﻿1
00:01:33,160 --> 00:01:38,360
(صباح الخير يا (إيتشيغو

2
00:01:43,280 --> 00:01:48,040
!يا لجرأتك
تحاول مهاجمة ابنك وهو نائم

3
00:01:48,160 --> 00:01:49,880
أنت فتى صالح يا بُني

4
00:01:50,000 --> 00:01:52,880
لم يتبقَ لدي شيء لأعلمك إياه

5
00:01:55,080 --> 00:01:58,200
ماذا عن إصابات (كارين) و(يوزو)؟

6
00:01:59,240 --> 00:02:01,400
إصابات؟ عمّا تتحدث؟

7
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
ماذا؟

8
00:02:04,360 --> 00:02:06,560
إنها معجزة

9
00:02:07,360 --> 00:02:11,520
اصطدمت شاحنة بمنزلنا
ولم يُصب أحد بأذى

10
00:02:11,760 --> 00:02:15,480
والأكثر إعجازاً هو أنه لم يستيقظ أحد

11
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
ما الذي يحصل؟ إصاباتهم؟ -
وهرب الفاعل -

12
00:02:18,000 --> 00:02:19,320
لقد اختفت كلها -
لا تقلقوا -

13
00:02:19,440 --> 00:02:21,720
سيأتي ويعتذر لاحقاً على الأرجح -
يظن الجميع أن السبب شاحنة ما -

14
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
...وكأن

15
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
هل هذا عمل حاصد الأرواح؟

16
00:02:26,520 --> 00:02:30,200
(أسرع وتناول فطورك يا (إيتشيغو
وإلا ستتأخر

17
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
حسناً

18
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
...أتساءل إن عادت

19
00:02:37,480 --> 00:02:39,960
إلى المكان الذي تدعوه مجتمع الأرواح

20
00:02:40,760 --> 00:02:43,200
"الحلقة ٢"

21
00:02:50,960 --> 00:02:52,720
هل جلبت طعام الغداء اليوم
يا (أوريهيمي)؟

22
00:02:52,960 --> 00:02:57,360
(أجل، لدي (رامن) بأسلوب الـ(تاياكي
والـ(واسابي) مع العسل

23
00:03:00,480 --> 00:03:03,480
هل تريدين بعضها يا (تاتسوكي)؟ -
لا، شكراً لك -

24
00:03:03,600 --> 00:03:04,840
إنها لذيذة جداً

25
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
(إنها (إنوي

26
00:03:09,320 --> 00:03:11,120
أنا متأسفة

27
00:03:11,240 --> 00:03:15,360
(اصطدمت بها يا (إيتشيغو
وهذا كل ما تستطيع قوله؟

28
00:03:15,480 --> 00:03:18,040
أنا متأسف، هل أنت بخير؟

29
00:03:18,400 --> 00:03:19,520
أجل

30
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
هاتِ يدك

31
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
لا بأس

32
00:03:25,120 --> 00:03:30,120
...لدي كرة طائرة

33
00:03:30,280 --> 00:03:31,920
(أوريهيمي)

34
00:03:32,360 --> 00:03:33,640
ما بها؟

35
00:03:33,800 --> 00:03:36,480
لديك مظهر لئيم جداً

36
00:03:36,840 --> 00:03:40,880
بالمناسبة، لماذا أنت متأخر جداً؟
حان وقت الغداء

37
00:03:41,720 --> 00:03:44,520
سأشرح لاحقاً

38
00:03:47,440 --> 00:03:51,280
سمعت أن شاحنة اصطدمت بمنزلكم
(يا (إيتشيغو

39
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
...أجل

40
00:03:53,080 --> 00:03:54,520
هل انتهيتم من التنظيف؟

41
00:03:54,680 --> 00:03:57,000
إن الأمر ليس بهذه السهولة

42
00:03:57,120 --> 00:03:58,680
هل أنت بحاجة لمساعدة؟ -
ماذا؟ -

43
00:04:02,680 --> 00:04:03,960
لا

44
00:04:04,520 --> 00:04:07,560
(ستدمر المنزل أكثر يا (تشاد

45
00:04:07,680 --> 00:04:09,840
ما الحصة التالية؟ -
الأدب الحديث -

46
00:04:09,960 --> 00:04:12,440
هل أنت (كوروساكي)؟

47
00:04:17,200 --> 00:04:21,240
سأجلس إلى جانبك من اليوم فصاعداً
(اسمي (كوتشيكي

48
00:04:22,120 --> 00:04:25,600
...أنت -
ما الخطب يا (إيتشيغو)؟ -

49
00:04:25,720 --> 00:04:27,000
هل تعرفان بعضكما؟

50
00:04:27,120 --> 00:04:30,760
لا، هذا أول لقاء لنا
أليس كذلك يا (كوروساكي)؟

51
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
(إنها طالبة التبادل (كوتشيكي

52
00:04:33,920 --> 00:04:35,240
أليس كذلك يا (روكيا)؟

53
00:04:35,720 --> 00:04:36,840
سررت بلقائك

54
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
"إن تحركت سينتهي أمرك"

55
00:04:42,480 --> 00:04:45,560
أنت! ما الذي تفكرين به؟

56
00:04:45,720 --> 00:04:48,120
كم هذا مخيف، ما المشكلة؟

57
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
لن تفعل شيئاً بي، أليس كذلك؟

58
00:04:50,880 --> 00:04:54,360
أولاً، توقفي عن التحدث بهذه الطريقة

59
00:04:54,840 --> 00:04:58,000
أعتقد أن هذه طريقة جيدة
باعتبار أنني تعلمتها خلال ليلة

60
00:04:58,120 --> 00:05:01,840
انسي الأمر، لماذا أنت هنا إذاً؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

61
00:05:02,040 --> 00:05:05,520
لماذا لم تعودي إلى مجتمع الأرواح
أو أيّاً كان؟

62
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
لا تكن غبياً

63
00:05:07,280 --> 00:05:09,640
لا يستطيع العودة إلى هناك
إلا حاصدو الأرواح

64
00:05:09,760 --> 00:05:12,000
ليس لدي هذه القدرة الآن

65
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
ماذا؟

66
00:05:13,520 --> 00:05:19,200
أخذت معظم قواي كحاصدة أرواح
الليلة الماضية

67
00:05:19,480 --> 00:05:21,880
ماذا؟ لا أعلم شيئاً عن هذا

68
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
أنا عالقة بشكل الـ(غيغاي) هذا بفضلك

69
00:05:26,120 --> 00:05:28,160
ما هو الـ(غيغاي)؟

70
00:05:28,800 --> 00:05:32,520
إنه جسد مؤقت
لنستخدمه في أوقات الطوارئ

71
00:05:32,720 --> 00:05:38,200
عندما يضعف حاصدوا الأرواح جداً
يسكنون الـ(غيغاي) حتى تعود قواهم

72
00:05:38,360 --> 00:05:42,080
لهذا يستطيع زملائي رؤيتك

73
00:05:42,200 --> 00:05:44,800
...بالضبط، ولذا

74
00:05:45,040 --> 00:05:46,360
...حتى تعود قواي

75
00:05:46,480 --> 00:05:50,840
سيكون عليك القيام
بعمل حاصد الأرواح

76
00:05:51,120 --> 00:05:53,280
ماذا؟ -
هذا بديهي -

77
00:05:53,560 --> 00:05:56,480
لديك قوى حاصد الأرواح

78
00:05:56,720 --> 00:05:59,000
ليس لديك الحق في الرفض -
أنا أرفض -

79
00:05:59,200 --> 00:06:00,240
ماذا؟

80
00:06:00,480 --> 00:06:03,440
لا أريد قتال وحوش كهذه مرة ثانية

81
00:06:03,560 --> 00:06:07,040
هذا غير معقول
كنت رائعاً ليلة البارحة

82
00:06:07,880 --> 00:06:10,280
ذلك لأن عائلتي
كانت تتعرض للهجوم

83
00:06:10,880 --> 00:06:14,200
لكنني لن أقاتل من أجل الغرباء

84
00:06:14,600 --> 00:06:16,800
أنا متأسف لتخييب ظنك

85
00:06:18,280 --> 00:06:22,400
فهمت، إذاً لا يوجد حل

86
00:06:32,240 --> 00:06:34,640
...جسدي

87
00:06:35,080 --> 00:06:36,680
ماذا فعلت بي؟

88
00:06:37,240 --> 00:06:38,360
اتبعني

89
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
إلى أين سنذهب؟

90
00:06:46,480 --> 00:06:48,920
إنه هنا -
ما هو؟ -

91
00:06:49,040 --> 00:06:52,000
أمر من مجتمع الأرواح

92
00:06:52,600 --> 00:06:57,400
ستتعرض روح كاملة تعيش
في هذه الحديقة للهجوم على الأرجح

93
00:07:07,800 --> 00:07:09,240
!النجدة

94
00:07:10,280 --> 00:07:12,400
انتظر -
ماذا؟ -

95
00:07:12,640 --> 00:07:13,920
لماذا ستساعده؟

96
00:07:14,040 --> 00:07:16,080
أليس شخصاً غريباً؟

97
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
وإن كان؟

98
00:07:18,240 --> 00:07:21,800
لا أستطيع الوقوف هنا
وهو يتعرض للهجوم أمام عيني

99
00:07:22,040 --> 00:07:23,400
لا تكن ساذجاً

100
00:07:23,720 --> 00:07:24,760
ماذا؟

101
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
يجب أن يعامل حاصد الأرواح
كل الأرواح بمساواة

102
00:07:28,960 --> 00:07:34,560
ليس لأنهم قريبون أو لأن هذا سهل
الأمر ليس هكذا أبداً

103
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
لا تساعده

104
00:07:36,480 --> 00:07:38,000
إن كنت تنوي مساعدة ذلك الطفل

105
00:07:38,120 --> 00:07:41,680
فقرر أن تنقذ كل الأرواح

106
00:07:42,240 --> 00:07:43,840
...يجب أن تلتزم بالذهاب إلى أي مكان

107
00:07:43,960 --> 00:07:47,040
وحتى أن تستعد للتضحية بحياتك

108
00:08:19,760 --> 00:08:22,320
هل أنت ملتزم بهذا يا (إيتشيغو)؟

109
00:08:23,240 --> 00:08:24,640
لا

110
00:08:25,640 --> 00:08:28,200
من يهتم بالالتزام؟

111
00:08:28,520 --> 00:08:31,280
أنقذت هذا الفتى لأنني أردت ذلك

112
00:08:32,600 --> 00:08:34,920
ماذا عنك؟ -
ماذا؟ -

113
00:08:36,080 --> 00:08:39,720
خاطرت بحياتك لإنقاذي ليلة البارحة

114
00:08:41,600 --> 00:08:45,520
هل فكرت بواجبك كحاصدة أرواح
عندما تصرفت؟

115
00:08:47,480 --> 00:08:50,680
عندما تعرضين حياتك للخطر
فالأمر ليس مهماً

116
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
...على الأقل

117
00:09:00,120 --> 00:09:01,520
...سأكون مختلفاً

118
00:09:20,640 --> 00:09:21,840
هل أنت بخير؟

119
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
أيها الفتى

120
00:09:25,920 --> 00:09:28,160
إن كنت لا تريد
...أن تعيش تجربة مخيفة كهذه

121
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
فأسرع واعبر

122
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
كان ذلك (كونزو) رائعاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

123
00:10:03,240 --> 00:10:04,440
سأغادر

124
00:10:38,680 --> 00:10:41,200
!ماذا تفعل؟ توقف

125
00:10:56,320 --> 00:10:58,120
أين أنا؟

126
00:10:58,680 --> 00:11:01,160
ماذا تريد أن تفعل بي؟

127
00:11:04,200 --> 00:11:06,440
...روح متجولة

128
00:11:07,160 --> 00:11:11,760
التهم روح ذلك الرجل

129
00:11:18,640 --> 00:11:19,800
الآن

130
00:11:51,640 --> 00:11:56,760
أيها القدير... لماذا وُلدت؟

131
00:11:57,040 --> 00:12:01,640
خذني إلى جانبك الآن

132
00:12:01,760 --> 00:12:04,000
اصمتي

133
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
كيف تجرؤ؟

134
00:12:05,640 --> 00:12:07,520
أنا أدرس اللغات المعاصرة

135
00:12:07,680 --> 00:12:09,240
لا تبدو معاصرة البتة

136
00:12:09,360 --> 00:12:11,840
وكم ستستمرين باللحاق بي؟

137
00:12:11,960 --> 00:12:14,480
حتى توافق
على القيام بعمل حاصد الأرواح

138
00:12:14,880 --> 00:12:16,400
أيّاً يكن

139
00:12:27,080 --> 00:12:29,960
إنوي)؟) -
(كوروساكي) -

140
00:12:30,160 --> 00:12:31,800
هل صدمتك تلك السيارة للتو؟

141
00:12:32,080 --> 00:12:33,800
...ربما

142
00:12:34,080 --> 00:12:36,280
ربما؟ وأنت بخير؟

143
00:12:36,760 --> 00:12:39,120
أجل، كانت صدمة صغيرة فقط

144
00:12:39,240 --> 00:12:41,320
أنا بخير، أنا حقاً بخير

145
00:12:41,480 --> 00:12:44,120
أنت بخير؟ وأين السيارة؟

146
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
لقد ذهبت بعيداً

147
00:12:46,920 --> 00:12:48,240
...انظري أيتها

148
00:12:48,880 --> 00:12:50,640
أنا متأسفة

149
00:12:54,720 --> 00:12:57,880
...بما أنك بخير

150
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
(كوتشيكي)

151
00:13:00,800 --> 00:13:01,920
من أنت؟

152
00:13:02,120 --> 00:13:04,560
أيها المغفلة، إنها في صفنا

153
00:13:04,680 --> 00:13:07,800
(هذه (إنوي)، (أوريهيمي إنوي -
ماذا؟ -

154
00:13:07,920 --> 00:13:10,160
(مرحباً يا (إنوي

155
00:13:10,280 --> 00:13:12,200
أجل، مرحباً

156
00:13:12,560 --> 00:13:14,640
هل كنت تتسوقين؟

157
00:13:14,880 --> 00:13:16,960
أجل، طعام العشاء

158
00:13:17,520 --> 00:13:21,120
الكراث والزبدة والموز ومربى الفستق
إنها بخير أيضاً

159
00:13:22,040 --> 00:13:24,280
ماذا ستحضّرين بهذه؟

160
00:13:28,360 --> 00:13:30,080
كيف أصبت بتلك الكدمة على ساقك؟

161
00:13:30,320 --> 00:13:32,680
هل أصبت بها الآن؟

162
00:13:33,080 --> 00:13:34,960
ربما عندما صدمتني السيارة

163
00:13:35,080 --> 00:13:38,960
تبدو سيئة، لا بد أنها مؤلمة -
قليلاً، لكنني بخير -

164
00:13:39,080 --> 00:13:40,320
هل أنت متأكدة؟

165
00:13:42,360 --> 00:13:44,960
ما المشكلة يا (كوتشيكي)؟

166
00:13:45,400 --> 00:13:46,640
تبدين جدية كثيراً

167
00:13:47,120 --> 00:13:49,080
لا شيء

168
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
اعتنِ بنفسك -
شكراً لك -

169
00:13:51,920 --> 00:13:52,960
هل تريدينني أن أمشي معك إلى المنزل؟

170
00:13:53,080 --> 00:13:57,240
لا، أنا بخير، حقاً
أراكم لاحقاً

171
00:14:02,120 --> 00:14:05,400
يا للهول! يجب أن تنتبه

172
00:14:20,240 --> 00:14:23,640
...تلك الفتاة -
هل تقصدين (إنوي)؟ -

173
00:14:23,960 --> 00:14:25,080
هل أنتما صديقان مقرّبان؟

174
00:14:25,280 --> 00:14:28,720
لا، أنا لم أتحدث كثيراً إليها أبداً

175
00:14:29,840 --> 00:14:32,800
إنها مقرّبة من أحد أصدقائي
الذين يعيشون في الحي

176
00:14:33,520 --> 00:14:35,200
...لكن -
لكن؟ -

177
00:14:36,040 --> 00:14:42,200
توفي شقيقها في المستشفى
قبل ٣ سنوات

178
00:14:42,840 --> 00:14:44,000
ماذا؟

179
00:14:47,160 --> 00:14:49,400
كان الفرد الوحيد من عائلتها

180
00:14:50,880 --> 00:14:52,320
كان حادث سيارة

181
00:14:53,360 --> 00:14:56,240
!أخي! أخي

182
00:14:57,080 --> 00:15:00,440
!لا تمت! أرجوك لا تتركني لوحدي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

183
00:15:02,040 --> 00:15:05,440
لم أعلم أنها الفتاة
التي كانت تبكي ذلك اليوم

184
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
عرفت ذلك مؤخراً

185
00:15:08,040 --> 00:15:09,840
كيف كانت طاقتك الروحية حينها؟

186
00:15:10,040 --> 00:15:12,480
ماذا؟ ليس قوية كما هي الآن

187
00:15:12,960 --> 00:15:17,280
لم أستطع رؤية الأشباح
والتحدث إليها إلا مؤخراً

188
00:15:18,720 --> 00:15:19,760
...كما ظننت

189
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
ما المشكلة على أي حال؟

190
00:15:22,480 --> 00:15:23,640
لا شيء

191
00:15:24,640 --> 00:15:25,680
أراك لاحقاً

192
00:15:28,520 --> 00:15:30,080
إلى أين ستذهبين؟

193
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
إلى المنزل

194
00:15:32,280 --> 00:15:33,480
أين؟

195
00:15:33,880 --> 00:15:36,480
هل أنت مهتم؟ -
ليس فعلاً -

196
00:15:36,600 --> 00:15:37,960
إذاً لا تسأل

197
00:15:40,600 --> 00:15:42,080
...لماذا

198
00:15:45,600 --> 00:15:46,640
أجل

199
00:15:47,520 --> 00:15:48,880
(تاتسوكي)

200
00:15:49,040 --> 00:15:51,320
طلبت مني أمي أن أعطيك هذا

201
00:15:51,560 --> 00:15:52,920
إنه لحم بقر مطهو مع البطاطس

202
00:15:54,440 --> 00:15:57,720
لحم بقر مطهو في المنزل مع البطاطس

203
00:15:58,200 --> 00:16:00,360
هذا لذيذ جداً

204
00:16:00,600 --> 00:16:04,760
يأكل المرء أشياء غريبة
عندما يكون لوحده

205
00:16:04,880 --> 00:16:06,760
أتظنين هذا؟

206
00:16:07,200 --> 00:16:10,560
بالطبع، ما هذه الأغراض؟

207
00:16:12,840 --> 00:16:14,200
...أخي

208
00:16:14,760 --> 00:16:16,560
هل رأيت ملابسي المنزلية؟

209
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
اطرقي الباب على الأقل

210
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
يا للهول، أصبحت لئيماً جداً
بعد أن صرت في الثانوية

211
00:16:24,760 --> 00:16:25,800
لم أفعل

212
00:16:25,920 --> 00:16:27,760
ولا أعلم أين ملابسك المنزلية

213
00:16:27,880 --> 00:16:31,480
هذا غريب، فستاني ضائع أيضاً

214
00:16:31,760 --> 00:16:35,480
لكن لماذا يجب أن تسأليني
عن كل شيء؟

215
00:16:35,600 --> 00:16:36,880
ليلة سعيدة

216
00:16:41,480 --> 00:16:42,600
أمر؟

217
00:16:44,400 --> 00:16:46,160
ماذا؟

218
00:16:48,640 --> 00:16:49,640
(إيتشيغو)

219
00:16:49,840 --> 00:16:54,160
ماذا تفعلين هناك؟
...وهذه الملابس

220
00:16:54,280 --> 00:16:56,280
وفّر كلامك لوقت لاحق
لدينا أمر

221
00:16:56,480 --> 00:16:58,240
!أمر؟ -
إنه قادم -

222
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
انتظري دقيقة

223
00:17:12,560 --> 00:17:14,520
لا تقف هناك وحسب
إنه قادم

224
00:17:18,360 --> 00:17:19,640
صوّب على الرأس

225
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
(إيتشيغو)

226
00:17:38,960 --> 00:17:41,240
أيها المغفل، لا تلوّح بالسيف وحسب

227
00:17:41,360 --> 00:17:43,880
اصمتي، المهم أن أقتله، أليس كذلك؟

228
00:17:48,800 --> 00:17:49,840
أنت لي

229
00:17:51,080 --> 00:17:52,760
العمق ليس كافياً

230
00:18:10,720 --> 00:18:11,880
ماذا؟

231
00:18:18,560 --> 00:18:20,640
لقد هرب، سنلاحقه

232
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
ما المشكلة يا (إيتشيغو)؟

233
00:18:26,200 --> 00:18:28,680
...لدي سؤال -
ما هو؟ -

234
00:18:30,320 --> 00:18:31,960
...وجه ذلك الشيء

235
00:18:34,760 --> 00:18:37,880
(لقد كان وجه شقيق (إنوي -
ماذا؟ -

236
00:19:09,480 --> 00:19:11,040
سأخبرك بأمر

237
00:19:12,800 --> 00:19:15,360
الهجوم على روح فارغة من الخلف
...وقص رأسها بضربة واحدة

238
00:19:15,680 --> 00:19:17,800
هذا جوهر قتل الروح الفارغة

239
00:19:18,520 --> 00:19:19,760
لا تنسَ ذلك

240
00:19:20,600 --> 00:19:21,760
ماذا تقصدين؟

241
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
الهدف من هذا هو تخفيض إصاباتك

242
00:19:25,960 --> 00:19:30,240
وحتى لا تعرف هوية الروح الفارغة

243
00:19:30,440 --> 00:19:33,200
ماذا تقصدين بـ"هوية الروح الفارغة"؟

244
00:19:34,160 --> 00:19:36,360
لقد رأيتها للتو

245
00:19:37,320 --> 00:19:42,400
جميع الأرواح الفارغة
كانت أرواح بشر عاديين ذات مرة

246
00:19:43,080 --> 00:19:44,120
ماذا؟

247
00:19:45,320 --> 00:19:47,480
لم تخبريني بذلك

248
00:19:48,280 --> 00:19:50,360
ألم يكن ذلك مجرد وحش؟

249
00:19:51,400 --> 00:19:53,680
وحش علينا أن نقلته؟

250
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
أجل، إنه مجرد وحش الآن

251
00:19:57,320 --> 00:19:58,880
ويجب أن يُدمّر

252
00:20:01,280 --> 00:20:02,080
...لكنه كان إنساناً من قبل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

253
00:20:02,080 --> 00:20:03,600
...لكنه كان إنساناً من قبل

254
00:20:03,840 --> 00:20:05,400
إنها أحقاد ومشاعر ندم

255
00:20:05,720 --> 00:20:11,240
والأرواح التي تضمر مشاعر كهذه
...(يصعب عليها القيام بالـ(كونزو

256
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
وتنتظر لوحدها

257
00:20:12,880 --> 00:20:16,760
ثم إما أن تتحول
...إلى أرواح فارغة بنفسها

258
00:20:16,880 --> 00:20:20,120
أو تلتهما الأرواح الفارغة الأخرى
وتصبح أرواحاً فارغة

259
00:20:20,440 --> 00:20:21,760
...هذا

260
00:20:27,160 --> 00:20:29,200
ماذا؟ أتقصدين (إيتشيغو)؟

261
00:20:29,320 --> 00:20:33,280
أجل، لكنهما كان يمشيان معاً فحسب

262
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
ما الأمر؟

263
00:20:34,880 --> 00:20:36,040
...إيتشيغو) ذلك)

264
00:20:36,160 --> 00:20:38,040
لم أعلم أنه يتصرف بسرعة هكذا

265
00:20:38,440 --> 00:20:40,200
...أقصد

266
00:20:40,320 --> 00:20:43,040
لم يرافقك إلى المنزل مشياً
بالرغم من أنك تتألمين

267
00:20:43,320 --> 00:20:47,040
لا، لقد عرض علي أن يأخذني
إلى المنزل

268
00:20:48,280 --> 00:20:49,440
...لكن

269
00:20:52,200 --> 00:20:54,520
انتبه... سأفوز

270
00:20:54,640 --> 00:20:55,920
!أقصد... أيها البطل

271
00:20:56,200 --> 00:20:58,160
ماذا تتخيلين؟

272
00:20:58,600 --> 00:21:02,240
إلى اليمين، أجل، هنا
احذر، إنه مسدس

273
00:21:04,880 --> 00:21:06,480
ماذا كان هذا؟

