ، نعم ، يا درو ،\Nأريد أن أقول مرحباً Dialogue: 0,0:05:11.83,0:05:13.43,Default,,0,0,0,,لويس ، بريان ، كريس ، ستيوي ،\Nميج ، جو ، بوني ، مستنقع ، Dialogue: 0,0:05:13.50,0:05:15.33,Default,,0,0,0,,كليفلاند ، مورت ، شيموس ، آدم\Nوست ، دكتور هارتمان ، بروس ، Dialogue: 0,0:05:15.40,0:05:17.37,Default,,0,0,0,,كارتر ، بابس ، توم تاكر ،\Nأنجيلا ، أوبي ، كارل ، هربرت ، Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:19.51,Default,,0,0,0,,جيليان ، كونسيولا ،\Nدجاج عملاق وشم الصم غي! Dialogue: 0,0:05:19.58,0:05:20.71,Default,,0,0,0,,حسنا. Dialogue: 0,0:05:20.78,0:05:22.88,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من أنهم\Nسعداء لسماع ذلك. Dialogue: 0,0:05:28.57,0:05:30.43,Default,,0,0,0,,هيا ، المسعفين ، هيا! Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:41.69,Default,,0,0,0,,أمي ، يا إلهي ، أخمن ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:41.76,0:05:43.86,Default,,0,0,0,,يا إلهي! أنت أخفتني. Dialogue: 0,0:05:43.92,0:05:46.33,Default,,0,0,0,,أنت تعرف هذا المقال عن الأمل\Nالذي كان علي أن أكتبه؟ Dialogue: 0,0:05:46.39,0:05:48.94,Default,,0,0,0,,حسنًا ، قال المدير إنه\Nأفضل شخص في الصف ، Dialogue: 0,0:05:49.01,0:05:51.81,Default,,0,0,0,,ويريد مني أن أقرأها\Nبصوت عالٍ لأعرض الرئيس! Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:54.14,Default,,0,0,0,,آه ، كريس ، هذا أمر لا يصدق! Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:56.58,Default,,0,0,0,,تذكر عندما كنت أذهب إلى\Nالمدرسة وتنظيفك ، Dialogue: 0,0:05:56.65,0:05:59.19,Default,,0,0,0,,وأود أن أقول ، "يوما ما\Nلن أضطر إلى تنظيفك بعد الآن Dialogue: 0,0:05:59.26,0:06:01.03,Default,,0,0,0,,وستفعل أشياء عظيمة "؟ Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:03.43,Default,,0,0,0,,حسنا ، لقد كان هذا عاما\Nكبيرا بالنسبة لنا. Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:06.02,Default,,0,0,0,,انتظر لحظة. أعطني هذا. Dialogue: 0,0:06:06.08,0:06:08.06,Default,,0,0,0,,"الأمل يدفع اليرقة\Nمن خلال الشرنقة Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:10.20,Default,,0,0,0,,ويدفع السلمون إلى أعلى النهر ". Dialogue: 0,0:06:10.26,0:06:11.77,Default,,0,0,0,,لقد كتبت هذا! Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:13.23,Default,,0,0,0,,لقد سرقت هذا مني Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:15.20,Default,,0,0,0,,مهلا ، أنت لم تقل أنني لا أستطيع استخدامه. Dialogue: 0,0:06:15.27,0:06:17.91,Default,,0,0,0,,ولكن الآن يمكنك مقابلة\Nرئيس الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:19.42,Default,,0,0,0,,بسبب ما كتبت. Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.95,Default,,0,0,0,,أراهن أنك لا تعرف\Nحتى ما هو اسمه الأول. Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:24.32,Default,,0,0,0,,لا أعلم... مايك؟ Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:27.85,Default,,0,0,0,,مهلا ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:06:27.92,0:06:31.25,Default,,0,0,0,,لويس ، أين هو ريد بول؟ Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:32.72,Default,,0,0,0,,بيتر ، لقد تخلصت منه. Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:34.29,Default,,0,0,0,,لماذا بحق الجحيم ستفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:36.99,Default,,0,0,0,,كان يجعلك مجنونا ، وهذا\Nليس جيدًا بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:39.21,Default,,0,0,0,,هذا هو السبب في أنني\Nسكبت كل ذلك في الحديقة. Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:51.80,Default,,0,0,0,,تجارة الزهور الرسمية. Dialogue: 0,0:06:56.17,0:06:57.47,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلين يا (بيتر)؟ Dialogue: 0,0:06:57.54,0:06:58.98,Default,,0,0,0,,أقوم بعمل ريد بول الخاص بي. Dialogue: 0,0:06:59.05,0:07:00.98,Default,,0,0,0,,لويس لا يمكن أن يمنعني من تجربة Dialogue: 0,0:07:01.05,0:07:03.58,Default,,0,0,0,,أعلى مستويات الهوس\Nوالقيعان التي يطلبها جسمي. Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:05.52,Default,,0,0,0,,أنتظر ، ، أنت تضيف الكيروسين؟ Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:06.79,Default,,0,0,0,,بيتر ، هذا جنون. Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:08.10,Default,,0,0,0,,هذا سوف يدمر جسدك Dialogue: 0,0:07:08.17,0:07:09.57,Default,,0,0,0,,الكيروسين هو الوقود ، براين. Dialogue: 0,0:07:09.63,0:07:10.93,Default,,0,0,0,,ريد بول وقود. Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:12.07,Default,,0,0,0,,الكيروسين هو ريد بول. Dialogue: 0,0:07:12.14,0:07:13.30,Default,,0,0,0,,الآن ، لماذا لا تتركني وحدي Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:14.77,Default,,0,0,0,,بينما أقوم بعملي المهم؟ Dialogue: 0,0:07:16.04,0:07:17.71,Default,,0,0,0,,بيتر ، هذا الشراب سوف يقتلك. Dialogue: 0,0:07:17.79,0:07:20.92,Default,,0,0,0,,بريان ، أيا كان\Nيقتلني يجعلني أقوى. Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:24.10,Default,,0,0,0,,انظر ، براين؟\Nأشعر بالارتياح Dialogue: 0,0:07:24.17,0:07:25.73,Default,,0,0,0,,بيتؤ=ر؟ Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:27.67,Default,,0,0,0,,بيتر ، هل أنت على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:33.65,Default,,0,0,0,,آه ، أنت على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:35.55,Default,,0,0,0,,حسنا ، أنا لن ، اه... Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:38.37,Default,,0,0,0,,لن آكل Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:39.93,Default,,0,0,0,,كنت سأأكلك Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:45.71,Default,,0,0,0,,الدكتور هارتمان ، Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:48.42,Default,,0,0,0,,من فضلك قل لي ، هل زوجي\Nسيكون على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:07:48.49,0:07:49.82,Default,,0,0,0,,أه ، كانكون ، في الواقع\N، شكراً على سؤالك. Dialogue: 0,0:07:49.89,0:07:51.09,Default,,0,0,0,,لقد عدت للتو Dialogue: 0,0:07:51.16,0:07:53.26,Default,,0,0,0,,السيدة غريفين ، أخشى أن جميع\Nالمواد الكيميائية السامة Dialogue: 0,0:07:53.32,0:07:55.56,Default,,0,0,0,,زوجك ابتلاعها من مشروب\Nالطاقة محلية الصنع Dialogue: 0,0:07:55.63,0:07:56.93,Default,,0,0,0,,تسببت في فشل كلي الكلي. Dialogue: 0,0:07:59.81,0:08:01.51,Default,,0,0,0,,كيف كان كانكون؟ Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:09.02,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:08:09.09,0:08:10.49,Default,,0,0,0,,فشل كلوي؟ Dialogue: 0,0:08:10.55,0:08:11.89,Default,,0,0,0,,هل سيكون بخير؟ Dialogue: 0,0:08:11.95,0:08:13.25,Default,,0,0,0,,حسنا ، نعم ولا. Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:15.00,Default,,0,0,0,,سنضعه على قائمة زرع الكلى Dialogue: 0,0:08:15.07,0:08:16.33,Default,,0,0,0,,لكن هذا قد يستغرق شهورا. Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:18.50,Default,,0,0,0,,حتى يتم العثور على المتبرع\N، سيكون عليه الخضوع Dialogue: 0,0:08:18.57,0:08:20.21,Default,,0,0,0,,علاجات غسيل الكلى\Nثلاث مرات في الأسبوع. Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:21.54,Default,,0,0,0,,غسيل الكلى؟ Dialogue: 0,0:08:21.61,0:08:23.21,Default,,0,0,0,,هل هناك أي طريقة أخرى؟ Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:24.92,Default,,0,0,0,,نعم هنالك. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:26.15,Default,,0,0,0,,لا لا لا لا لا! Dialogue: 0,0:08:26.22,0:08:27.89,Default,,0,0,0,,سنفعل غسيل الكلى Dialogue: 0,0:08:31.70,0:08:32.94,Default,,0,0,0,,بعد ثلاث أسابيع Dialogue: 0,0:08:32.94,0:08:34.27,Default,,0,0,0,,مرحبًا ، أنا موجود\Nهنا لغسيل الكلى. Dialogue: 0,0:08:34.34,0:08:37.25,Default,,0,0,0,,آه ، أجلس يابيتر.\Nدعنا نضعك في الاجهاز. Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:39.25,Default,,0,0,0,,لا أعلم مقدار تحملي هذا Dialogue: 0,0:08:39.32,0:08:40.12,Default,,0,0,0,,لقد مرت ثلاثة اسابيع. Dialogue: 0,0:08:40.19,0:08:41.64,Default,,0,0,0,,أعلم ، رأيت التعليق. Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:43.79,Default,,0,0,0,,نعم ، لكن هذا جنون فقط\Nأجلس هنا لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.20,Default,,0,0,0,,أنا أعلم أنها صعبة Dialogue: 0,0:08:45.27,0:08:47.10,Default,,0,0,0,,ولكن ربما هناك شيء يمكنني\Nالقيام به لتسهيل الأمر. Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:49.31,Default,,0,0,0,,هنا ، العب مع هذا\Nالدلو من المواليد. Dialogue: 0,0:08:53.18,0:08:54.41,Default,,0,0,0,,ها! Dialogue: 0,0:08:57.63,0:09:00.09,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، هذا هو السبب في أنهم يسمونه ذلك. Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:06.64,Default,,0,0,0,,أوه ، بيتر ، لقد وصلت إلى\Nهنا في الوقت المناسب! Dialogue: 0,0:09:07.74,0:09:08.11,Default,,0,0,0,,كريس هو قرب على الانتهاء. Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:09.61,Default,,0,0,0,,صه. أمي ، ها هي Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:11.48,Default,,0,0,0,,{\i1}كما قوها تستعد لـوصول{\i0} Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:14.08,Default,,0,0,0,,{\i1}الرئيس باراك أوباما ،\Nسيكون يومًا كبيرًا جدًا{\i0} Dialogue: 0,0:09:14.15,0:09:16.63,Default,,0,0,0,,{\i1}لمراهق واحد محلي سيقرأ مقالته{\i0} Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:18.20,Default,,0,0,0,,{\i1}لتقديم الرئيس.{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.27,0:09:21.07,Default,,0,0,0,,{\i1}جلست مع الكلمات\Nالمحققة كريس غريفين.{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.27,Default,,0,0,0,,{\i1}"الأمل هو الأفق الذي نتوجه إليه ،{\i0} Dialogue: 0,0:09:23.34,0:09:25.55,Default,,0,0,0,,{\i1}ولم يترك شيئاً\Nوراءنا إلا الخوف ".{\i0} Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:27.65,Default,,0,0,0,,{\i1}كريس ، أخبرني كيف وصلت\Nإليك هذه الكلمات.{\i0} Dialogue: 0,0:09:27.72,0:09:29.49,Default,,0,0,0,,{\i1}هل تؤمن بالملائكة يا (توم)؟{\i0} Dialogue: 0,0:09:29.55,0:09:30.65,Default,,0,0,0,,{\i1}بالطبع افعل.{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.72,0:09:31.66,Default,,0,0,0,,{\i1}ها نحن.{\i0} Dialogue: 0,0:09:31.72,0:09:32.76,Default,,0,0,0,,{\i1}أشك في الملائكة.{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.82,0:09:33.96,Default,,0,0,0,,{\i1}- لقد كانت ملائكة.\N- جيد جدا.{\i0} Dialogue: 0,0:09:34.03,0:09:35.84,Default,,0,0,0,,{\i1}كريس غريفين ، ويفر من الأحلام{\i0} Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:38.41,Default,,0,0,0,,{\i1}في نول العقل.{\i0} Dialogue: 0,0:09:38.47,0:09:42.44,Default,,0,0,0,,{\i1}ويفر من الأحلام في نول العقل.{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.51,0:09:43.98,Default,,0,0,0,,{\i1}شيء رائع قلت للتو.{\i0} Dialogue: 0,0:09:44.05,0:09:45.36,Default,,0,0,0,,{\i1}والآن الرياضة.{\i0} Dialogue: 0,0:09:45.42,0:09:48.23,Default,,0,0,0,,أوه ، كريس ، نحن فخورون بك. Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:50.33,Default,,0,0,0,, على الاعتراف ،\Nكريس ، هذا مثير جدًا. Dialogue: 0,0:09:50.40,0:09:52.66,Default,,0,0,0,,متى أصبحت متماسكًا للغاية؟ Dialogue: 0,0:09:52.73,0:09:54.60,Default,,0,0,0,,أمي ، لقد كتبت هذا! Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:56.81,Default,,0,0,0,,سرقها ، وهو يأخذ كل الفضل! Dialogue: 0,0:09:56.88,0:09:58.35,Default,,0,0,0,,كريس ، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:58.41,0:09:59.71,Default,,0,0,0,,أنت لم تكتب أي شيء! Dialogue: 0,0:09:59.78,0:10:01.18,Default,,0,0,0,,هذا مقالتي! Dialogue: 0,0:10:01.25,0:10:02.72,Default,,0,0,0,,ميج ، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:02.78,0:10:04.48,Default,,0,0,0,,لا ، إنه يكذب! Dialogue: 0,0:10:04.55,0:10:06.80,Default,,0,0,0,,يجب أن أكون لقاء الرئيس! Dialogue: 0,0:10:06.86,0:10:08.40,Default,,0,0,0,,ميج ، في سبيل الله ، استرخ. Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:10.77,Default,,0,0,0,,أنت لست أول شخص يتفوق\Nعليه أحد الأخوة. Dialogue: 0,0:10:10.84,0:10:12.60,Default,,0,0,0,,ماذا عن أخت برونتي الثالثة؟ Dialogue: 0,0:10:12.67,0:10:16.15,Default,,0,0,0,,أوه ، إميلي ، كان {\i1} ووثرينج\Nهايتس{\i0} رائعًا حقًا. Dialogue: 0,0:10:16.22,0:10:19.69,Default,,0,0,0,,أوه ، كلا ، شارلوت ،\Nكانت {\i1} جين آير{\i0} رائعة جدا. Dialogue: 0,0:10:19.75,0:10:21.89,Default,,0,0,0,,أنا نذفت أيتها السيدة! Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:22.96,Default,,0,0,0,,هنيئا لك Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.26,Default,,0,0,0,,لذلك علينا فعل شيء. Dialogue: 0,0:10:24.33,0:10:26.17,Default,,0,0,0,,أنة يحدث الآن. Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:27.84,Default,,0,0,0,,آه ، إنها مزحة الدور الشهرية. Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:29.34,Default,,0,0,0,,إنها إنها مزحة فترة الدور الشهرية . Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:30.34,Default,,0,0,0,,ها ، ها. Dialogue: 0,0:10:30.41,0:10:31.41,Default,,0,0,0,,حسنا ، . Dialogue: 0,0:10:34.96,0:10:37.19,Default,,0,0,0,,{\i1} التالي{\i0} تشارلز المسؤول {\i1}.{\i0} Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:38.66,Default,,0,0,0,,يا إلهي! Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:41.96,Default,,0,0,0,,أريد مشاهدة هذا ، لكنني\Nعلى غسيل كلسي في الساعة 3:00. Dialogue: 0,0:10:42.03,0:10:44.56,Default,,0,0,0,,أنا سئمت من هذا الهراء\Nالذي يلقي بحياتي. Dialogue: 0,0:10:44.63,0:10:46.68,Default,,0,0,0,,حسنًا ، بيتر ، أعني ،\Nما الذي يمكنك فعله Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:47.84,Default,,0,0,0,,تخطي علاج واحد ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:47.91,0:10:49.41,Default,,0,0,0,,أعني ، هذا لن يقتلك Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:51.25,Default,,0,0,0,,نعم ، ربما يكون الأمر\Nأشبه بفقدان مضاد حيوي. Dialogue: 0,0:10:51.32,0:10:52.45,Default,,0,0,0,,أنت فقط تأخذ المقبل. Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:53.55,Default,,0,0,0,,نعم ، ربما أنت على حق. Dialogue: 0,0:10:53.62,0:10:55.16,Default,,0,0,0,,الى جانب ذلك ، هو\N{\i1} تشارلز المسؤول{\i0} Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:56.53,Default,,0,0,0,,انت تعرف ماذا احب؟ Dialogue: 0,0:10:56.60,0:10:57.93,Default,,0,0,0,,الجزء "تشارلز" رسمي ، Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.17,Default,,0,0,0,,لكن "المسؤول"\Nجزء هو نوع من عارضة. Dialogue: 0,0:11:01.24,0:11:02.75,Default,,0,0,0,,أوه ، رائع. تذكر هذا؟ Dialogue: 0,0:11:02.82,0:11:05.32,Default,,0,0,0,,أتذكر عندما لا أحد لديه أي عضلة؟ Dialogue: 0,0:11:05.38,0:11:07.72,Default,,0,0,0,,كلم كلمة أحمق يحتاجة هذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.49,Default,,0,0,0,,اه ، اثنان ، على ما يبدو. Dialogue: 0,0:11:09.55,0:11:11.46,Default,,0,0,0,,تعرف ، ما الغريب\N نوعًا ما أن الملابس اصحاب البشرة البيضاء في الثمانين Dialogue: 0,0:11:11.52,0:11:13.42,Default,,0,0,0,,ستحاول الي ملابس اصحاب البشرة السوداء في التسعينات Dialogue: 0,0:11:13.47,0:11:15.97,Default,,0,0,0,, نعم ، هل هذا\Nمثل بيع شيء نقب؟ Dialogue: 0,0:11:16.04,0:11:18.00,Default,,0,0,0,,آه ، نيكول إيجيرت. Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:20.57,Default,,0,0,0,,لم تنم مع أحد؟ Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:21.68,Default,,0,0,0,,انا لا اعرف. Dialogue: 0,0:11:21.68,0:11:23.32,Default,,0,0,0,, نعم ، أشعر\Nوكأنها نمت مع أحد. Dialogue: 0,0:11:23.39,0:11:24.69,Default,,0,0,0,, أتعرف ،\Nسمعت ميزانية سترة Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:27.20,Default,,0,0,0,,في هذا العرض كان 200دولار. Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:28.33,Default,,0,0,0,,ألم تخبرني ذلك يا بيتر؟ Dialogue: 0,0:11:29.77,0:11:31.30,Default,,0,0,0,,يا إلهي! Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:32.67,Default,,0,0,0,,بيتر ، أنت لا تبدو بخير. Dialogue: 0,0:11:33.67,0:11:35.72,Default,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟\Nأشعر بالارتياح Dialogue: 0,0:11:35.78,0:11:37.78,Default,,0,0,0,,كما كأني في العشرين Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:46.40,Default,,0,0,0,,دكتور هارتمان ، كان هذا\Nقريبًا جدًا الموت. Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:48.60,Default,,0,0,0,,في المرة القادمة ، يمكن أن نكون قد فات الأوان. Dialogue: 0,0:11:48.67,0:11:51.50,Default,,0,0,0,,لنفترض أنه عالق في مكان\Nما ، أو أنه محاصر في مصعد Dialogue: 0,0:11:51.53,0:11:53.21,Default,,0,0,0,,أو الله يعلم ماذا بعد ؟! Dialogue: 0,0:11:53.28,0:11:55.56,Default,,0,0,0,,يمكن أن يموت!\Nيحتاج إلى كلية جديدة الآن! Dialogue: 0,0:11:55.62,0:11:57.92,Default,,0,0,0,,حسنا ، كما قلت ، السيدة\Nغريفين ، إنه على قائمة ، Dialogue: 0,0:11:57.99,0:12:00.09,Default,,0,0,0,,ولكن هناك الكثير من الناس قبله. Dialogue: 0,0:12:00.16,0:12:02.93,Default,,0,0,0,,حسناً ، ما هي فرص جعله\Nيتقدم في القائمة؟ Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:04.97,Default,,0,0,0,,بصراحة ، ليست كبيرة.\Nيمكن أن يكون شهورا Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:06.41,Default,,0,0,0,,قبل أن يتمكن من إجراء عملية زرع. Dialogue: 0,0:12:06.48,0:12:08.41,Default,,0,0,0,,ما لم تكن تعرف شخصًا\Nمتوافقًا مع الجهاز Dialogue: 0,0:12:08.48,0:12:10.35,Default,,0,0,0,,وسيكون على استعداد\Nللتبرع بواحد منهم. Dialogue: 0,0:12:10.41,0:12:12.88,Default,,0,0,0,,أنا سأفعلها.\Nيمكن أن يكون واحد من كليتي. Dialogue: 0,0:12:12.95,0:12:15.26,Default,,0,0,0,,حسنا ، نحن دائما نتحقق من\Nسجلات الزوج من أجل التوافق. Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:16.63,Default,,0,0,0,,أخشى أنك لست متطبقة مع. Dialogue: 0,0:12:16.70,0:12:19.27,Default,,0,0,0,,ولكن اتضح أنك متطبقة مع الفتاة صغيرة Dialogue: 0,0:12:19.33,0:12:21.20,Default,,0,0,0,,الذي يموت في تلك\Nالغرفة هناك. Dialogue: 0,0:12:21.27,0:12:24.50,Default,,0,0,0,,حسنًا ، كيف نركز على\Nهذه العائلة يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:26.45,Default,,0,0,0,,حسنا ، الخيار الوحيد\Nالآخر هو أطفالك. Dialogue: 0,0:12:26.52,0:12:28.48,Default,,0,0,0,,لا ، لن أضع الأطفال من خلال ذلك. Dialogue: 0,0:12:28.55,0:12:30.55,Default,,0,0,0,,حسنا ، إذن أنا لا\Nأعرف ماذا أفعل. Dialogue: 0,0:12:30.62,0:12:31.94,Default,,0,0,0,,سيكون عليك فقط رمي النرد Dialogue: 0,0:12:31.94,0:12:33.44,Default,,0,0,0,,وآمل أن تأتي الكلية في وقت قريب. Dialogue: 0,0:12:33.51,0:12:36.62,Default,,0,0,0,,حسنا...\Nماذا عني؟ Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.26,Default,,0,0,0,,هل هذا ممكن يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:12:39.33,0:12:41.40,Default,,0,0,0,,حسنا... افترض. Dialogue: 0,0:12:41.46,0:12:43.00,Default,,0,0,0,,حدثت أشياء غريبة في الطب. Dialogue: 0,0:12:43.07,0:12:44.94,Default,,0,0,0,,حاولت مرة استنساخ دجاجة. Dialogue: 0,0:12:45.01,0:12:47.28,Default,,0,0,0,,النتيجة انتهت إلى\Nكونها دجاجة بحجم رجل Dialogue: 0,0:12:47.35,0:12:49.88,Default,,0,0,0,,كان معاديا بشكل لا يصدق وانتهى\Nبه المطاف بالهروب من المختبر. Dialogue: 0,0:12:49.95,0:12:52.18,Default,,0,0,0,,حسنًا ، دوك ، يجب أن\Nنتحدث في مرحلة ما ، Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:54.52,Default,,0,0,0,,ولكن بريان ، هل... هل أنت...\Nهل أنت متأكدة من هذا؟ Dialogue: 0,0:12:54.59,0:12:57.40,Default,,0,0,0,,حسنا ، ليس هناك ضرر في\Nرؤية ما إذا كنت متوافق. Dialogue: 0,0:13:01.57,0:13:04.77,Default,,0,0,0,,حسنا ، وفقا لهذه النتائج\N، براين هو متطبق مع. Dialogue: 0,0:13:06.12,0:13:08.45,Default,,0,0,0,,، نعم ، نعم ،\Nآيس كريم تبدو رائعة. Dialogue: 0,0:13:08.52,0:13:10.56,Default,,0,0,0,,الشيء الوحيد هو... Dialogue: 0,0:13:10.62,0:13:13.32,Default,,0,0,0,,السيدة (غريفين) ، هل يمكنني أن\Nأتحدث معك وبريان بمفردك ، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:14.76,Default,,0,0,0,,حسنا بالطبع. Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:17.27,Default,,0,0,0,,- أطفال ، لماذا لا تنتظر في السيارة؟\N- حاضر أمي. Dialogue: 0,0:13:17.34,0:13:19.44,Default,,0,0,0,,دعونا نذهب للعثور على ممرضة وقح كبيرة سوداء. Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:21.04,Default,,0,0,0,,هناك دائما واحد. Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:23.88,Default,,0,0,0,,يمكنك البكاء بسبب هذا\N، أو يمكنك أن تقرر العيش. Dialogue: 0,0:13:23.95,0:13:24.96,Default,,0,0,0,,هذا هو اختيارك. Dialogue: 0,0:13:25.02,0:13:25.89,Default,,0,0,0,,وجدتها. Dialogue: 0,0:13:25.96,0:13:27.79,Default,,0,0,0,,مهلا ، ما هو ، دوك؟ Dialogue: 0,0:13:27.86,0:13:30.76,Default,,0,0,0,,حسنًا ، كالكلب ،\Nفكلية برايان أصغر Dialogue: 0,0:13:30.83,0:13:33.16,Default,,0,0,0,,وليس لديها القدرة\Nعلى الكلى البشرية. Dialogue: 0,0:13:33.23,0:13:34.60,Default,,0,0,0,,لكي يعمل الإجراء ، Dialogue: 0,0:13:34.67,0:13:37.38,Default,,0,0,0,,سنحتاج لزرع اثنين. Dialogue: 0,0:13:37.45,0:13:40.08,Default,,0,0,0,,ولكن... ولكن لدي اثنين فقط. Dialogue: 0,0:13:40.15,0:13:41.35,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:13:41.42,0:13:43.05,Default,,0,0,0,,الإجراء سوف يقتلك. Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:47.23,Default,,0,0,0,,ها ها ها ، تلك السيارة التي تم سحبها! Dialogue: 0,0:13:53.13,0:13:56.20,Default,,0,0,0,,يا إلهي ، يا دكتور هارتمان\N، أليس هناك أي طريقة أخرى؟ Dialogue: 0,0:13:56.30,0:13:58.67,Default,,0,0,0,,لا ، السيدة غريفين. Dialogue: 0,0:13:58.74,0:14:00.14,Default,,0,0,0,,أنا سأفعلها. Dialogue: 0,0:14:00.21,0:14:01.87,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:03.99,Default,,0,0,0,,سوف... سأفعلها Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:05.62,Default,,0,0,0,,سأقدم لك كليتي. Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:08.69,Default,,0,0,0,,لكن ، بريان... سوف تموت! Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:11.23,Default,,0,0,0,,بيتر ، أنت أفضل صديق لي. Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:14.01,Default,,0,0,0,,لقد منحتني منزلًا عندما\Nلم يكن لديّ واحد. Dialogue: 0,0:14:14.07,0:14:16.61,Default,,0,0,0,,وقد عالجتني مثل أحد أفراد\Nالعائلة منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:14:16.68,0:14:18.38,Default,,0,0,0,,لن أكون هنا لولا بسببك Dialogue: 0,0:14:18.44,0:14:20.11,Default,,0,0,0,,ربما كنت ميتًا على أي حال ، Dialogue: 0,0:14:20.18,0:14:22.46,Default,,0,0,0,,نأم تحت بعض الطرق السريعة. Dialogue: 0,0:14:22.53,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,وأريد أن...\Nاريد أرد الجميل. Dialogue: 0,0:14:25.26,0:14:27.16,Default,,0,0,0,,بعد كل شيء ، أنا... أنا كلب. Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:29.53,Default,,0,0,0,,لدي ثماني سنوات أخرى\N، في أحسن الأحوال. Dialogue: 0,0:14:29.60,0:14:34.18,Default,,0,0,0,,أنا على استعداد لتقديم ذلك حتى\Nتتمكن من الحصول على أربعين أخرى. Dialogue: 0,0:14:34.25,0:14:35.85,Default,,0,0,0,,بريان ، أنا... Dialogue: 0,0:14:35.92,0:14:37.28,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف ماذا أقول. Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:39.79,Default,,0,0,0,,أنت تنقذ "حياتي. Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:41.45,Default,,0,0,0,,حسنا ، قمت بانقذي. Dialogue: 0,0:14:41.52,0:14:44.87,Default,,0,0,0,,و ، نحن... كان لدينا\Nسنوات جيدة معًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:44.93,0:14:47.97,Default,,0,0,0,,بلى. نحن ، اه... Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:49.87,Default,,0,0,0,,نحن بالتأكيد ، يا صديقي. Dialogue: 0,0:15:06.58,0:15:08.06,Default,,0,0,0,,مرحبا بالجميع. Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:09.78,Default,,0,0,0,,هل وضعت (ستوي) في السرير؟ Dialogue: 0,0:15:09.85,0:15:11.75,Default,,0,0,0,,نعم ، هو نائم. Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:14.09,Default,,0,0,0,,جيد. كنت أفضل أنه لا\Nيعلم بهذا حتى انتهى. Dialogue: 0,0:15:14.16,0:15:15.73,Default,,0,0,0,,إنه مجرد طفل. Dialogue: 0,0:15:15.80,0:15:20.03,Default,,0,0,0,,الآن ، بما أن العملية هي غدًا\N، أعتقد أنها قد تكون كذلك Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:22.94,Default,,0,0,0,,فكرة جيدة أن تغلق\Nالكتاب ، مثل ما تعلم؟ Dialogue: 0,0:15:23.01,0:15:25.95,Default,,0,0,0,,لذلك أردت فقط مشاركة\Nأفكاري النهائية Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:27.98,Default,,0,0,0,,مع كل واحد منكم Dialogue: 0,0:15:28.05,0:15:30.89,Default,,0,0,0,,ميج ، أنت جميلة جدا في الداخل ، Dialogue: 0,0:15:30.95,0:15:33.33,Default,,0,0,0,,لكن من المهم جدًا أن تعرف حدودك. Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:34.60,Default,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:15:34.67,0:15:36.54,Default,,0,0,0,,حسنًا ، أعرف أنهم يقولون\N"الوصول إلى النجوم" Dialogue: 0,0:15:36.60,0:15:37.87,Default,,0,0,0,,ولكن إذا فعلنا كل ذلك ، Dialogue: 0,0:15:37.94,0:15:39.94,Default,,0,0,0,,لن يبقى أحد هنا على\Nالأرض ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:41.11,Default,,0,0,0,,أظن. Dialogue: 0,0:15:41.17,0:15:42.82,Default,,0,0,0,,ها ها ها ، ها أنتي. Dialogue: 0,0:15:42.89,0:15:45.89,Default,,0,0,0,,كريس ، لقد شاهدتك\Nتنمو من ولد صغير Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:47.76,Default,,0,0,0,,الي الشاب أنت علي اليوم. Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.36,Default,,0,0,0,,أعلم أن الحياة تبدو أحيانًا صعبة Dialogue: 0,0:15:50.43,0:15:52.90,Default,,0,0,0,,لكنك فقط تذكر أن تصل إلى النجوم. Dialogue: 0,0:15:52.97,0:15:54.71,Default,,0,0,0,,هل تعتقد حقا أنني أستطيع ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:54.77,0:15:56.63,Default,,0,0,0,,أنا أعلم أنك تستطيع ذلك! Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:59.54,Default,,0,0,0,,و لويس ، أنا فقط أسأل هذا Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:02.46,Default,,0,0,0,,بسبب الوضع المؤلم\Nالذي أنا فيه ، لكن... Dialogue: 0,0:16:02.53,0:16:06.49,Default,,0,0,0,,هل يمكنني ، هل يمكنني أضج ساقك\Nلمدة خمسة عشر دقيقة دون انقطاع؟ Dialogue: 0,0:16:06.56,0:16:08.63,Default,,0,0,0,,أفترض ذلك يا برايان. Dialogue: 0,0:16:12.27,0:16:15.15,Default,,0,0,0,,قلت بأنك تستطيع القيام\Nبذلك لمدة خمسة عشر ثانية Dialogue: 0,0:16:15.21,0:16:16.28,Default,,0,0,0,,لم أكن في حاجة إليها. Dialogue: 0,0:16:21.49,0:16:23.90,Default,,0,0,0,,لا! لا يمكن أن يكون! Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:42.29,Default,,0,0,0,,أين... أين أنا؟ Dialogue: 0,0:16:42.36,0:16:43.97,Default,,0,0,0,,نحن في الملعب ، برايان. Dialogue: 0,0:16:44.04,0:16:45.27,Default,,0,0,0,,لقد خطفتك Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:47.84,Default,,0,0,0,,أنت وأنا سوف نقضي بقية حياتنا Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:49.21,Default,,0,0,0,,نعيش هنا تحت مزلجة. Dialogue: 0,0:16:49.28,0:16:51.11,Default,,0,0,0,,ستوي ، ماذا بحق الجحيم؟\Nهل أنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.76,Default,,0,0,0,,أنا بالتأكيد لست كذلك! Dialogue: 0,0:16:52.83,0:16:55.06,Default,,0,0,0,,أعرف ما تخطط للقيام\Nبه ، ولن أسمح به! Dialogue: 0,0:16:55.13,0:16:57.76,Default,,0,0,0,,أنت لن تقتل نفسك\Nلهذا الوغد! Dialogue: 0,0:16:57.83,0:17:00.30,Default,,0,0,0,,انظر ، لقد اتخذت قراري\N، حسنا؟ الآن فك لي. Dialogue: 0,0:17:00.37,0:17:01.67,Default,,0,0,0,,لا لن أفعل! Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:03.88,Default,,0,0,0,,كيف تجرؤ على وضع خطط للتخلي عني! Dialogue: 0,0:17:03.95,0:17:06.31,Default,,0,0,0,,هيا ، أنت...\Nيمكنك العيش بدون كلب ، ستوي ، Dialogue: 0,0:17:06.38,0:17:08.22,Default,,0,0,0,,لكن لا يمكنك العيش بدون أب. Dialogue: 0,0:17:08.28,0:17:10.15,Default,,0,0,0,,وإلى جانب ذلك ، كيف بالضبط\Nتعتقد أننا من المفترض Dialogue: 0,0:17:10.22,0:17:11.55,Default,,0,0,0,,للعيش هنا في الملعب؟ Dialogue: 0,0:17:11.62,0:17:12.83,Default,,0,0,0,,سنكون بخير يا براين! Dialogue: 0,0:17:12.90,0:17:14.53,Default,,0,0,0,,كل شيء هنا حيث نحتاج إليه! Dialogue: 0,0:17:14.60,0:17:16.43,Default,,0,0,0,,الجيم الغبات و هنا محل البقالة ، Dialogue: 0,0:17:16.50,0:17:17.74,Default,,0,0,0,,مجموعة البديل هي المركز التجاري ، Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:19.40,Default,,0,0,0,,الأرجوحة هي مكتب البريد ، Dialogue: 0,0:17:19.47,0:17:21.51,Default,,0,0,0,,وصندوق الرمل هو بيتنا الصيفي. Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:22.85,Default,,0,0,0,,هل تصدق ذلك يا براين؟ Dialogue: 0,0:17:22.92,0:17:24.39,Default,,0,0,0,,نحن... لدينا منزل صيفي! Dialogue: 0,0:17:24.45,0:17:26.62,Default,,0,0,0,,أعني ، نعم ، سنقوم...\Nعلينا أن نستأجرها Dialogue: 0,0:17:26.69,0:17:28.16,Default,,0,0,0,,بعض السنوات للمساعدة في دفع ثمن... Dialogue: 0,0:17:28.22,0:17:29.59,Default,,0,0,0,,لا ، انتظر ، لا ، لن نفعل ذلك ، Dialogue: 0,0:17:29.66,0:17:31.79,Default,,0,0,0,,لأنني سائق سيارة سباق مشهور.\Nانا نسيت! Dialogue: 0,0:17:31.86,0:17:33.51,Default,,0,0,0,,استوي ، أنت لست سائق سيارة سباق. Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:35.67,Default,,0,0,0,,وإذا لم تسمح لي بالذهاب الآن ، Dialogue: 0,0:17:35.74,0:17:36.98,Default,,0,0,0,,ستفقد والدك. Dialogue: 0,0:17:37.04,0:17:40.31,Default,,0,0,0,,لكن بريان... Dialogue: 0,0:17:40.38,0:17:42.89,Default,,0,0,0,,أنا لا أريد أن أفقد أي شخص! Dialogue: 0,0:17:42.96,0:17:47.66,Default,,0,0,0,,انا لا...\Nأنا لا أريد أن أفقد أي شخص! Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:50.83,Default,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,0:17:50.90,0:17:52.33,Default,,0,0,0,,فقط توقف ، توقف ، توقف فقط. Dialogue: 0,0:17:52.41,0:17:54.78,Default,,0,0,0,,لكن برايان ، أنا أحبك! Dialogue: 0,0:17:59.39,0:18:00.72,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، فقط\Nامسحي أنفك يا رجل! Dialogue: 0,0:18:03.40,0:18:05.10,Default,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على عناق يا براين؟ Dialogue: 0,0:18:05.17,0:18:07.30,Default,,0,0,0,,لا ، لا ، لا ، لا ، لا\N، لا ، ليس الآن ، لا! Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:09.30,Default,,0,0,0,,انا اريد عناق!\Nأنا أحب... Dialogue: 0,0:18:09.37,0:18:11.14,Default,,0,0,0,,لا لا. فقط امسح...\Nأوه ، الله ، لا يوجد كلينيكس. Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.22,Default,,0,0,0,,أحبك يا براين!\Nأحبك جدا! Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:14.72,Default,,0,0,0,,اذهب... اذهب وألعب في رمل... Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:16.05,Default,,0,0,0,,في... في منزل الصيف! Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:17.32,Default,,0,0,0,,اذهب... اذهب إلى\Nمنزل الصيف ! Dialogue: 0,0:18:25.75,0:18:28.56,Default,,0,0,0,,حسنا ، هانحن.\Nأنت تعرف يا صديقي Dialogue: 0,0:18:28.63,0:18:30.57,Default,,0,0,0,,أنا حقا أفتقد جنة 'الكلاب. Dialogue: 0,0:18:30.64,0:18:33.48,Default,,0,0,0,,مهلا ، أقول لك أن تكون\Nكلبي آخر مرة ، هاه؟ Dialogue: 0,0:18:33.54,0:18:34.98,Default,,0,0,0,,بالتأكيد يا (بيتر)\Nأياً كان ما تريد. Dialogue: 0,0:18:35.05,0:18:36.55,Default,,0,0,0,,مهلا ، ماذ؟ Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:37.75,Default,,0,0,0,,ماهذا يا فتى ؟\Nما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:37.82,0:18:39.93,Default,,0,0,0,,اه ، المعدات الجراحية. Dialogue: 0,0:18:39.99,0:18:41.56,Default,,0,0,0,,لمن هذا؟\Nلمن هذا؟ Dialogue: 0,0:18:41.63,0:18:42.86,Default,,0,0,0,,ربما ينتمي إلى المستشفى. Dialogue: 0,0:18:42.93,0:18:44.83,Default,,0,0,0,,لـ أجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.90,0:18:46.10,Default,,0,0,0,,أم... قطعي Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:47.63,Default,,0,0,0,,حصاد أعضائي وقتلني. Dialogue: 0,0:18:48.78,0:18:50.97,Default,,0,0,0,,أذهب وأجلبه Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:52.38,Default,,0,0,0,,اعتقد لا...\Nأعتقد أن الأطباء يحتاجون إليها. Dialogue: 0,0:18:52.38,0:18:54.11,Default,,0,0,0,,هل يمكننا...\Nهل يمكننا فقط أن نجلس هنا؟ Dialogue: 0,0:18:55.78,0:18:58.05,Default,,0,0,0,,دكتور هارتمان ، ماذا كنت...؟ Dialogue: 0,0:18:58.12,0:18:59.83,Default,,0,0,0,,أنت لا ترتدي ملابسك Dialogue: 0,0:18:59.90,0:19:01.03,Default,,0,0,0,,بالتأكيد أنا. Dialogue: 0,0:19:01.10,0:19:03.37,Default,,0,0,0,,لكنني لا أفهم. Dialogue: 0,0:19:03.43,0:19:04.67,Default,,0,0,0,,حسنا ، ترون ، السيدة غريفين ، Dialogue: 0,0:19:04.74,0:19:06.54,Default,,0,0,0,,لقد وجدت متبرعا آخر لزوجك. Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:08.61,Default,,0,0,0,,انت فعلت؟! من ؟ Dialogue: 0,0:19:08.67,0:19:10.32,Default,,0,0,0,,- أنا.\N- ماذا؟! Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:12.19,Default,,0,0,0,,اتضح أنني متطب تمامان. Dialogue: 0,0:19:12.25,0:19:14.79,Default,,0,0,0,,وأنا على استعداد للتخلي\Nعن واحدة من كليتي. Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:18.36,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، دكتور\Nهارتمان ، هل ستفعل ذلك لنا؟ Dialogue: 0,0:19:18.43,0:19:21.47,Default,,0,0,0,,حسنا ، الحقيقة أنت أخر ناس متبقين لي Dialogue: 0,0:19:21.54,0:19:23.24,Default,,0,0,0,,لا يمكنني تحمل خسارة اثنين منكم Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:24.97,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد ، اثنان منا؟ Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:27.24,Default,,0,0,0,,حسنا ، احتمالات أن بيتر\Nلم ينجو من الجراحة. Dialogue: 0,0:19:27.31,0:19:28.95,Default,,0,0,0,,انا اعني...\Nأعني ، كلوي الكلب؟ Dialogue: 0,0:19:29.01,0:19:31.22,Default,,0,0,0,,لست متأكدًا من أن الكلاب لديها كلى. Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:32.76,Default,,0,0,0,,هل الكلاب لديها الكلى؟ Dialogue: 0,0:19:32.83,0:19:34.03,Default,,0,0,0,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:19:34.09,0:19:36.56,Default,,0,0,0,,آه ، هذا...\Nهذا هو الرجل. Dialogue: 0,0:19:36.63,0:19:38.20,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، بريان... Dialogue: 0,0:19:39.30,0:19:41.54,Default,,0,0,0,,أنت ستعيش! Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:43.55,Default,,0,0,0,,يا أنا أحبك!\Nأحبك! Dialogue: 0,0:19:49.12,0:19:50.43,Default,,0,0,0,,مساء الخير سيداتي و سادتي. Dialogue: 0,0:19:50.50,0:19:52.97,Default,,0,0,0,,يسعدني أن أرحب بكم جميعًا\Nهنا في القاعة الخاصة بنا Dialogue: 0,0:19:53.03,0:19:55.50,Default,,0,0,0,,لشيء ليس مسرحية رهيبة. Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:57.50,Default,,0,0,0,,في الحقيقة ، هذه الليلة نتمتع بها Dialogue: 0,0:19:57.57,0:20:00.32,Default,,0,0,0,,بحضور قائدنا القائد Dialogue: 0,0:20:00.38,0:20:04.09,Default,,0,0,0,,لكن أولاً ، أن أعرضه\Nشاب موهوب جداً ، Dialogue: 0,0:20:04.15,0:20:06.79,Default,,0,0,0,,جيمس كريس الخاصة بك كريس غريفين. Dialogue: 0,0:20:08.33,0:20:09.87,Default,,0,0,0,,شكرا لك ، الراعي الرئيسي. Dialogue: 0,0:20:09.94,0:20:12.87,Default,,0,0,0,,سوف تساعدني شقيقي\Nميج بتقديم الرئيس ، Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.27,Default,,0,0,0,,منذ أن كتبنا هذا المقال معا. Dialogue: 0,0:20:15.34,0:20:19.35,Default,,0,0,0,,"ما هو الأمل؟"\Nبواسطة كريس وميج غريفين. Dialogue: 0,0:20:19.41,0:20:21.86,Default,,0,0,0,,الأمل هو ما يخرجك\Nمن السرير في الصباح Dialogue: 0,0:20:21.93,0:20:24.86,Default,,0,0,0,,عندما يكون يوم حفلة\Nموسيقية ولم يطلب منك ذلك. Dialogue: 0,0:20:24.93,0:20:27.03,Default,,0,0,0,,الأمل يدفع اليرقة Dialogue: 0,0:20:27.10,0:20:30.31,Default,,0,0,0,,من خلال الشرنقة ويدفع\Nالسلمون إلى أعلى النهر. Dialogue: 0,0:20:30.38,0:20:33.61,Default,,0,0,0,,قد تكون ثدييك صغيرة وقد\Nتكون نظاراتك سميكة ، Dialogue: 0,0:20:33.68,0:20:35.68,Default,,0,0,0,,لكن الأمل لا يحمل مرآة. Dialogue: 0,0:20:35.75,0:20:37.82,Default,,0,0,0,,الأمل هو الأفق الذي نتوجه إليه ، Dialogue: 0,0:20:37.89,0:20:40.53,Default,,0,0,0,,لا تترك شيئاً وراءنا إلا الخوف Dialogue: 0,0:20:40.60,0:20:42.57,Default,,0,0,0,,وعلى الرغم من أننا قد لا\Nنصل أبدًا إلى أهدافنا ، Dialogue: 0,0:20:42.63,0:20:46.30,Default,,0,0,0,,هذا هو الأمل في أن ينقذنا\Nمن الذي كنا عليه في الماضي. Dialogue: 0,0:20:54.42,0:20:56.12,Default,,0,0,0,,و الأن... Dialogue: 0,0:20:56.19,0:20:57.99,Default,,0,0,0,,السيدات والسادة... Dialogue: 0,0:20:58.06,0:21:00.74,Default,,0,0,0,,- الرئيس مايك أوباما!\N- الرئيس باراك أوباما! Dialogue: 0,0:21:03.71,0:21:07.78,Default,,0,0,0,,♪ يجب أن تكون صادقا... ♪ Dialogue: 0,0:21:09.41,0:21:14.29,Default,,0,0,0,,♪ يجب أن تكون صادقا... ♪ Dialogue: 0,0:21:14.36,0:21:16.83,Default,,0,0,0,,♪ يجب أن تشعر به هنا ، ♪ Dialogue: 0,0:21:16.90,0:21:19.50,Default,,0,0,0,,♪ إذا كنت تشعر بها هنا ، ♪ Dialogue: 0,0:21:19.58,0:21:22.18,Default,,0,0,0,,♪ جيدا ، فأنت ستكون ♪ Dialogue: 0,0:21:22.25,0:21:27.75,Default,,0,0,0,,♪ بصدق خالص. ♪ Dialogue: 0,0:21:28.89,0:21:30.31,Default,,0,0,0,,♪ إذا كنت صادقا حقا... ♪ Dialogue: 0,0:21:30.40,0:21:32.06,Default,,0,0,0,,♪ إذا كنت صادقا حقا... ♪ Dialogue: 0,0:21:32.12,0:21:33.78,Default,,0,0,0,,♪ إذا كنت تشعر به هنا ، ♪ Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:35.60,Default,,0,0,0,,♪ ثم يجب أن يكون على حق! ♪ Dialogue: 0,0:21:35.67,0:21:37.04,Default,,0,0,0,,♪ أوه ، حبيبي! ♪ Dialogue: 0,0:21:37.10,0:21:39.24,Default,,0,0,0,,♪ عزيزي! ♪ Dialogue: 0,0:21:39.31,0:21:40.75,Default,,0,0,0,,♪ عانقني! ♪ Dialogue: 0,0:21:40.82,0:21:42.62,Default,,0,0,0,,♪ عاني ♪